[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Imaxinade que estades nunha rúa de calquera lugar de América Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,e achégasevos un xaponés e divos: Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,"Desculpe, cal é o nome desa mazá?" Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,E ti dis: "Perdoe... bueno, esta é a rúa Oak Street, é aquela é Elm Street. Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a rúa 26, aquela a 27." Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,El contesta: "Moi ben. Cal é o nome daquela mazá?" Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Dis: "Bueno, as mazás non teñen nomes. Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,As rúas teñen nomes, as mazás só son Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,espacios sen nome entre as rúas." Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:28.00,Default,,0000,0000,0000,,O xaponés marcha, un pouco confundido e decepcionado. Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Agora, imaxinade que estades nunha rúa de calquer lugar de Xapón, Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Miras á persoa que tes ao lado e preguntas: Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,"Perdoe, como se chama esta rúa?" Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles contestan: "Bueno, esta é a mazá 17 e aquela a 16." Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,E dis: "Vale, pero cal é o nome desta rúa?" Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,E eles din: "Bueno, as rúas non teñen nomes. Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,As mazás si. Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Mire Google Maps aquí. Hai a mazá 14, 15, 16, 17, 18, 19. Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Todas esas mazás teñen nomes. Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,As rúas só son os espacios sen nome entre as mazás. Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,E entón ti dis: "Entón como coñecedes a direción da vosa casa?" Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,El contesta: "É fácil. Este é o Distrito 8. Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Mazá 17, casa número 1." Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Ti dis: "Moi ben. Pero camiñando polo vecindario Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,observei que os números das casas non van en orde." Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,El di: "Claro que si. Van na orde na que foron construidas. Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,A primeira casa construida nunha mazá é a casa número un. Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:18.00,Default,,0000,0000,0000,,A segunda casa que se construiu é a casa número dous. Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,A terceira é a casa número tres. É fácil. É obvio." Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Encántame cómo ás veces temos que ir Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ao outro lado do mundo Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,para darnos conta de cousas que asumíamos inconscientemente, Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,e darnos de conta de que o contrario a elas tamén pode ser verdade. Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Como, por exemplo, hai doutores na China Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,que cren que o seu traballo é manterte san. Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Polo tanto, cada mes que estás san tes que pagarlles, Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,e cando enfermas non lles pagas porque consideran que fallaron Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,no seu traballo. Fanse ricos cando estás san, non enfermo. Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós na música pensamos que o "un" Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,é o tempo forte, o comezo da frase musical. Un, dous, tres, catro. Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Pero na música do oeste de África o "un" Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,considérase a fin da frase, Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:56.00,Default,,0000,0000,0000,,como o punto ao final dunha oración. Dialogue: 0,0:01:56.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Polo tanto, pódelo escoitar non só no fraseo senón no xeito no que contan: Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Dous, tres, catro, un. Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,E este mapa tamén é verdadeiro e preciso. Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:06.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Hai un dito que afirma que para calquera cousa verdadeira que se diga sobre a India, Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,o contrario tamén será verdade. Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Así que non esquezamos nunca, tanto en TED como noutro lugar, Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,que para calquera idea brillante que teñamos ou escoitemos, Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,o oposto tamén pode ser verdade. Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Domo arigato gozaimashita.