[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Замислете дека се наоѓате на некоја улица било каде во Америка Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,и ви приоѓа некој Јапонец прашувајќи ве Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,„Извинете, како се вика овој блок?“ Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,А вие одговарате - „Жал ми е. Значи, ова е булевар Партизански одреди, Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,тоа е Рузвелтова, понатаму е Орце Николов и уште понатаму Костурски Херои.“ Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Тој ви вели, „ок. Но како се вика овој блок?“ Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Вие велите, „Па, блоковите кај нас немаат имиња. Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Кај нас, улиците имаат имиња, а блоковите се само Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,оние безимени простори помеќу улиците.“ Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:28.00,Default,,0000,0000,0000,,И тој си заминува, малку збунет и разочаран. Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,И сега замислете дека се наоѓате на некоја улица во Јапонија, Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,и прашувате некој минувач до вас Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,„Се извинувам, како се вика оваа улица?“ Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,И тој вели “Па знаете, ова е блок 17, ова е 16.“ Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,А вие велите “Добро, но како се вика оваа улица?“ Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,И тој ви вел “Знаете, улиците немаат имиња. Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Блоковите имаат имиња. Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Еве, погледнете на Google Maps. Овде е блок 14,15,16,17,18,19. Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Сите овие блокови имаат имиња. Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,А улиците се само безимените простори помеѓу блоковите. Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,И тогаш велите. „Добро, како тогаш ја знаете вашата адреса на живеење?“ Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Тој ви одговара, „Па лесно, ова е Регион 8. Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Овде е блок 17, куќа број 1.“ Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Вие велите, „Добро. Но, шетајќи наоколу, приметив дека куќите Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,не се нумерирани по редослед.“ Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Тој вели, „Секако дека се. Нумерирани се по редоследот по кој што биле изградени. Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Првата куќе изградена на овој блок е нумерирана со бројот 1. Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Втората куќа е број 2. Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Третата е број 3. Лесно и очигледно.“ Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Знаете, баш ми се допаѓа кога треба да отидеме Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,на спротивната страна на светот Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,за да ги согледаме претпоставките кои и не сме знаеле дека ги имаме Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,и да согледаме дека и спротивните претпоставки на нив исто така може да се вистинити. Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Така на пример, постојат лекари во Кина Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,кои веруваат дека нивната работа е да ве одржуваат здрави. Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Така, секој месец кога сте здрави, вие им плаќате, Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,а кога сте болни, не им плаќате бидејќи тие не успеале да ве одржат здрави. Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Така, тие се богатат кога вие сте здрави, а не болни. Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз) Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Во музиката, под „еден“ подразбираме Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,почеток на тактот. еден, два ,три, четри. Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Но, во западно-африканската музика, „еден“ Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,го означува крајот на тактот, Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:56.00,Default,,0000,0000,0000,,како што точката го означува крајот на реченицата. Dialogue: 0,0:01:56.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Па, може да го чуете не само во ознаките, туку и во начинот на кој држат такт. Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,два, три, четри, еден. Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,И оваа мапа е исто така точна. Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:06.00,Default,,0000,0000,0000,,(смеа) Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Има една поговорка дека што и да тврдите во Индија, Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,спротивното е исто така вистинито. Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Па, да не заборавиме, било на ТЕД, било надвор од тука, Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,дека која и да е бријилантна идеја која сте ја чуле, Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,нејзината спротивна можеби исто така е вистинита. Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Домо аригато гозаимашита. (ви благодарам)