WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.000 Imaxinade que estades nunha rúa de calquera lugar de América 00:00:04.000 --> 00:00:07.000 e achégasevos un xaponés e divos: NOTE Paragraph 00:00:07.000 --> 00:00:09.000 "Desculpe, cal é o nome desa mazá?" NOTE Paragraph 00:00:09.000 --> 00:00:13.000 E ti dis: "Perdoe... bueno, esta é a rúa Oak Street, é aquela é Elm Street. 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 Esta é a rúa 26, aquela a 27." NOTE Paragraph 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 El contesta: "Moi ben. Cal é o nome daquela mazá?" NOTE Paragraph 00:00:17.000 --> 00:00:20.000 Dis: "Bueno, as mazás non teñen nomes. 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 As rúas teñen nomes, as mazás só son 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 espacios sen nome entre as rúas." NOTE Paragraph 00:00:24.000 --> 00:00:28.000 O xaponés marcha, un pouco confundido e decepcionado. NOTE Paragraph 00:00:28.000 --> 00:00:31.000 Agora, imaxinade que estades nunha rúa de calquer lugar de Xapón, 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 Miras á persoa que tes ao lado e preguntas: NOTE Paragraph 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 "Perdoe, como se chama esta rúa?" NOTE Paragraph 00:00:35.000 --> 00:00:39.000 Eles contestan: "Bueno, esta é a mazá 17 e aquela a 16." NOTE Paragraph 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 E dis: "Vale, pero cal é o nome desta rúa?" NOTE Paragraph 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 E eles din: "Bueno, as rúas non teñen nomes. 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 As mazás si. 00:00:46.000 --> 00:00:50.000 Mire Google Maps aquí. Hai a mazá 14, 15, 16, 17, 18, 19. 00:00:50.000 --> 00:00:52.000 Todas esas mazás teñen nomes. 00:00:52.000 --> 00:00:56.000 As rúas só son os espacios sen nome entre as mazás. NOTE Paragraph 00:00:56.000 --> 00:00:59.000 E entón ti dis: "Entón como coñecedes a direción da vosa casa?" NOTE Paragraph 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 El contesta: "É fácil. Este é o Distrito 8. 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 Mazá 17, casa número 1." NOTE Paragraph 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 Ti dis: "Moi ben. Pero camiñando polo vecindario 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 observei que os números das casas non van en orde." NOTE Paragraph 00:01:09.000 --> 00:01:12.000 El di: "Claro que si. Van na orde na que foron construidas. 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 A primeira casa construida nunha mazá é a casa número un. 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 A segunda casa que se construiu é a casa número dous. 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 A terceira é a casa número tres. É fácil. É obvio." NOTE Paragraph 00:01:20.000 --> 00:01:23.000 Encántame cómo ás veces temos que ir 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 ao outro lado do mundo 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 para darnos conta de cousas que asumíamos inconscientemente, 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 e darnos de conta de que o contrario a elas tamén pode ser verdade. NOTE Paragraph 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 Como, por exemplo, hai doutores na China 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 que cren que o seu traballo é manterte san. 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 Polo tanto, cada mes que estás san tes que pagarlles, 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 e cando enfermas non lles pagas porque consideran que fallaron 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 no seu traballo. Fanse ricos cando estás san, non enfermo. 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 Nós na música pensamos que o "un" 00:01:46.000 --> 00:01:50.000 é o tempo forte, o comezo da frase musical. Un, dous, tres, catro. 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 Pero na música do oeste de África o "un" 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 considérase a fin da frase, 00:01:54.000 --> 00:01:56.000 como o punto ao final dunha oración. 00:01:56.000 --> 00:01:58.000 Polo tanto, pódelo escoitar non só no fraseo senón no xeito no que contan: 00:01:58.000 --> 00:02:01.000 Dous, tres, catro, un. NOTE Paragraph 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 E este mapa tamén é verdadeiro e preciso. 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 (Risas) NOTE Paragraph 00:02:06.000 --> 00:02:09.000 Hai un dito que afirma que para calquera cousa verdadeira que se diga sobre a India, 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 o contrario tamén será verdade. 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 Así que non esquezamos nunca, tanto en TED como noutro lugar, 00:02:13.000 --> 00:02:16.000 que para calquera idea brillante que teñamos ou escoitemos, 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 o oposto tamén pode ser verdade. 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 Domo arigato gozaimashita.