1 00:00:10,267 --> 00:00:13,771 У последње време много размишљам о овом питању: 2 00:00:13,771 --> 00:00:17,054 шта би се десило ако бисмо престали да верујемо у слободну вољу? 3 00:00:17,054 --> 00:00:19,590 Шта би то значило за наше међуљудске односе, 4 00:00:19,591 --> 00:00:22,130 друштво, моралност и суштину закона? 5 00:00:22,131 --> 00:00:24,623 На пример, да ли би одбацивање концепта слободне воље 6 00:00:24,623 --> 00:00:27,572 имало страшне последице по друштво? 7 00:00:27,573 --> 00:00:30,048 Или би то, пак, имало хуманизован ефекат 8 00:00:30,048 --> 00:00:31,638 на наше поступке и политику 9 00:00:31,638 --> 00:00:34,903 који би нас ослободио негативних ефеката вере у слободну вољу? 10 00:00:34,904 --> 00:00:36,603 Оно што желим да представим данас 11 00:00:36,604 --> 00:00:39,089 је да веровање у слободну вољу није добра ствар, 12 00:00:39,089 --> 00:00:42,646 већ да има тамну страну без које би нам било боље. 13 00:00:42,647 --> 00:00:44,652 Знам да је то контраинтуитивно. 14 00:00:44,653 --> 00:00:47,598 Многи људи се плаше да живот без слободне воље води нихилизму 15 00:00:47,599 --> 00:00:51,368 и недостатку жеље да се иде даље, мисле да би то нарушило моралност. 16 00:00:51,369 --> 00:00:53,701 Или да бисмо онда ослободили криминалце, 17 00:00:53,702 --> 00:00:56,452 будући да не би било моралне одговорности. 18 00:00:56,452 --> 00:00:59,452 Међутим, ја бих желео да вам прикажем један други приступ данас. 19 00:00:59,452 --> 00:01:02,125 Он почиње од скептичног приступа слободној вољи. 20 00:01:02,125 --> 00:01:05,471 Ја сам скептик по питању слободне воље. Ја негирам њено постојање. 21 00:01:05,471 --> 00:01:08,499 Скептици слободне воље сматрају да је оно што смо и шта радимо, 22 00:01:08,500 --> 00:01:11,459 на концу, резултат фактора на које не можемо да утичемо. 23 00:01:11,460 --> 00:01:12,727 Због тога, 24 00:01:12,728 --> 00:01:15,068 ми никада нисмо морално одговорни за наше поступке 25 00:01:15,068 --> 00:01:16,498 у основном директном смислу 26 00:01:16,498 --> 00:01:20,473 који би нас квалификовао за похвалу и кривицу. 27 00:01:21,004 --> 00:01:24,836 Кроз историју су се појављивали бројни филозофски и научни аргументи 28 00:01:24,837 --> 00:01:26,316 за скептицизам слободне воље, 29 00:01:26,316 --> 00:01:29,100 које сам промовисао у свом раду. 30 00:01:29,101 --> 00:01:32,284 Мада, ја нисам данас овде да бих вас убедио да немате слободну вољу. 31 00:01:32,284 --> 00:01:33,940 То није мој циљ. 32 00:01:33,941 --> 00:01:36,495 Ја сам, заправо, заинтересован за једно друго питање: 33 00:01:36,495 --> 00:01:39,369 „шта би се десило ако бисмо прихватили ову перспективу”? 34 00:01:39,370 --> 00:01:43,196 Шта би се десило ако бисмо практично престали да верујемo у слободну вољу? 35 00:01:43,197 --> 00:01:46,457 Да ли би то, свеукупно гледано, била добра или лоша ствар? 36 00:01:46,457 --> 00:01:48,391 Управо сам по том питању оптимиста. 37 00:01:48,392 --> 00:01:51,390 Оптимиста сам по питању идеје живота без слободне воље. 38 00:01:51,391 --> 00:01:53,474 Сматрам да сам оптимистичан скептик. 39 00:01:53,474 --> 00:01:55,830 Као оптимистичан скептик, 40 00:01:55,831 --> 00:01:57,481 сматрам да живот без слободне воље 41 00:01:57,481 --> 00:01:59,951 није само могућ, већ је и пожељан. 42 00:01:59,952 --> 00:02:04,729 Потрага за смислом живота и одржавање добрих међуљудских односа, на пример, 43 00:02:04,740 --> 00:02:05,980 не би билo угроженo. 44 00:02:05,980 --> 00:02:07,818 Иако би извесни казнени системи, 45 00:02:07,818 --> 00:02:11,026 на пример, они засновани на моделу одмазде и заслужене казне, 46 00:02:11,027 --> 00:02:12,326 били искључени, 47 00:02:12,327 --> 00:02:15,621 превентиван притвор и рехабилитација би и даље били оправдани. 48 00:02:15,621 --> 00:02:18,322 Мало касније ћу рећи нешто више о овоме. 49 00:02:18,323 --> 00:02:20,119 Као оптимистичан скептик, 50 00:02:20,120 --> 00:02:24,849 сматрам да би живот без слободне воље могао бити добар за нас 51 00:02:24,849 --> 00:02:26,361 и за наше односе са другима, 52 00:02:26,361 --> 00:02:29,701 будући да би тежио да искорени често деструктиван облик моралног беса, 53 00:02:29,702 --> 00:02:34,787 тип моралног беса који нарушава наше везе и социјалну политику. 54 00:02:35,614 --> 00:02:39,453 Како бисмо боље разумели мрачну страну слободне воље, 55 00:02:39,454 --> 00:02:42,399 ја желим да говорим о скорашњим емпиријским открићима 56 00:02:42,399 --> 00:02:44,328 у области психологије моралне политике. 57 00:02:44,329 --> 00:02:46,781 Та открића су заправо показала 58 00:02:46,782 --> 00:02:50,581 да постоји известан број занимљивих и потенцијално забрињавајућих корелација 59 00:02:50,582 --> 00:02:52,321 између веровања у слободну вољу 60 00:02:52,322 --> 00:02:55,001 и других моралних, религијских и политичких веровања. 61 00:02:55,001 --> 00:02:58,418 Посебно желим да истакнем да је откривено да је веровање у слободну вољу 62 00:02:58,434 --> 00:03:01,567 повезано са вишим нивоима религиозности, казненим доктринама 63 00:03:01,568 --> 00:03:03,766 и великим бројем конзервативних веровања, 64 00:03:03,766 --> 00:03:07,055 као што су веровање у правичан свет и десничарска ауторитарност. 65 00:03:07,055 --> 00:03:09,326 Данас ћу се фокусирати само на два аспекта - 66 00:03:09,326 --> 00:03:12,555 везу између веровања у слободну вољу и казнених доктрина 67 00:03:12,556 --> 00:03:16,595 и везу између веровања у слободну вољу и веровања у правичан свет. 68 00:03:16,595 --> 00:03:18,912 Узмимо казнене доктрине за пример. 69 00:03:18,912 --> 00:03:22,215 Ово истраживање је показало да, када је веровање у слободну вољу јако, 70 00:03:22,215 --> 00:03:24,324 што видимо на примеру појачаних казни, 71 00:03:24,324 --> 00:03:27,433 људи су спремнији да се залажу за теже казнене форме 72 00:03:27,434 --> 00:03:29,143 у разноврсним ситуацијама. 73 00:03:29,144 --> 00:03:31,968 А то је и логично. Ако сматрамо да људи имају слободну вољу, 74 00:03:31,968 --> 00:03:35,972 онда верујемо и да њихови поступци заслужују хвалу и казну. 75 00:03:35,973 --> 00:03:40,028 Ако се понашају неморално, желимо да видимо да су кажњени, зар не? 76 00:03:40,029 --> 00:03:42,094 Овај став је сличан концепту одмазде: 77 00:03:42,095 --> 00:03:45,976 желите да они који су вас повредили једнако пате као ви. 78 00:03:45,976 --> 00:03:48,897 Мана оваквог размишљања је да оно може да узрокује морални бес 79 00:03:48,897 --> 00:03:53,141 који је деструктиван за међуљудске односе као и за социјалну политику. 80 00:03:53,142 --> 00:03:55,836 Посматрано на макро нивоу, 81 00:03:55,836 --> 00:03:59,996 веровање у слободну вољу је релативно јако у САД. 82 00:03:59,996 --> 00:04:02,197 Тачније, уграђено је у митологију 83 00:04:02,197 --> 00:04:05,001 сировог појединца, сиромашног човека, самог на своме, 84 00:04:05,022 --> 00:04:07,881 особе која се подиже ни из чега 85 00:04:07,882 --> 00:04:10,041 и превазилази све животне потешкоће. 86 00:04:10,042 --> 00:04:12,319 Будући да смо толико предани овом веровању, 87 00:04:12,320 --> 00:04:15,039 ми смо друштво релативно склоно казненим мерама. 88 00:04:15,039 --> 00:04:17,318 Узмимо ову просту чињеницу за пример: 89 00:04:17,318 --> 00:04:20,680 становништво САД-а чини 5% светске популације, 90 00:04:20,680 --> 00:04:24,104 али има 25% затвореника на нивоу света. 91 00:04:24,104 --> 00:04:26,654 Поновићу ово, јер је статистика запањујућа: 92 00:04:26,655 --> 00:04:30,384 ми имамо мали удео у светској популацији од само 5%, 93 00:04:30,385 --> 00:04:33,990 али имамо 25% затвореника на нивоу света. 94 00:04:33,990 --> 00:04:37,870 Мислим да није контроверзно да кажем да је наш кривични правосудни систем посрнуо. 95 00:04:37,871 --> 00:04:41,498 Он не ради, не штити нас, не смањује стопу криминала - 96 00:04:41,498 --> 00:04:44,454 све у свему, не води нас ка социјалним циљевима којима тежимо. 97 00:04:44,454 --> 00:04:48,058 Он не смањује стопу рецидивизма - прекршаји се понављају. 98 00:04:48,058 --> 00:04:51,463 Ако прихватимо перспективу скептика, 99 00:04:51,464 --> 00:04:55,743 можда бисмо могли да усвојимо ефективније и хуманије мере. 100 00:04:55,744 --> 00:04:57,804 Допустите ми да грубо прикажем 101 00:04:57,805 --> 00:05:01,184 како би се скептик слободне воље понео према питању криминала. 102 00:05:01,184 --> 00:05:04,627 Недалеко одавде живи професор Дерек Перебум. 103 00:05:04,627 --> 00:05:08,418 Он предаје на Универзитету Корнел и скептик је као и ја. 104 00:05:08,441 --> 00:05:11,308 Он је предложио модел за опасне криминалце 105 00:05:11,309 --> 00:05:14,098 заснован на аналогији карантина. 106 00:05:14,099 --> 00:05:18,025 Људи који болују од заразних болести немају утицај на то стање, 107 00:05:18,026 --> 00:05:20,883 па нису за то ни морално одговорни. 108 00:05:20,884 --> 00:05:23,073 Ми не сматрамо да их због тога треба казнити. 109 00:05:23,074 --> 00:05:24,487 Али сматрамо да је оправдано 110 00:05:24,488 --> 00:05:27,347 да такве особе буду у карантину, у име јавне безбедности. 111 00:05:27,348 --> 00:05:29,983 Иста ствар се може рећи за опасне криминалце. 112 00:05:29,984 --> 00:05:32,936 Чак и ако бисте усвојили перспективу коју заступам, 113 00:05:32,937 --> 00:05:35,517 верујући да појединци, на концу, нису одговорни 114 00:05:35,517 --> 00:05:37,177 за оно што су постали, 115 00:05:37,177 --> 00:05:41,013 али да бисмо и даље могли да их држимо у притвору зарад јавне безбедности. 116 00:05:41,014 --> 00:05:44,061 Али, то би имплицирало велики број значајних реформи, 117 00:05:44,062 --> 00:05:47,660 за које сматрам да су и важне и добре. 118 00:05:47,661 --> 00:05:49,443 За почетак, једна од наших дужности 119 00:05:49,444 --> 00:05:52,013 би била добробит и рехабилитација криминалаца, 120 00:05:52,014 --> 00:05:53,654 баш као што смо дужни 121 00:05:53,655 --> 00:05:56,244 и да бринемо о особи која је у карантину због болести. 122 00:05:56,245 --> 00:05:57,814 Надаље, 123 00:06:02,731 --> 00:06:05,701 не бисмо третирали сурово особе у притвору, 124 00:06:05,701 --> 00:06:09,781 баш као што тако не третирамо ни особе у карантину. 125 00:06:10,263 --> 00:06:13,159 Следеће, уколико би казне биле мање сурове, 126 00:06:13,159 --> 00:06:15,591 морали бисмо да изаберемо блаже од њих. 127 00:06:15,591 --> 00:06:18,915 То би могло да нас подстакне на преиспитавање неких грубљих закона 128 00:06:18,915 --> 00:06:22,495 и неких од суровијих облика казни у затворима високе безбедности. 129 00:06:22,495 --> 00:06:23,296 Напослетку, 130 00:06:23,296 --> 00:06:26,636 уколико сте бар мало слични мени, сматраћете да су последичне околности 131 00:06:26,636 --> 00:06:28,596 оно што потиче такво понашање 132 00:06:28,596 --> 00:06:31,846 и да би скептици слободне воље могли да усмере новац, ресурсе и пажњу 133 00:06:31,846 --> 00:06:34,696 на решавање системских узрока који доводе до криминала: 134 00:06:34,696 --> 00:06:37,178 финансије, неравноправност и образовна неједнакост. 135 00:06:37,178 --> 00:06:39,678 Уместо да кривимо и кажњавамо људе 136 00:06:39,679 --> 00:06:43,488 на концу, требало би да покушамо да спречимо криминално понашање у старту. 137 00:06:43,489 --> 00:06:44,843 (Аплауз) 138 00:06:44,844 --> 00:06:46,274 Хвала. 139 00:06:46,274 --> 00:06:48,445 Не само да сматрам да скептици слободне воље 140 00:06:48,445 --> 00:06:50,535 могу да се успешно носе са криминалом, 141 00:06:50,535 --> 00:06:53,177 већ то могу да раде и хуманије и ефективније. 142 00:06:53,177 --> 00:06:55,485 Да се осврнем и на другу ставку коју сам поменуо: 143 00:06:55,485 --> 00:06:58,312 овим истраживањем је доказано да је веровање у слободну вољу 144 00:06:58,312 --> 00:07:00,890 повезано са веровањем у правичан свет. 145 00:07:00,890 --> 00:07:02,218 Шта је то? 146 00:07:02,218 --> 00:07:04,761 У основи, то је веровање да је свет правичан, 147 00:07:04,761 --> 00:07:08,935 да се добре ствари дешавају добрим људима, а лоше лошима. 148 00:07:08,936 --> 00:07:12,383 Али то је такође приступ који криви жртву, 149 00:07:12,384 --> 00:07:15,451 јер претпоставља да је она добила шта је заслужила 150 00:07:15,452 --> 00:07:19,496 и да су они које је задесила несрећа сами то проузроковали. 151 00:07:19,496 --> 00:07:21,088 Шездесетих година прошлог века, 152 00:07:21,088 --> 00:07:23,638 психолози су изумели скалу за правичан свет. 153 00:07:23,638 --> 00:07:26,498 Она пројектује приврженост овом веровању, 154 00:07:26,498 --> 00:07:29,770 али и природну тенденцију коју људи имају 155 00:07:29,770 --> 00:07:33,839 да криве унесрећене за сопствену несрећу. 156 00:07:33,840 --> 00:07:38,613 Вишегодишња проучавања су показала да је висок проценат овог веровања 157 00:07:38,614 --> 00:07:41,903 повезан са вероватноћом омаловажавања невиних жртава 158 00:07:41,904 --> 00:07:44,767 и веровањем у институције и надлежне органе. 159 00:07:44,768 --> 00:07:48,177 Кривица се приписује сиромашнима, а хвала богатима. 160 00:07:48,178 --> 00:07:51,197 Као што сам већ рекао, овде се првенствено криви жртва. 161 00:07:51,198 --> 00:07:53,955 Манифестације тог става се виде у свим аспектима друштва. 162 00:07:53,956 --> 00:07:55,271 Једна од штетнијих 163 00:07:55,272 --> 00:07:58,351 је тенденција заступљена и међу становништвом и у правном систему 164 00:07:58,352 --> 00:08:01,151 да се жртве силовања криве за своје околности. 165 00:08:01,151 --> 00:08:02,462 Ако је свет правичан 166 00:08:02,462 --> 00:08:05,622 и добре ствари се дешавају добрим људима, а лоше лошима, 167 00:08:05,623 --> 00:08:08,391 покушавајући да ускладимо један такав страшан чин, 168 00:08:08,392 --> 00:08:10,773 верујући истрајно да је свет правичан, 169 00:08:10,773 --> 00:08:13,785 ми невину жртву претварамо у кривца. 170 00:08:13,785 --> 00:08:15,305 Жртва се обукла провокативно; 171 00:08:15,306 --> 00:08:17,974 шетала је тамо где није требало да шета. 172 00:08:17,975 --> 00:08:20,556 Још једна манифестација приступа где се криви жртва 173 00:08:20,557 --> 00:08:22,206 се може видети у друштву. 174 00:08:22,207 --> 00:08:25,170 На пример, кривица која се приписује сиромашнима. 175 00:08:25,170 --> 00:08:27,797 Тврдња да су социјални случајеви лењи или просјаци. 176 00:08:27,798 --> 00:08:31,707 Окривљавање деце и родитеља због образовне неједнакости. 177 00:08:31,707 --> 00:08:34,765 Али, ми сви знамо, барем у својим рационалним тренуцима, 178 00:08:34,765 --> 00:08:36,385 да свет није правичан 179 00:08:36,385 --> 00:08:38,839 и да лутрија живота није увек фер. 180 00:08:38,839 --> 00:08:41,709 Ми морамо да признамо улогу коју срећа игра у нашим животима, 181 00:08:41,709 --> 00:08:44,479 у томе ко смо и какви смо испали, зар не? 182 00:08:44,480 --> 00:08:47,063 Немају сви исту стартну позицију. 183 00:08:47,064 --> 00:08:49,804 Како већ рекох на почетку, ја сам оптимиста. 184 00:08:49,804 --> 00:08:51,988 Уколико усвојимо ову перспективу скептика, 185 00:08:51,988 --> 00:08:54,157 оптимистичан сам да ћемо моћи да се ослободимо 186 00:08:54,158 --> 00:08:56,370 неких од ових веровања и штетних тенденција. 187 00:08:56,370 --> 00:08:59,706 У ствари, недавно је урађена студија објављена у Гласнику психологије 188 00:08:59,706 --> 00:09:02,516 која је открила да смањењем вере у слободну вољу 189 00:09:02,516 --> 00:09:04,823 људи постају мање склони казнама 190 00:09:04,823 --> 00:09:09,170 и да захтевају блажи приступ у великом броју хипотетичких ситуација. 191 00:09:09,170 --> 00:09:12,373 Ово указује на две ствари: прво, потврђује оно што сам навео раније, 192 00:09:12,373 --> 00:09:15,621 да када је вера у слободну вољу јака, склонији смо казненим мерама. 193 00:09:15,621 --> 00:09:17,450 Друго, то ми даје наду 194 00:09:17,450 --> 00:09:20,759 да бисмо можда могли да се одрекнемо неких од штетнијих веровања 195 00:09:20,759 --> 00:09:24,410 и тако смањимо ниво моралног беса о коме сам већ говорио. 196 00:09:24,410 --> 00:09:27,262 Мој предлог је веома прост. 197 00:09:27,262 --> 00:09:30,340 Хајде да се не плашимо скептицизма слободне воље. Прихватимо га. 198 00:09:30,340 --> 00:09:32,814 Хајде да се одрекнемо вере у слободну вољу и, са њом, 199 00:09:32,814 --> 00:09:36,300 погубног веровања у заслужену казну, где људи заслужују оно што су добили. 200 00:09:36,300 --> 00:09:38,609 Оставимо ову прикладну мисао по страни, 201 00:09:38,609 --> 00:09:41,188 решимо се моралног беса и престанимо да кривимо жртву. 202 00:09:41,189 --> 00:09:43,494 Уместо тога, усмеримо пажњу на тежак задатак 203 00:09:43,494 --> 00:09:45,693 решавања узрока који су довели до криминала, 204 00:09:45,693 --> 00:09:49,521 финансијске и образовне неједнакости. 205 00:09:49,522 --> 00:09:52,525 Када се будемо одрекли вере у слободну вољу, то ће нам допустити 206 00:09:52,526 --> 00:09:55,086 да јасније сагледамо узроке и системе 207 00:09:55,086 --> 00:09:57,180 који обликују појединце и њихово понашање. 208 00:09:57,180 --> 00:10:00,350 То ће нам допустити да усвојимо хуманије и ефектније стратегије 209 00:10:00,350 --> 00:10:03,070 у образовању, казненом закону и социјалним питањима. 210 00:10:03,070 --> 00:10:04,521 Хвала најлепше. 211 00:10:04,521 --> 00:10:06,210 (Аплауз)