1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Si tuviera una hija, 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 en vez de mamá, 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 me llamaría Punto B, 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 porque de esa manera sabe que no importa lo que pase, 5 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 al menos, siempre puede encontrar su camino hacia mí. 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 Y voy a pintar los sistemas solares en las palmas de sus manos, 7 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 para que tenga que aprender todo el universo 8 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 antes que pueda decir, "Oh, conozco eso como la palma de mi mano". 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Y ella va a aprender 10 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 que esta vida te golpeará duro en la cara, 11 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 esperará que te repongas sólo para patearte el estómago. 12 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Pero quedarte sin aire 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 es la única forma de recordarle a tus pulmones 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 lo mucho que les gusta el sabor del aire. 15 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Aquí hay heridas 16 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 que no pueden curarse con curitas o poesía. 17 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Entonces cuando ella comprenda 18 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 que la Mujer Maravilla no vendrá, 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 me aseguraré que sepa 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 que no tiene que llevar la capa ella sola 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Porque no importa cuan ancho extiendas tus dedos, 22 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 tus manos siempre serán muy pequeñas 23 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 para abarcar todo el dolor que quieres sanar. 24 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Créanme, lo he intentado. 25 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 "Y, cariño", voy a decirle, 26 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 no lleves la nariz levantada en el aire. 27 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Conozco ese truco; lo hice millones de veces. 28 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Sólo estás oliendo el humo 29 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 para poder seguir el camino de regreso a una casa en llamas, 30 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 para poder encontrar al chico que perdió todo en el fuego 31 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 para ver si puedes salvarlo. 32 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 O bien encontrar al chico que comenzó el incendio, 33 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 para ver si puedes cambiarlo" 34 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Pero se que ella lo hará de todos modos, 35 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 por eso siempre tendré cerca una ración extra 36 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 de chocolate y botas de lluvia, 37 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 porque no hay angustia que el chocolate no pueda curar. 38 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Bueno, hay algunas angustias que el chocolate no puede curar. 39 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Pero para eso están las botas de lluvia. 40 00:01:32,000 --> 00:01:36,000 Porque si la dejas, la lluvia se lleva todo. 41 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Quiero que ella mire el mundo 42 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 a través del fondo de vidrio de un barco, 43 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 que a través de un microscopio 44 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 mire las galaxias que existen 45 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 en ese puntito que es la mente humana 46 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 porque esa es la forma en que mi mamá me enseñó 47 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Que habrá días como este. 48 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 ♫ Habrá días como este, mi mamá dijo. ♫ 49 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Cuando abres tus manos para atrapar 50 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 y terminas sólo con moretones y ampollas; 51 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 Cuando sales de la cabina telefónica y tratas de volar 52 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 y las mismas personas que quieres salvar 53 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 son los que están pisando tu capa; 54 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 cuando tus botas se llenarán de agua, 55 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 y estarás desilusionada hasta las rodillas 56 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 Y son precisamente esos días en que tienes más razones para decir gracias. 57 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Porque no hay nada más hermoso 58 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 que la forma en que el océano se niega a dejar de besar la costa, 59 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 No importa cuántas veces se aleja. 60 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Pondrás el viento en ganar algo, perder algo. 61 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Pondrás la estrella 62 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 en comenzar una y otra vez. 63 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Y no importa cuántas minas estallen en un minuto, 64 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 asegúrate que tu mente aterrize 65 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 en la belleza de este raro lugar llamado vida. 66 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 Y si, en una escala de uno a exceso de confianza, 67 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 soy bastante ingenua. 68 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Pero quiero que ella sepa que este mundo está hecho de azúcar. 69 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Puede derrumbarse fácilmente, 70 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 pero no tengas miedo de sacar la lengua y saborearlo. 71 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 "Cariño", voy a decirle, "recuerda que tu mamá se preocupa 72 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 y tu papá es un luchador, 73 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 y tú eres la niña con manos pequeñas y ojos grandes 74 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 quien nunca se cansa de pedir más". 75 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Recuerda que las cosas buenas vienen de a tres, 76 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 y las cosas malas también. 77 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Y siempre discúlpate cuando hayas hecho algo mal. 78 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Pero nunca te disculpes 79 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 por la forma en que tus ojos se niegan dejar de brillar. 80 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Tu voz es pequeña, pero nunca dejes de cantar. 81 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Y cuando finalmente la tristeza te embargue, 82 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 cuando el odio y la guerra se deslicen bajo tu puerta 83 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 y te ofrezcan folletos en las esquinas 84 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 de cinismo y derrota, 85 00:03:18,000 --> 00:03:23,000 les dices que realmente deberían conocer a tu madre. 86 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 Gracias. Gracias. 87 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 (Aplausos) 88 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Gracias. 89 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 (Aplausos) 90 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Gracias. 91 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 (Aplausos) 92 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Gracias. 93 00:03:41,000 --> 00:03:45,000 (Aplausos) 94 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Bien, ahora quiero que se tomen un momento, 95 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 y piensen en tres cosas 96 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 que saben que son ciertas. 97 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Puede ser acerca de lo que quieran -- 98 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 tecnología, entretenimiento, diseño, 99 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 su familia, lo que desayunaron. 100 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 La única regla es no pensar demasiado. 101 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Bien, ¿listos? Vamos. 102 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Bien. 103 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Aquí van las tres cosas que yo sé que son verdad. 104 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Sé que Jean-Luc Godard tenía razón 105 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 cuando dijo que, "una buena historia 106 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 tiene un comienzo, un desarrollo y un final, 107 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 aunque no necesariamente en ese orden". 108 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Sé que estoy muy nerviosa y emocionada de estar aquí, 109 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 lo cual está inhibiendo mi habilidad para mantenerme tranquila. 110 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 (Risas) 111 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Y sé 112 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 que estuve esperando toda la semana para contarles este chiste. 113 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 (Risas) 114 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 ¿Por qué el espantapájaros fue invitado a TED? 115 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Porque sobresalió en su campo. 116 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 (Risas) 117 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Lo siento. 118 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Bien, entonces hay 3 cosas que sé que son ciertas. 119 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Pero hay un montón de cosas que tengo problemas para entender. 120 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 Así que escribo poemas, para entender las cosas. 121 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 A veces la única forma en que sé cómo manejar algo 122 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 es escribiendo un poema. 123 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Y a veces llego al final del poema 124 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 y lo leo y digo, "Ah, de eso se trata todo esto". 125 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Y a veces llego al final del poema 126 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 y no he resuelto nada, 127 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 pero al menos hago de esto un nuevo poema. 128 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 La poesía "Spoken Word" es el arte de la poesía representada. 129 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Le digo a la gente que implica crear poesía 130 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 que no sea sólo para quedarse en el papel, 131 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 que algo de esto exige que se escuche en voz alta 132 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 o sea presenciada en persona. 133 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Cuando cursaba el primer año de la escuela secundaria, 134 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 yo era un manojo de nervios. 135 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Y estaba poco desarrollada 136 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 y facilmente irritable. 137 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Y a pesar de mi temor 138 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 de que me observasen por mucho tiempo, 139 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 estaba fascinada con la idea de la poesía spoken word. 140 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Sentí que mis dos amores secretos, la poesía y el teatro, 141 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 se unieron, tuvieron un bebe, 142 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 un bebe que necesitaba conocer. 143 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Asi que decidí darle una oportunidad. 144 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Mi primer poema spoken word, 145 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 lleno de toda la sabiduría de los 14 años, 146 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 fue acerca de la injusticia 147 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 deser vista como poco femenina. 148 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 El poema era de mucha indignación 149 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 y principalmente exagerado, 150 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 pero la única poesía spoken word que había visto hasta entonces 151 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 era principalmente de indignación 152 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 asi que pensé que era eso lo que se esperaba de mi. 153 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 La primera vez que hice la representación 154 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 la audiencia de adolescentes clamaron y gritaron su simpatía, 155 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 y cuando salí del escenario, estaba temblando. 156 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Sentí que tocaron mi hombro, 157 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 me dí vuelta para ver 158 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 salir de la multitud esta chica gigante de buzo con capucha. 159 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Quizás medía más de 2 metros 160 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 y parecía que podía darme una paliza con una mano, 161 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 pero en cambio, sólo asintió con su cabeza 162 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 y dijo, "Hey, realmente lo sentí. Gracias". 163 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Y me cayó un rayo. 164 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Me enganché. 165 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 Descubrí este bar en el Lower East Side de Manhattan 166 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 que semanalmente ofrecía poesía con micrófono abierto, 167 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 y mis padres desconcertados, pero incondicionales, me llevaron 168 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 para empaparme de cada átomo de spoken word que podía. 169 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Yo era al menos una década más joven que el resto 170 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 pero de alguna forma, a los poetas del Club de poesía Bowery 171 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 no parecía molestarles que alguien de 14 años anduviera por ahí 172 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 de hecho, me recibieron bien. 173 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Y fue aquí, escuchando a estos poetas compartir sus historias 174 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 que aprendí que la poesía spoken word no tenía que estar llena indignación 175 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 podía ser divertida o triste 176 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 o seria o tonta. 177 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 El Club de Poesía Bowery se convirtió en mi salón de clases y en mi hogar. 178 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Y los poetas que representaban 179 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 me alentaban a compartir también mis historias. 180 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 No importaba el hecho de que tuviese 14 años -- 181 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 me dijeron, "Escribe sobre tener 14 años". 182 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Así lo hice y me sorprendía cada semana 183 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 cuando estos brillantes poetas adultos 184 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 se reían conmigo y simpatizaban 185 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 y aplaudiéndome me decían, "Hey, yo también siento eso". 186 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 Puedo dividir mi camino a través del spoken word 187 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 en 3 pasos. 188 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 El primer paso, fue el momento en que dije, 189 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 "Yo puedo. Puedo hacer esto". 190 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Y eso fue gracias a la chica del buzo con capucha. 191 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 El segundo paso, fue el momento en que dije, 192 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 "Lo haré. Continuaré. 193 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Me encanta el spoken word. Continuaré volviendo cada semana". 194 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Y el tercer paso comenzó 195 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 cuando comprendí que no tenía que escribir poemas que fueran de enojo 196 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 si eso no es lo que yo era. 197 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Había cosas que eran específicas para mí, 198 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 y cuanto más me enfocaba en esas cosas, 199 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 más extraña se volvía mi poesía, 200 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 pero más la sentía como mía. 201 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 No es sólo el adagio de "escribe lo que sabes", 202 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 se trata de reunir todos los conocimientos y la experiencia 203 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 que recogiste hasta el momento 204 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 que te ayudan a sumergirte en las cosas que no sabes. 205 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 Utilizo la poesía para lidiar con las cosas que no entiendo, 206 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 pero con cada nueva poesía aparezco 207 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 con una mochila llena 208 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 de todos los lugares en los que he estado. 209 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Cuando entré a la universidad, me encontré con un compañero poeta 210 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 quien compartía mi creencia en la magia de la poesía spoken word. 211 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Y en realidad, Phil Kaye y yo 212 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 coincidentemente también compartimos el mismo apellido. 213 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 Cuando estaba en la escuela secundaria había creado el Proyecto V.O.I.C.E. 214 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 como una forma de alentar a mis amigos a que hagan conmigo spoken word. 215 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 Pero Phil y yo decidimos reinventar el proyecto V.O.I.C.E. -- 216 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 esta vez cambiando la misión 217 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 para usar la poesía spoken word como una forma de entretener, 218 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 educar e inspirar. 219 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Éramos estudiantes de tiempo completo, pero en el medio viajábamos, 220 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 actuando y enseñando a 221 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 niños desde 9 años hasta candidatos en Master en Bellas Artes, 222 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 desde California hasta Indiana, y hasta India, 223 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 hasta en una escuela secundaria pública, en la misma calle del campus. 224 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Y veíamos una y otra vez 225 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 la forma en que la poesía spoken word 226 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 entreabría las cerraduras. 227 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Pero resultó que a veces, 228 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 la poesía puede ser realmente aterradora. 229 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Resultó que a veces, 230 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 tienes que engañar a los adolescentes para que escriban poesía. 231 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 Así que se me ocurrieron las listas. Todo el mundo puede escribir listas. 232 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Y la primera lista que asigno 233 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 es la de "10 cosas que sé que son ciertas". 234 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 Y esto es lo que sucede, y esto es lo que ustedes descubrirían también 235 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 si todos empezamos a compartir nuestras listas en voz alta. 236 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 En cierto punto, se darían cuenta 237 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 que alguien tiene exactamente lo mismo 238 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 o una cosa muy parecida, 239 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 a algo de tu lista. 240 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Y luego alguien más 241 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 tiene algo totalmente opuesto a las tuyas. 242 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Un tercero tiene algo que nunca antes has oído hablar. 243 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 Y un cuarto tiene algo de lo que tú pensabas que sabías todo, 244 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 pero ellos introdujeron una nueva perspectiva para analizarlo. 245 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 Y le digo a la gente que es aquí donde las grandes historias empiezan -- 246 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 en estas 4 intersecciones 247 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 en lo que te apasiona 248 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 y de lo que otros podrían emplear. 249 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 Y la mayoría de la gente responde muy bien a este ejercicio. 250 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Pero una de mis estudiantes, de primer año llamada Charlotte, 251 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 no estaba convencida. 252 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Charlotte era muy buena escribiendo listas, pero se negaba a escribir poemas. 253 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 "Señorita", me diría, "Simplemente no soy interesante 254 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 No tengo nada interesante para decir". 255 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Así que le asignaba lista tras lista, 256 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 y un día le asigné la lista 257 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 "10 Cosas que ya deberíamos haber aprendido". 258 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 El tercer punto de la lista de Charlotte decía, 259 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 "Debería haber aprendido a no enamorarme de chicos 260 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 que me triplican en edad". 261 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Le pregunté qué significaba eso, 262 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 y me dijo, "Señorita, es una larga historia". 263 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 Y le dije, "Charlotte, para mí suena muy interesante". 264 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Y entonces ella escribió su primer poema, 265 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 un poema de amor diferente a cualquier otro que yo hubiese escuchado antes. 266 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 Y el poema comenzaba, 267 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 "Anderson Cooper es un hombre magnífico". 268 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 (Risas) 269 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 ¿Lo vieron en 60 Minutos, 270 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 compitiendo con Michael Phelps en una piscina -- 271 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 sólo con un traje de baño -- 272 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 buceando en el agua, decidido a vencer a este campeón de natación? 273 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 Luego de la carrera, sacudió su platinado y mojado cabello 274 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 y dijo, "Eres un dios". 275 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 No, Anderson, tú eres el dios": 276 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 (Risas) 277 00:11:11,000 --> 00:11:15,000 (Aplausos) 278 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 Ahora, sé que la regla número uno para ser interesante 279 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 es parecer imperturbable, 280 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 no admitir nunca que algo te atemoriza 281 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 o te impresiona o te entusiasma. 282 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Una vez alguien me dijo 283 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 es como caminar por la vida así. 284 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Te proteges a tí mismo 285 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 de todas las miserias y dolores inesperados que puedan aparecer. 286 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Pero yo intento caminar por la vida así. 287 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 Y sí, eso significa agarrar todas esas miserias y dolores, 288 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 pero también significa que cuando las cosas hermosas y maravillosas 289 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 caen del cielo, 290 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 estoy lista para tomarlas. 291 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Uso spoken word para ayudar a mis alumnos 292 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 a redescubrir las maravillas, 293 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 a luchar contra sus instintos de ser esquivos e imperturbables 294 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 y, en cambio, buscar activamente estar comprometidos con lo que sucede a su alrededor, 295 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 para que pueden reinterpretar y crear algo de eso. 296 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 No es que yo piense que la poesía spoken word 297 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 sea la forma de arte ideal. 298 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 Siempre estoy tratando de encontrar la mejor forma de contar cada historia. 299 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 Escribo musicales, hago cortometrajes junto con mis poemas. 300 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Pero enseño poesía spoken word 301 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 porque es accesible. 302 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 No todo el mundo puede leer música 303 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 o tener una cámara, 304 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 pero todos pueden comunicarse de alguna forma, 305 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 y todos tienen historias 306 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 de la cuales el resto de nosotros podemos aprender. 307 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 Además, la poesía spoken work facilita la conexión inmediata. 308 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 No es extraño que las personas sientan que están solas 309 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 o que nadie las entiende, 310 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 pero la poesía spoken word enseña 311 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 que si tienes la habilidad para expresarte 312 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 y la valentía para mostrar esas historias y opiniones, 313 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 puedes ser recompensado 314 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 con una sala llena de compañeros, 315 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 o de la comunidad, que te escucharán. 316 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Y quizás hasta una chica gigante de buzo con capucha 317 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 se conectará con lo que compartiste. 318 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Y lograr ese descubrimiento es increible, 319 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 en especial cuando tienes 14 años. 320 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 Además, ahora con YouTube, 321 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 esa conexión no se limita a la sala en la que estamos. 322 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Soy tan afortunada de que haya archivos de actuaciones 323 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 que puedo compartir con mis alumnos. 324 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Les permite tener más oportunidades 325 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 de encontrar un poeta o una poesía 326 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 para conectarse. 327 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Es tentador - una vez que se hayan dado cuenta de esto - 328 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 es tentador seguir escribiendo el mismo poema, 329 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 o seguir contando la misma historia, una y otra vez, 330 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 una vez que descubriste que vas a ser aplaudido. 331 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 No basta con enseñar que puedes expresarte; 332 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 tienes que crecer y explorar 333 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 y arriesgarte y desafiarte a tí mismo. 334 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Y ese es el tercer paso: 335 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 inculcar en el trabajo que estás haciendo 336 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 con las cosas específicas que te hacen quien eres 337 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 incluso cuando las cosas estén siempre cambiando. 338 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 Porque el tercer paso nunca termina. 339 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Pero no llegas a comenzar el tercer paso, 340 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 si primero no tomas el primero: Yo puedo. 341 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Mientras enseño viajo mucho, 342 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 y no siempre llego a ver a todos mis estudiantes alcanzar su tercer paso, 343 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 pero fuí muy afortunada con Charlotte, 344 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 que llegué a ver desarrollar su camino de la forma en que lo hizo. 345 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 La vi descubrir que 346 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 al poner las cosas que sabe que son ciertas en el trabajo que está haciendo, 347 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 puede crear poesías que sólo Charlotte puede escribir -- 348 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 sobre los globos oculares y los ascensores y Dora la Exploradora. 349 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Y estoy tratando de contar historias que sólo yo puedo contar -- 350 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 como esta historia. 351 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Pasé mucho tiempo pensando en la mejor forma de contar esta historia, 352 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 y me pregunté si la mejor forma 353 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 era un PowerPoint o un cortometraje -- 354 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 y ¿dónde estaban exactamente el comienzo o el desarrollo o el final? 355 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 Y me preguntaba si llegaría al final de esta charla 356 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 y, finalmente, lo habría descubierto todo, o no. 357 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Y siempre pensé que mi comienzo fue en el Club de Poesía Bowery, 358 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 pero es posible que haya sido mucho antes. 359 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Mientras me preparaba para TED, 360 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 descubrí esta página en un diario antiguo. 361 00:14:30,000 --> 00:14:34,000 Creo que el 54 de diciembre, probablemente fuese 24 de diciembre. 362 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Es evidente que cuando yo era una niña, 363 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 definitivamente caminaba por la vida así. 364 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Creo que todos lo hicimos. 365 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 Me gustaría ayudar a que otros redescubran esa maravilla 366 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 que quieran comprometerse con esto y aprender, 367 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 y compartir lo que aprendieron, 368 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 lo que descubren que es cierto 369 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 y lo que todavía están tratando de entender. 370 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Así que me gustaría terminar con este poema. 371 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 Cuando bombardearon Hiroshima, 372 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 la explosión formó una pequeña supernova, 373 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 y entonces cada ser vivo, humano o planta 374 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 que recibió contacto directo 375 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 de los rayos de ese sol 376 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 inmediatamente se convirtió en cenizas. 377 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Y lo mismo pasó con lo que quedaba en la ciudad. 378 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 El daño duradero de la radiación nuclear 379 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 convirtió en polvo 380 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 a una ciudad entera y su población. 381 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 Mi mamá me contó que cuando nací yo miraba todo a mi alrededor en la habitación del hospital 382 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 con una mirada que decía: "¿Esto? Yo hice esto antes". 383 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Ella dice que yo tengo ojos de vejez. 384 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Cuando mi abuelo Genji murió, yo sólo tenía 5 años, 385 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 pero tomé de la mano a mi mamá y le dije, 386 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 "No te preocupes, él volverá como un bebe". 387 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 Y, sin embargo, para alguien que al parecer ya había hecho esto, 388 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 Todavía no he entendido nada. 389 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 Mis rodillas siguen aflojándose cada vez que subo al escenario. 390 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 Mi autoconfianza puede ser medida 391 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 con cucharaditas mezcladas en mi poesía, 392 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 y aún así, siempre tiene un sabor raro en mi boca. 393 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 Pero en Hiroshima, algunas personas fueron borradas, 394 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 dejando sólo un reloj de pulsera o una página de diario. 395 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 Así que no importa que yo tenga inhibiciones para llenar todos mis bolsillos, 396 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 continúo intentando, 397 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 esperando que algún día escriba un poema 398 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 del que esté orgullosa que se exhiba en un museo 399 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 como la única prueba de que he existido. 400 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Mis padres me llamaron Sarah, 401 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 que es un nombre bíblico. 402 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 En la historia original Dios le dijo a Sara que podía hacer algo imposible 403 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 y ella se echó a reír, 404 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 porque la primera Sarah, 405 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 no sabía qué hacer con lo imposible. 406 00:16:23,000 --> 00:16:26,000 ¿Y yo? Bueno, tampoco lo sé, 407 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 pero veo lo imposible todos los días 408 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 Imposible es tratar de conectarse en este mundo, 409 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 tratando de sostener a los demás, mientras que todo a tu alrededor estalla 410 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 sabiendo que mientras estás hablando, 411 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 no están a la espera de su turno para hablar -- te escuchan. 412 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 Sienten exáctamente lo que tú sientes 413 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 en el mismo momento en que tú lo sientes. 414 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 Es lo que me esfuerzo por lograr cada vez que abro mi boca - 415 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 esa conexión imposible. 416 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 Existe un parte de pared en Hiroshima 417 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 que quedó negra, quemada completamente por la radiación. 418 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Pero una persona que estaba sentada en la escalera del frente 419 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 evitó que los rayos llegaran a la piedra. 420 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Lo único que queda ahora 421 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 es una sombra permanente, de luz positiva. 422 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Luego de la bomba A, 423 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 los especialistas dijeron que llevaría 75 años 424 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 para que en el suelo de la ciudad de Hiroshima dañado por la radiación 425 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 volviera a crecer algo. 426 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 Pero esa primavera, hubo nuevos brotes surgiendo de la tierra. 427 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Cuando te conozco, en ese momento, 428 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 ya no soy parte de tu futuro. 429 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Rápidamente comienzo a convertirme en parte de tu pasado. 430 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 Pero en ese instante, llego a compartir tu presente. 431 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Y tú compartes el mío. 432 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Y de todos, ese es el mejor presente. 433 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Así que si me dices que yo puedo hacer lo imposible, 434 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 probablemente me ría de tí. 435 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Todavía no sé si puedo cambiar el mundo, 436 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 porque no sé mucho sobre esto -- 437 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 y tampoco sé mucho sobre la reencarnación, 438 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 pero si me haces reir lo suficiente, 439 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 a veces me olvido en qué siglo estoy. 440 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 Esta no es mi primera vez aquí. Esta no es mi última vez aquí. 441 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Estas no son las últimas palabras que compartiré. 442 00:17:45,000 --> 00:17:48,000 Pero por si acaso, hago mi mayor esfuerzo 443 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 por hacerlo bien esta vez. 444 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Gracias. 445 00:17:53,000 --> 00:17:57,000 (Aplausos) 446 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Gracias. 447 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 (Aplausos) 448 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Gracias. 449 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 (Aplausos)