0:00:01.360,0:00:04.340 Imaginați-vă că sunteți[br]pe o stradă din America 0:00:04.340,0:00:07.000 și un japonez vă întreabă: 0:00:07.000,0:00:09.540 „Mă scuzați,[br]cum se numește acest cvartal?” 0:00:09.540,0:00:13.000 Îi răspundeți: „Îmi pare rău.[br]Asta e strada Oak și aia e strada Elm. 0:00:13.000,0:00:15.000 Aici e numărul 26, acolo e 27.” 0:00:15.000,0:00:17.530 El spune:[br]„Bine, dar cum se numește cvartalul?” 0:00:17.530,0:00:20.000 Îi răspundeți:[br]„Ei bine, cvartalele nu au nume. 0:00:20.000,0:00:21.560 Străzile au nume. 0:00:21.560,0:00:24.480 Cvartalele sunt doar spațiile[br]fără nume dintre străzi.” 0:00:25.080,0:00:27.890 El pleacă puțin nedumerit și dezamăgit. 0:00:28.000,0:00:31.000 Imaginați-vă acum că sunteți pe o stradă,[br]oriunde în Japonia. 0:00:31.000,0:00:32.570 Și întrebați pe cineva: 0:00:32.570,0:00:35.340 „Mă scuzați,[br]cum se numește această stradă?” 0:00:35.400,0:00:39.000 Vi se răspunde:[br]„Acela e cvartalul 17 și acesta e 16.” 0:00:39.000,0:00:42.000 Și îi spuneți:[br]„Bine, dar care e numele străzii?” 0:00:42.090,0:00:44.520 Și vă răspunde: „Străzile nu au nume. 0:00:44.520,0:00:46.000 Cvartalele au nume. 0:00:46.000,0:00:47.350 Să ne uităm pe Google Maps. 0:00:47.350,0:00:50.000 Avem aici cvartalele[br]14, 15, 16, 17, 18, 19. 0:00:50.000,0:00:52.000 Toate aceste cvartale au nume. 0:00:52.000,0:00:56.000 Străzile sunt doar spațiile[br]fără nume dintre cvartale.” 0:00:56.000,0:00:59.000 Atunci îi spuneți:[br]„Atunci cum știți ce adresă aveți?” 0:00:59.000,0:01:02.000 El spune:[br]„E simplu. Acesta e Districtul 8. 0:01:02.200,0:01:05.000 Cvartalul 17, casa nr.1” 0:01:05.380,0:01:07.660 Îi spuneți:[br]„Bine, dar plimbându-mă prin cartier 0:01:07.660,0:01:09.690 am observat că nu sunt în ordine casele.” 0:01:09.690,0:01:12.460 El spune: „Casele sunt numerotate[br]în ordinea construirii.” 0:01:12.460,0:01:15.000 „Prima casă construită[br]în cvartal e casa nr.1. 0:01:15.000,0:01:18.000 A doua casă construită e nr. 2. 0:01:18.000,0:01:20.000 A treia e casa nr. 3. E ușor. 0:01:20.950,0:01:23.190 Uneori trebuie să mergem 0:01:23.190,0:01:25.000 în partea cealaltă a lumii 0:01:25.000,0:01:27.970 ca să realizăm că avem prejudecăți[br]pe care nu le conștientizăm. 0:01:27.970,0:01:30.540 și să ne dăm seama[br]că și opusul lor poate fi adevărat. 0:01:30.540,0:01:32.520 De exemplu, sunt doctori în China 0:01:32.520,0:01:35.000 care cred că e sarcina lor[br]să te țină sănătos. 0:01:35.000,0:01:37.080 În lunile în care ești sănătos,[br]îi plătești, 0:01:37.080,0:01:38.420 și când ești bolnav nu, 0:01:38.420,0:01:40.236 pentru că nu și-au făcut bine meseria. 0:01:40.236,0:01:42.333 Se îmbogățesc când ești sănătos,[br]nu bolnav. 0:01:42.333,0:01:44.000 (Aplauze) 0:01:44.000,0:01:47.360 În muzică, „unu” este primul timp, 0:01:47.360,0:01:50.590 începutul frazei muzicale:[br]unu, doi, trei, patru. 0:01:50.590,0:01:52.280 Dar în muzica vest-africană, „unu” 0:01:52.280,0:01:54.000 e considerat sfârșitul frazei, 0:01:54.000,0:01:56.210 cum ar fi punctul[br]de la sfârșitul propoziției. 0:01:56.210,0:01:59.360 Îl auziți nu numai în frază,[br]dar și în modul în care numără muzica. 0:01:59.360,0:02:01.000 Doi, trei, patru, unu. 0:02:02.440,0:02:04.000 Și această hartă e corectă. 0:02:04.000,0:02:06.000 (Râsete) 0:02:06.000,0:02:09.000 E o zicală potrivit căreia orice[br]ai spune bun despre India, 0:02:09.000,0:02:11.000 opusul e de asemenea adevărat. 0:02:11.000,0:02:13.430 Așa că să nu uităm că[br]la TED sau oriunde ați fi, 0:02:13.430,0:02:16.250 indiferent de ideea genială[br]pe care o aveți sau o auziți, 0:02:16.250,0:02:18.250 și opusul acesteia poate fi adevărat. 0:02:18.280,0:02:20.000 Domo arigato gozaimashita.