1 00:00:26,724 --> 00:00:28,901 Size, küçük bir çocuğun 2 00:00:28,901 --> 00:00:30,577 hikâyesini anlatayım. 3 00:00:31,120 --> 00:00:35,339 60' lar ve 70' lerde İsveçte büyüdü. 4 00:00:36,133 --> 00:00:39,551 Babası, yakışıklı, uzun boylu bir subaydı. 5 00:00:39,933 --> 00:00:43,416 Annesi, güzel fakat utangaç bir dil bilimciydi. 6 00:00:43,971 --> 00:00:48,967 Bir erkek ve iki kız kardeşi vardı, Stockholm'de yaşıyorlardı. 7 00:00:51,085 --> 00:00:53,263 O küçük çocuk bendim. 8 00:00:56,795 --> 00:01:00,299 Babamdan yediğim ilk dayağı hatırlıyor gibiyim. 9 00:01:02,226 --> 00:01:04,156 Galiba üç ya da dört yaşındaydım, 10 00:01:04,656 --> 00:01:07,007 televizyonun önünden geçiyordum, bana tekme attı 11 00:01:07,007 --> 00:01:09,208 ve kitaplığa doğru uçtum. 12 00:01:09,588 --> 00:01:13,346 Bir yerlerim kanıyordu ve annem çığlık atıyordu. 13 00:01:14,300 --> 00:01:18,568 Yani babam sorunları olan biriydi ve acısını annemle benden çıkarıyordu. 14 00:01:18,568 --> 00:01:21,639 Kız kardeşlerim ve erkek kardeşime hiç dokunmadı. 15 00:01:21,926 --> 00:01:24,638 Evet, bu üç ya da dört yaşımda başladı 16 00:01:24,638 --> 00:01:28,030 ve 11 veya 12 yaşıma kadar sürdü. 17 00:01:28,326 --> 00:01:30,296 Hayatımın çok zor bir dönemiydi. 18 00:01:30,296 --> 00:01:34,725 Bilirsiniz, morarmış bir gözle okula gidiyordum veya 19 00:01:34,725 --> 00:01:38,435 saçımın bir kısmını çekip koparmış oluyordu. 20 00:01:39,638 --> 00:01:43,142 Sanırım aranızda neden bahsettiğimi anlayanlar vardır. 21 00:01:44,137 --> 00:01:46,724 Ne hissettiğini biliyorum. 22 00:01:47,937 --> 00:01:49,777 Eğer evde şiddet yaşarsan 23 00:01:49,777 --> 00:01:53,379 bir hayvan gibi iki seçeneğin var; ya savaşırsın, ya kaçarsın 24 00:01:53,379 --> 00:01:55,058 veya evden kaçarsın 25 00:01:55,168 --> 00:01:59,831 ki bu benim için imkânsızdı çünkü kendi evinde küçük bir çocuktum. 26 00:02:00,229 --> 00:02:01,811 Savaşıp, karşı koymak ise, 27 00:02:01,811 --> 00:02:04,517 bunu da yapamazdım çünkü ben küçük bir çocuktum ve 28 00:02:04,517 --> 00:02:07,396 babam benim boylarımdaydı. 29 00:02:08,914 --> 00:02:11,861 Sonradan, üçüncü bir seçenek olduğunu öğrendim: 30 00:02:12,958 --> 00:02:14,744 Donup kalmak, 31 00:02:15,187 --> 00:02:18,443 aslanın yakaladığı bir ceylan gibi. 32 00:02:18,851 --> 00:02:24,182 Donup kalırsın, ölü gibi yaparsın, bütün duygularını içine bastırırsın. 33 00:02:24,769 --> 00:02:26,972 Yerde öylece yatardım ve 34 00:02:26,972 --> 00:02:29,974 beni döverken ağlamazdım bile. 35 00:02:31,208 --> 00:02:35,129 11,12 yaşına geldiğimde sigara ve içkiye başlamıştım. 36 00:02:35,129 --> 00:02:38,373 Çalıntı motorlarla evden kaçar, 37 00:02:38,373 --> 00:02:40,862 birilerinin garajında yatardım 38 00:02:41,252 --> 00:02:44,077 ama babam beni hep bulurdu 39 00:02:44,479 --> 00:02:47,399 ve eve geri götürüp yine döverdi. 40 00:02:47,399 --> 00:02:49,232 Okulda notlarım berbattı. 41 00:02:49,232 --> 00:02:51,782 Bir gün babam şöyle dedi "Bu işe bir çare bulayım, 42 00:02:51,782 --> 00:02:54,658 bu çocuktan kurtulmak lazım, göndereyim gitsin bir yere." 43 00:02:54,658 --> 00:02:58,399 Ve böylece beni kuzeye, kendi ana babasına, dedemlere gönderdi. 44 00:02:58,399 --> 00:03:01,405 Dedemler İsveçin kuzeyinde, küçük bir kasabada yaşıyordu. 45 00:03:01,405 --> 00:03:05,255 Şimdi, İşveç epey kuzeyde bir ülke. 46 00:03:05,652 --> 00:03:09,822 Yani Stockholm'de hava kışın, öğleden sonra 2:30 da kararır ama 47 00:03:10,145 --> 00:03:15,536 beni gönderdikleri yerin yanında Stockholm, Miami plajı gibi kalıyordu. 48 00:03:16,345 --> 00:03:18,670 Dedemler bana oldukça iyi davrandı, 49 00:03:18,670 --> 00:03:22,225 bana göz kulak oldular ve notlarım düzeldi. 50 00:03:22,542 --> 00:03:26,443 Buz hokeyi, ağırlık çalışmak ve karateyi keşfettim 51 00:03:26,443 --> 00:03:28,675 ve düzelmeye başladım. 52 00:03:29,408 --> 00:03:34,786 17,18 yaşındayken babamın bana söylediği şeyi hatırlıyorum. 53 00:03:34,786 --> 00:03:37,209 Biliyor musunuz, aslında oldukça zeki bir adamdı 54 00:03:37,209 --> 00:03:39,919 çok etkileyici ve iyi bir adamdı 55 00:03:40,284 --> 00:03:44,166 yani çoğu zaman, sapıtıp, fıttırmadığında. 56 00:03:44,166 --> 00:03:46,455 Bana şöyle dedi ; 57 00:03:46,455 --> 00:03:51,033 "Bak çocuk, bu sosyalist ülkeyi boş ver, burada hiçbir şey yapamazsın, 58 00:03:51,033 --> 00:03:53,970 eğer hayatta biri olmak istiyorsan Amerikaya git" 59 00:03:53,970 --> 00:03:55,228 Bunu hep hatırlarım. 60 00:03:55,228 --> 00:03:59,185 Böylece, burs aldım, alabildim çünkü hiç param yoktu. 61 00:03:59,185 --> 00:04:02,795 WSU, Washington Devlet Üniversitesinden bir burs aldım, 62 00:04:02,795 --> 00:04:03,978 bir de Clemsondan. 63 00:04:03,978 --> 00:04:06,873 Sonunda Fulbright bursuyla MIT' ye gittim 64 00:04:06,873 --> 00:04:08,993 ki burada bulunma nedenim bu. 65 00:04:08,993 --> 00:04:11,246 Ancak küçük bir pürüz çıktı. 66 00:04:11,246 --> 00:04:15,027 Dördüncü yılımda yüksek lisansın son yılında, 67 00:04:15,027 --> 00:04:18,220 Sydney Üniversitesindeydim. 68 00:04:18,220 --> 00:04:21,328 Burslu olarak mühendislik okuyordum 69 00:04:21,328 --> 00:04:24,628 ve ayrıca bar fedaisi olarak çalışıyordum. 70 00:04:24,628 --> 00:04:27,196 Yani çocukluk travmalarım (yediğim dayaklar) 71 00:04:27,196 --> 00:04:29,459 dövüş ringinde çok işe yaramıştı 72 00:04:29,459 --> 00:04:31,469 ve bayağı iyi bir dövüşçü olmuştum. 73 00:04:31,469 --> 00:04:35,749 Karate şampiyonuydum ve şu "öldürme içgüdüsü" denen şey bende vardı. 74 00:04:35,749 --> 00:04:38,608 Bir gün, ben ve antrenman partneri olan dostum 75 00:04:38,608 --> 00:04:42,499 çeşitli sanatçıların verdiği bir rock konserinden özel bir iş aldık. 76 00:04:42,499 --> 00:04:46,517 Sanatçılardan biri, güzel siyahi bir şarkıcıydı, 77 00:04:46,517 --> 00:04:49,864 Grace Jones adında, heykel gibi bir hanımdı. 78 00:04:49,864 --> 00:04:51,479 Oradaki işimiz bitti. 79 00:04:51,479 --> 00:04:55,859 Derken, Grace gece dışarı çıkarken, Sydney'in gece kulüplerinde takılırken 80 00:04:55,859 --> 00:04:59,179 ona özel korumalık yapmam için beni kiraladı. 81 00:04:59,179 --> 00:05:04,152 Başlangıçta, benim gibi uzun, sarışın ve kaslı bir tipi, özel koruma olarak 82 00:05:04,152 --> 00:05:06,491 neden seçtiğini anlamamıştım. 83 00:05:06,491 --> 00:05:09,470 Neyse, o gece nedenini anladım. 84 00:05:09,470 --> 00:05:11,523 (kahkahalar) 85 00:05:11,523 --> 00:05:13,291 yani.. 86 00:05:13,291 --> 00:05:15,232 (kahkalar) 87 00:05:15,232 --> 00:05:17,630 kendimi bir otel odasında buldum. 88 00:05:17,893 --> 00:05:21,451 Ertesi gün, sonraki gün okulda bazı dersleri kaçırdım. 89 00:05:21,451 --> 00:05:24,142 Ne bileyim, o dünya çapında bir sanatçıydı, 90 00:05:24,142 --> 00:05:25,991 kesinlikle beni aşıyordu. 91 00:05:25,991 --> 00:05:28,912 Yani ben öyle düşünüyordum ama o aynı fikirde değildi. 92 00:05:28,912 --> 00:05:30,900 Böylece ilişkimiz başladı. 93 00:05:30,900 --> 00:05:34,669 Ben Tokyo'ya karate turnuvasına gidiyordum, o tanıtım yapıyordu. 94 00:05:34,669 --> 00:05:36,767 Sonra New York'a gidiyordum. 95 00:05:36,767 --> 00:05:40,288 MIT' ye başlamama daha birkaç ay vardı 96 00:05:40,288 --> 00:05:44,369 ve bu birkaç ay hayatımı tam olarak değiştirdi, bir şey oldu. 97 00:05:44,369 --> 00:05:47,292 New York'ta, Studio 54 de 98 00:05:47,292 --> 00:05:50,052 Dawid Bowie ve Michael Jackson'la tanıştım. 99 00:05:50,052 --> 00:05:52,156 İlk hafta orada bir partiye gitmiştim. 100 00:05:52,156 --> 00:05:54,033 Kır saçlı, ufak tefek bir adam 101 00:05:54,033 --> 00:05:57,310 bana doğru geldi ve "Selam, sen nede ünlüsün?" dedi. 102 00:05:57,310 --> 00:06:00,914 Bir fotoğrafımı çekti ve ben de "Bildiğim kadarıyla hiçbir şeyde" dedim. 103 00:06:00,914 --> 00:06:03,683 Sonra "Baksana, seni benim dergiye koymak istiyorum" dedi. 104 00:06:03,683 --> 00:06:06,164 O adam Andy Worhol' muş Interview Magazine. 105 00:06:06,164 --> 00:06:11,345 Neyse, sonunda okula, Cambridge MIT' ye dönme vakti geldi. 106 00:06:12,065 --> 00:06:15,947 Kimya Mühendisliği o kadar da heyecanlı görünmüyordu nedense. 107 00:06:15,947 --> 00:06:17,146 (kahkahalar) 108 00:06:17,256 --> 00:06:18,305 Yani. 109 00:06:18,825 --> 00:06:23,287 Neyse, 1200 CC' lik büyük siyah bir motor aldım 110 00:06:23,287 --> 00:06:26,710 attım Grace'i arkaya, baştan aşağı deri giymiş, 111 00:06:26,710 --> 00:06:28,285 ben siyah deri pantolon. 112 00:06:28,285 --> 00:06:30,427 O günlerde pek gömlek giymezdim. 113 00:06:30,427 --> 00:06:32,742 Bastık gittik, Cambridge. 114 00:06:32,742 --> 00:06:37,026 MIT'deki profesörlerin kafasındaki bu İsveçli parlak öğrencinin imajı 115 00:06:37,026 --> 00:06:39,379 galiba azıcık farklıydı. 116 00:06:39,379 --> 00:06:40,747 (kahkahalar) 117 00:06:40,747 --> 00:06:44,805 Yani makine pencerenin önünden "bruumm" diye geçerken 118 00:06:44,805 --> 00:06:47,011 hafif bir şok yaşamışlardır. 119 00:06:47,011 --> 00:06:49,496 Daha ufak tefek birini beklemişlerdir 120 00:06:49,496 --> 00:06:52,202 şişe dibi gözlüklü birini falan, 121 00:06:52,202 --> 00:06:57,268 ama oraya ait olmadığımı görünce de şok yaşadılar. 122 00:06:57,268 --> 00:07:00,595 Bunu hemen hissettim, üç hafta sonra da bıraktım. 123 00:07:00,595 --> 00:07:02,951 New York'a döndüm. 124 00:07:03,989 --> 00:07:06,169 Bir ajans buldum- her aktör gibi- 125 00:07:06,169 --> 00:07:08,746 kursa başladım, aktörlük, birkaç filme başvurdum. 126 00:07:08,746 --> 00:07:10,618 Biri "boks" filmiydi. 127 00:07:10,618 --> 00:07:14,709 Rocky 4'müş, seçmelere girdim. 128 00:07:14,709 --> 00:07:17,987 Sonunda rolü aldım ve buraya taşındım. 129 00:07:17,987 --> 00:07:22,651 Sly Stallone ile burada, iki km. ilerde bir yerde antrenman yapardık. 130 00:07:22,951 --> 00:07:28,010 Film çekildi ve 30 yıl önce Anma Gününde galası yapıldı. 131 00:07:28,010 --> 00:07:31,758 Grace'le beraber salondan çıktığımda benim fotoğrafımı çekmeye başladılar. 132 00:07:31,758 --> 00:07:35,566 "Ne oluyor ya? Aa, galiba bir film yıldızıyım.İyi, şahane" dedim. 133 00:07:35,566 --> 00:07:39,981 Fakat biliyor musunuz mesele neydi: Benim sorunum daha yeni başlıyordu. 134 00:07:39,981 --> 00:07:42,359 Hani, size çocukken nasıl 135 00:07:42,359 --> 00:07:43,838 donduğumu anlatmıştım? 136 00:07:43,838 --> 00:07:46,438 tekrar hortladı ve hayatımı yönetmeye başladı. 137 00:07:46,438 --> 00:07:49,070 Olan şey şudur: Böyle bir travma yaşadığında 138 00:07:49,070 --> 00:07:51,947 travma sonrası stres bozukluğu yaşayan askerler gibi olursun. 139 00:07:51,947 --> 00:07:55,721 Kaçma davranışı denen bir davranış geliştirirsin. 140 00:07:55,721 --> 00:07:58,506 Aslında kaçamayacağın bir şeyden kaçmaya çalışırsın, 141 00:07:58,506 --> 00:08:00,477 çünkü o içindedir 142 00:08:01,147 --> 00:08:07,454 ama içki, seks ilişkileri, aşırı yeme ve şiddet, denersin aklına ne gelirse. 143 00:08:07,753 --> 00:08:10,870 Kendime çok kötü şeyler yaptım. 144 00:08:10,870 --> 00:08:13,804 25 yıl ve 40 filmden sonra, 145 00:08:13,804 --> 00:08:17,123 evet, bir film yıldızıydım ama çoğu zaman sefil bir haldeydim. 146 00:08:17,405 --> 00:08:19,276 Evliliğimde başarısız olmuştum, 147 00:08:19,276 --> 00:08:22,569 sevdiğim iki kızım vardı, fakat beni hiç tanımamışlardı. 148 00:08:22,757 --> 00:08:25,383 Kariyerim tamamen dibe vurmuştu. 149 00:08:25,383 --> 00:08:27,337 Daha beş yıl önceydi ve bu durumdan 150 00:08:27,337 --> 00:08:29,868 nasıl çıkacağımı bilmiyordum. 151 00:08:30,457 --> 00:08:32,258 İki şey oldu. 152 00:08:32,258 --> 00:08:34,675 Eski dostum Sly Stallone aradı 153 00:08:34,675 --> 00:08:36,997 " Hey Dolph, nasıl gidiyor?" dedi. 154 00:08:36,997 --> 00:08:38,546 (kahkahalar) 155 00:08:38,546 --> 00:08:41,707 " Elimde bir senaryo var, bak bakalım ne diyeceksin" 156 00:08:41,707 --> 00:08:44,457 Senaryonun adı; Cehennem Melekleriydi. 157 00:08:44,457 --> 00:08:48,157 Büyük başarı kazandı ve ben 15 yıl sonra tekrar filmlerdeydim. 158 00:08:48,727 --> 00:08:51,916 Olan diğer şey; bir kızla tanışmış ve ona aşık olmuştum 159 00:08:52,346 --> 00:08:55,167 ama aynı aptal yollara tekrar sapacağımı biliyordum 160 00:08:55,167 --> 00:08:56,917 daha önce yaptığım gibi. 161 00:08:56,917 --> 00:08:58,318 Aslında şöyle bir şey oldu; 162 00:08:58,318 --> 00:09:00,849 başka bir kız bana kur yapıyordu, ona numaramı verdim, 163 00:09:00,849 --> 00:09:03,898 her zamanki şeyler: Mesajlar, resimler ; ama o bunları gördü 164 00:09:03,898 --> 00:09:05,497 -bunu yaşayanlarınız vardır- 165 00:09:05,497 --> 00:09:07,538 ve çıldırdı, neredeyse ayrılıyorduk. 166 00:09:07,538 --> 00:09:11,229 Kendime şöyle dedim "Böyle yapamam, hayatımı değiştirmem şart." 167 00:09:11,229 --> 00:09:13,595 O da şunu söylemişti "Neden terapi denemiyorsun." 168 00:09:13,595 --> 00:09:16,038 Cevabım şöyleydi; "Boş versene, o yumuşaklar için. 169 00:09:16,038 --> 00:09:17,577 " Öyleyse meditasyon yap" dedi. 170 00:09:17,577 --> 00:09:20,109 " Hintli gurulara benziyor muyum sence?" dedim. 171 00:09:20,109 --> 00:09:21,128 (kahkahalar) 172 00:09:21,128 --> 00:09:22,969 Yani kısa kesersek, 173 00:09:22,969 --> 00:09:26,450 üç yıl önce terapiye ve meditasyona başladım 174 00:09:26,450 --> 00:09:29,026 ve hayatım tamamen değişti. 175 00:09:29,639 --> 00:09:33,229 İçinde yaşadığım sis aniden dağıldı. 176 00:09:33,229 --> 00:09:35,717 Terapiye başladım ve geçmişe gittim 177 00:09:35,717 --> 00:09:40,732 yaşadıklarımı boşalttım, ağladım bağırdım çağırdım, top gibi büzüldüm 178 00:09:40,732 --> 00:09:43,440 beyzbol sopasıyla kanepeye giriştim, bilirsiniz 179 00:09:43,440 --> 00:09:47,636 o kısma saldırmak için ne gerekirse, içimden kabaran her şeyi yaptım 180 00:09:47,636 --> 00:09:50,183 yani hayatımı yöneten o donmuş parçama. 181 00:09:50,183 --> 00:09:52,856 Ve o parçam gittikçe küçülmeye başladı 182 00:09:52,856 --> 00:09:55,389 ve hayatımın tekrar bana döndüğünü görüyordum. 183 00:09:55,389 --> 00:09:57,789 Meditasyonun da faydası oldu. 184 00:09:57,789 --> 00:10:00,260 Yaptığım ilk iş: 185 00:10:00,640 --> 00:10:03,379 Çocuklarımı görmeye gittim 186 00:10:03,379 --> 00:10:05,820 ve yaptıklarım için beni affetmelerini istedim. 187 00:10:05,820 --> 00:10:08,960 Onlara, babamın yaptıklarını anlattım 188 00:10:08,960 --> 00:10:11,251 ve kendi yaptıklarımdan da hoşlanmadığımı 189 00:10:11,251 --> 00:10:12,940 o anda ağlamaya başladılar. 190 00:10:12,940 --> 00:10:16,541 Ne kadar acı çekmiş olduklarını fark ettim ve beraber ağladık. 191 00:10:16,981 --> 00:10:19,280 Eski karımla da aynı şeyi yaptım 192 00:10:19,280 --> 00:10:21,434 ve kırdığım birkaç kişiyle daha. 193 00:10:21,749 --> 00:10:25,882 Aslında, zihnimde babamı 194 00:10:25,882 --> 00:10:27,800 yaptıkları için affettim, 195 00:10:27,800 --> 00:10:29,602 annemi de yapmadıkları için 196 00:10:29,602 --> 00:10:31,574 ve yeni bir hayata başladım. 197 00:10:31,574 --> 00:10:34,782 Bu kendimle hesaplaşmak için yapılması gereken bir kavgaydı 198 00:10:34,782 --> 00:10:36,782 ve iyileşmek için. 199 00:10:36,782 --> 00:10:39,792 Ama sonra bunun başka bir aşaması daha olduğunu fark ettim. 200 00:10:39,792 --> 00:10:42,472 Yani iyileşmeye başlayıp kendini daha iyi hissedince 201 00:10:42,472 --> 00:10:46,235 etrafındaki yardıma muhtaç, acı içindeki insanları görüyorsun. 202 00:10:46,235 --> 00:10:48,131 Bana bir tür inanç geldi 203 00:10:48,131 --> 00:10:52,003 ve insan kaçakçılığı üzerine bir film yazıp çektim, 204 00:10:52,003 --> 00:10:53,513 adı; İnsan Ticareti. 205 00:10:53,513 --> 00:10:57,694 Sonra insan kaçakçılığının korkunç bir suç olduğunu öğrendim. 206 00:10:57,694 --> 00:11:00,725 Bugün dünyada 20 milyon köle var. 207 00:11:00,725 --> 00:11:05,213 Bu 20 milyar dolarla dünyanın 2. büyük endüstrisi. 208 00:11:05,213 --> 00:11:09,865 Bu insanlar fiziksel olarak aşağılanıyor psikolojik olarak eziliyor 209 00:11:09,865 --> 00:11:13,494 ve öz saygıları yok oluyor, eskiden bana yapıldığı gibi. 210 00:11:13,494 --> 00:11:16,316 Bana böyle bir inanç geldi onlarla ilgilenme, 211 00:11:16,316 --> 00:11:18,802 insan ticareti ve kurbanlarla. 212 00:11:18,802 --> 00:11:22,757 Los Angeles'a gelince CAST adındaki kuruluşu aradım 213 00:11:22,757 --> 00:11:24,676 ve onlara yardım teklif ettim. 214 00:11:24,676 --> 00:11:28,155 Kölelik ve İnsan Kaçakçılığını Bitirme Koalisyonu. 215 00:11:28,155 --> 00:11:30,343 O zamandan beri yardım ediyorum 216 00:11:30,343 --> 00:11:33,977 ve bu muhteşem bir duygu sonunda insanlara faydam oluyor. 217 00:11:33,977 --> 00:11:36,086 Biliyorsunuz insan kaçakçılığı 218 00:11:36,086 --> 00:11:39,627 sadece Hindistan, Afrika vb. gibi uzak yerlerde yapılmıyor. 219 00:11:39,627 --> 00:11:42,513 Aslında, karşılaştığım en ilginç olaylardan biri 220 00:11:42,513 --> 00:11:45,956 bir Üçüncü Dünya ülkesinden bir kızdı ve çok varlıklı 221 00:11:45,956 --> 00:11:48,035 bir aile için getirilmişti. 222 00:11:48,035 --> 00:11:50,693 Pasaportu alınmıştı, evde hapis tutluyordu, 223 00:11:50,693 --> 00:11:53,566 sürekli denetim altındaydı, dayakla tehdit ediliyordu, 224 00:11:53,566 --> 00:11:54,937 ailesiyle tehdit ediliyordu. 225 00:11:54,937 --> 00:11:57,476 Ev neredeydi biliyor musunuz? 226 00:11:58,226 --> 00:12:00,667 Tam burada Brentwood'da 227 00:12:00,667 --> 00:12:02,538 iki km. ötede. 228 00:12:02,538 --> 00:12:05,097 Kız ne yapacağını bilemiyordu. 229 00:12:05,097 --> 00:12:08,241 Sonra çocuğa bakması için Amerikalı bir dadı tutuyorlar, 230 00:12:08,241 --> 00:12:11,067 kız dadıyla konuşuyor ve dadı ona yardım edeceğini söylüyor. 231 00:12:11,067 --> 00:12:15,158 Bir hafta, bir ay geçiyor, ama hiçbir şey olmuyor. 232 00:12:15,158 --> 00:12:17,968 Sonunda bir gün parktan eve dönerken, 233 00:12:17,968 --> 00:12:22,398 kız çocuğa bakıyor ve arkada her zamanki gibi bir koruma var 234 00:12:23,158 --> 00:12:27,618 ama evin etrafını 15 FBI ajanı sarmış. 235 00:12:28,338 --> 00:12:29,868 Onu alıyorlar ve soruyorlar 236 00:12:29,868 --> 00:12:32,279 "Gitmek mi istersin, kalmak mı?" 237 00:12:32,279 --> 00:12:34,110 "Gitmek istiyorum " diyor. 238 00:12:34,529 --> 00:12:38,848 CAST onu sığınma evine yerleştiriyor, tekrar eğitip, kendine getiriyorlar. 239 00:12:39,478 --> 00:12:41,370 Bir meslek öğreniyor. 240 00:12:41,370 --> 00:12:44,368 Sonunda yeşil kart alıyor. 241 00:12:44,719 --> 00:12:46,448 Aslında, 242 00:12:46,448 --> 00:12:50,262 kendi ülkesinden olan bir adamla tanışıp aşık oluyor 243 00:12:50,262 --> 00:12:52,844 ve evleniyorlar. 244 00:12:53,592 --> 00:12:58,131 Ve böyle bir şeyin parçası olmak muhteşem. 245 00:12:58,900 --> 00:13:04,140 Şu anda Alice yeni bebeğine hamile 246 00:13:04,140 --> 00:13:08,352 ve konuşmamı bitirmeden ona bir merhaba demek isterim. 247 00:13:08,352 --> 00:13:09,854 Lütfen ayağa kalk. 248 00:13:10,229 --> 00:13:12,820 (alkışlar) 249 00:13:18,244 --> 00:13:19,759 Neyse, 250 00:13:20,105 --> 00:13:24,365 sanıyorum size anlattığım tecrübelerim, 251 00:13:25,125 --> 00:13:27,940 yani kendinizle hesaplaşmanız gerekiyor. 252 00:13:28,208 --> 00:13:32,303 Diğer insanları sevmek ve takdir etmek için kendinizi sevmeniz şart. 253 00:13:32,684 --> 00:13:35,608 Kendinizi iyileştirirseniz diğer insanları da iyileştirirsiniz 254 00:13:35,944 --> 00:13:37,266 ve 255 00:13:37,817 --> 00:13:42,150 eğer içinizdeki küçük oğlana bakmak için biraz zaman ayırırsanız 256 00:13:43,307 --> 00:13:46,054 veya o küçük kıza, içinizdeki, 257 00:13:46,986 --> 00:13:50,147 ve sonra ona iyi davranırsınız, 258 00:13:50,147 --> 00:13:52,187 biraz yardıma ihtiyacı olan 259 00:13:52,187 --> 00:13:55,838 yanı başınızdaki diğer küçük oğlanı veya kızı görmeye de hazır olursunuz. 260 00:13:56,237 --> 00:13:58,253 Çünkü eğer bunu yaparsanız, 261 00:13:58,566 --> 00:14:00,000 bu.. 262 00:14:02,171 --> 00:14:04,530 dünyadaki en muhteşem duygu. 263 00:14:04,911 --> 00:14:06,136 Teşekkürler. 264 00:14:06,136 --> 00:14:08,437 (alkışlar) 265 00:14:19,308 --> 00:14:20,568 Teşekkürler. 266 00:14:20,568 --> 00:14:22,383 (alkışlar)