1 00:00:26,724 --> 00:00:28,901 Me gustaría contarles una historia. 2 00:00:28,901 --> 00:00:30,577 Se trata de un niñito 3 00:00:31,120 --> 00:00:35,339 que creció en Suecia, en los años 60 y 70. 4 00:00:36,133 --> 00:00:39,551 Su padre era un alto y apuesto oficial del ejército. 5 00:00:39,933 --> 00:00:43,416 Su madre era una linda pero tímida lingüista. 6 00:00:43,971 --> 00:00:48,967 Tenía un hermano y dos hermanas, y vivían en los suburbios de Estocolmo. 7 00:00:51,085 --> 00:00:53,263 Y ese niñito era yo. 8 00:00:56,795 --> 00:01:00,299 Creo que recuerdo la primera vez que mi padre me pegó. 9 00:01:02,226 --> 00:01:04,156 Yo tenía unos tres o cuatro años, creo. 10 00:01:04,656 --> 00:01:07,007 Caminaba delante de la tele y me dio una patada 11 00:01:07,007 --> 00:01:09,208 y volé hacia unos estantes de libros. 12 00:01:09,588 --> 00:01:13,346 Y recuerdo que había sangre y mi mamá gritaba. 13 00:01:14,300 --> 00:01:18,198 Verán, él tenía muchos problemas y se desquitaba conmigo y con mamá. 14 00:01:18,198 --> 00:01:21,499 Nunca tocó a mis hermanos. 15 00:01:21,926 --> 00:01:24,148 Y esto empezó cuando yo tenía unos 3 o 4 16 00:01:24,148 --> 00:01:28,030 y continuó hasta que tenía unos 11 o 12. 17 00:01:28,566 --> 00:01:30,296 Fue una parte muy difícil de mi vida 18 00:01:30,296 --> 00:01:34,725 porque tenía que ir a la escuela con un ojo morado o, saben, 19 00:01:34,725 --> 00:01:38,435 me faltaba algo de pelo porque me lo había arrancado. 20 00:01:39,638 --> 00:01:42,952 Creo que algunos de Uds. saben de lo que estoy hablando. 21 00:01:44,137 --> 00:01:46,414 Entiendo cómo se sienten. 22 00:01:47,937 --> 00:01:49,777 Verán, cuando los maltratan en casa, 23 00:01:49,777 --> 00:01:53,379 tienen dos opciones, al igual que un animal: pelear o huir. 24 00:01:53,379 --> 00:01:54,788 Pueden huir, 25 00:01:54,788 --> 00:01:59,721 lo que era imposible para mí porque era un niñito que vivía en casa; 26 00:02:00,439 --> 00:02:01,551 o pueden defenderse, 27 00:02:01,551 --> 00:02:04,517 lo cual no podía hacer porque, saben, yo era sólo un niñito. 28 00:02:04,517 --> 00:02:06,506 Mi papá era de mi tamaño. 29 00:02:08,914 --> 00:02:11,481 Pero después aprendí que había una tercera opción: 30 00:02:12,958 --> 00:02:14,544 congelarse. 31 00:02:15,187 --> 00:02:18,243 Es como si una gacela fuera atrapada por un león. 32 00:02:18,851 --> 00:02:23,722 Se congela y finge morir; todas sus emociones se reprimen dentro. 33 00:02:24,989 --> 00:02:26,342 Yo sólo me tendía allí. 34 00:02:26,342 --> 00:02:29,294 Cuando me golpeaba, ni siquiera lloraba. 35 00:02:31,208 --> 00:02:35,129 Y cuando tenía 11 o 12 años, fumaba, bebía, 36 00:02:35,129 --> 00:02:38,373 me escapaba de casa en motocicletas robadas, 37 00:02:38,373 --> 00:02:40,782 dormía en el garaje de alguien, 38 00:02:41,252 --> 00:02:43,587 pero mi papá siempre me encontraba. 39 00:02:45,149 --> 00:02:47,119 Y de vuelta a casa, otra paliza. 40 00:02:47,119 --> 00:02:49,372 Así que mis notas en la escuela eran terribles 41 00:02:49,372 --> 00:02:51,582 y mi papá dijo: "Tengo que hacer algo. 42 00:02:51,582 --> 00:02:54,658 Debo deshacerme de este chico de algún modo y sacarlo de aquí". 43 00:02:54,658 --> 00:02:58,399 Así que decidió enviarme al norte, a casa de sus padres, de mis abuelos. 44 00:02:58,399 --> 00:03:01,405 Y vivían en un pequeño pueblo del norte de Suecia. 45 00:03:01,405 --> 00:03:05,255 Bien, Suecia es un país muy al norte. 46 00:03:05,652 --> 00:03:09,582 Estocolmo en invierno oscurece a las 2:30 pm. 47 00:03:10,145 --> 00:03:15,376 Estocolmo era como Miami Beach, comparado con donde me enviaron. 48 00:03:16,345 --> 00:03:18,670 Pero mis abuelos eran muy amables conmigo 49 00:03:18,670 --> 00:03:22,225 y me cuidaron y mis notas mejoraron. 50 00:03:22,542 --> 00:03:26,443 Descubrí el hockey sobre hielo y luego el entrenamiento con pesas y el karate, 51 00:03:26,443 --> 00:03:28,435 y empecé a curarme. 52 00:03:29,408 --> 00:03:34,786 Y, cuando tenía unos 17 o 18 años, recordé algo que mi padre me dijo. 53 00:03:34,786 --> 00:03:37,209 Porque, saben, mi padre era un tipo muy inteligente, 54 00:03:37,209 --> 00:03:39,919 encantador, simpático, 55 00:03:40,284 --> 00:03:44,166 la mayor parte del tiempo, cuando no se volvía loco. 56 00:03:44,166 --> 00:03:46,455 Y me dijo: "Escucha, 57 00:03:46,455 --> 00:03:51,033 escucha, chico, este país socialista, olvídalo, no puedes hacer nada aquí. 58 00:03:51,033 --> 00:03:53,970 Si quieres ser alguien, tienes que ir a EE. UU.". 59 00:03:53,970 --> 00:03:55,228 Siempre recordé eso. 60 00:03:55,228 --> 00:03:59,185 Así que recibí todas las becas que pude porque no tenía dinero. 61 00:03:59,185 --> 00:04:02,795 Obtuve una beca para la Universidad Estatal de Washington (WSU) 62 00:04:02,795 --> 00:04:03,978 y otra para Clemson. 63 00:04:03,978 --> 00:04:06,873 Finalmente, conseguí una Beca Fulbright para el MIT, 64 00:04:06,873 --> 00:04:08,993 razón por la que estoy aquí. 65 00:04:08,993 --> 00:04:10,936 Y sólo hubo un pequeño inconveniente, 66 00:04:10,936 --> 00:04:15,027 porque, en mi cuarto año de maestría, 67 00:04:15,027 --> 00:04:18,220 yo estaba en Sydney, en la Universidad de Sydney 68 00:04:18,220 --> 00:04:21,328 estudiando ingeniería con una beca 69 00:04:21,328 --> 00:04:24,678 y trabajaba extra como portero de discoteca 70 00:04:24,678 --> 00:04:27,196 porque, saben, el trauma es de gran ayuda 71 00:04:27,196 --> 00:04:29,459 cuando peleas con alguien. 72 00:04:29,459 --> 00:04:31,469 Así que me convertí en un buen luchador. 73 00:04:31,469 --> 00:04:35,749 Fui campeón de karate y tenía lo que se llama un "instinto asesino". 74 00:04:35,749 --> 00:04:38,348 Así que, mi amigo, quien era mi oponente, y yo 75 00:04:38,348 --> 00:04:42,499 conseguimos un trabajo especial en un concierto de rock, varios artistas 76 00:04:42,499 --> 00:04:46,517 y uno de ellos era esta hermosa cantante negra, 77 00:04:46,517 --> 00:04:49,864 una mujer escultural llamada Grace Jones. 78 00:04:49,864 --> 00:04:51,479 Trabajamos ahí y, después, 79 00:04:51,479 --> 00:04:55,309 ella nos contrató para que fuéramos su seguridad especial en su fiesta 80 00:04:55,309 --> 00:04:59,179 cuando saliera a divertirse en las discotecas de Sydney. 81 00:04:59,179 --> 00:05:04,152 No supe ahí por qué había elegido a este tipo alto, rubio y musculoso 82 00:05:04,152 --> 00:05:06,151 para ser su seguridad especial. 83 00:05:06,151 --> 00:05:09,470 Pero, saben, me enteré más tarde esa noche. 84 00:05:09,470 --> 00:05:11,523 (Risas) 85 00:05:11,523 --> 00:05:13,291 Yo, um - 86 00:05:13,291 --> 00:05:15,232 (Risas) 87 00:05:15,232 --> 00:05:17,490 Terminé en una habitación de hotel, 88 00:05:17,893 --> 00:05:21,451 falté a algunas clases al día siguiente, en la universidad. 89 00:05:21,451 --> 00:05:24,562 Y, ya saben, ella era una artista de clase mundial, 90 00:05:24,562 --> 00:05:26,071 totalmente fuera de mi alcance. 91 00:05:26,071 --> 00:05:28,532 Eso pensaba yo, pero ella no estaba de acuerdo. 92 00:05:28,532 --> 00:05:30,900 Así que, terminamos teniendo esta relación. 93 00:05:30,900 --> 00:05:34,669 Fui a Tokio a practicar karate, ella estaba ahí haciendo un comercial. 94 00:05:34,669 --> 00:05:36,767 Luego terminé mudándome a Nueva York. 95 00:05:36,767 --> 00:05:40,288 Así que, tuve un par de meses antes de empezar en el MIT, 96 00:05:40,288 --> 00:05:43,729 y esos meses, literalmente, cambiaron mi vida porque lo que pasó fue que, 97 00:05:43,729 --> 00:05:47,292 era la ciudad de Nueva York, Studio 64, 98 00:05:47,292 --> 00:05:50,052 conocí a David Bowie, Michael Jackson. 99 00:05:50,052 --> 00:05:52,156 La primera semana allí, fui a una fiesta. 100 00:05:52,156 --> 00:05:54,033 Había un tipo pequeño de pelo blanco. 101 00:05:54,033 --> 00:05:57,310 Se me acercó y me dijo: "¡Hola! ¿Por qué eres famoso?" 102 00:05:57,310 --> 00:06:00,424 Me tomó una foto y yo le dije: "Por nada, hasta donde sé". 103 00:06:00,424 --> 00:06:02,913 Y dijo: "Oye, quiero ponerte en mi revista". 104 00:06:02,913 --> 00:06:05,414 Bueno, ese era Andy Worhol, de la revista Interview. 105 00:06:05,414 --> 00:06:11,345 Así que, finalmente, cuando tuve que regresar a Cambridge, MIT, 106 00:06:12,065 --> 00:06:15,777 la ingeniería química no parecía tan emocionante, de alguna manera. 107 00:06:15,777 --> 00:06:17,256 (Risas) 108 00:06:17,256 --> 00:06:18,825 Entonces... 109 00:06:18,825 --> 00:06:23,287 De todos modos, elegí esta gran motocicleta negra que compré, 1200CC, 110 00:06:23,287 --> 00:06:27,010 monté a Grace atrás, toda vestida de cuero. 111 00:06:27,010 --> 00:06:28,345 Me puse pantalones de cuero, 112 00:06:28,345 --> 00:06:30,427 no usaba camisa muy a menudo esos días. 113 00:06:30,427 --> 00:06:32,742 Me dirigí a Cambridge, 114 00:06:32,742 --> 00:06:36,786 y creo que los profesores del MIT tenían una idea ligeramente diferente 115 00:06:36,786 --> 00:06:39,379 de quién era este estudiante estrella sueco. 116 00:06:39,379 --> 00:06:40,747 (Risas) 117 00:06:40,747 --> 00:06:44,805 Así que, cuando esta cosa "Run"- pasó por una ventana, 118 00:06:44,805 --> 00:06:47,011 creo que estaban un poco sorprendidos. 119 00:06:47,011 --> 00:06:49,176 Esperaban a alguien más, un poco más pequeño, 120 00:06:49,176 --> 00:06:51,522 quizás con unas gafas culo de botella o algo así, 121 00:06:51,522 --> 00:06:57,268 pero, en todo caso, estaban tan sorprendidos como yo de no encajar ahí. 122 00:06:57,268 --> 00:07:00,595 Lo sentí de inmediato y tres semanas después me fui. 123 00:07:00,595 --> 00:07:02,951 Regresé a Nueva York, 124 00:07:03,989 --> 00:07:06,069 conseguí un agente – como todos los actores- 125 00:07:06,069 --> 00:07:08,746 empecé a estudiar, actuar, me interesé en una películas. 126 00:07:08,746 --> 00:07:10,618 Una era una película de boxeo. 127 00:07:10,618 --> 00:07:15,259 Resultó ser Rocky IV, y audicioné. 128 00:07:15,259 --> 00:07:17,367 Finalmente, conseguí el papel, me mudé aquí. 129 00:07:17,367 --> 00:07:22,361 Entrenaba con Sly Stallone aquí, a 1,5 km de aquí. 130 00:07:22,951 --> 00:07:28,010 Y la película fue filmada y estrenada hace 30 años, el Día de los Caídos. 131 00:07:28,010 --> 00:07:31,758 Y salí del teatro con Grace y la gente me tomaba fotos 132 00:07:31,758 --> 00:07:35,566 y yo decía: "¿Qué pasó? Oh, supongo que soy una estrella de cine. Genial." 133 00:07:35,566 --> 00:07:39,981 Pero, saben, el problema era éste: mis problemas apenas empezaban, 134 00:07:39,981 --> 00:07:42,539 porque lo que pasó fue que la parte congelada de mí, 135 00:07:42,539 --> 00:07:43,838 ¿recuerdan qué les conté?, 136 00:07:43,838 --> 00:07:46,438 empezó a salir y a dirigir mi vida. 137 00:07:46,438 --> 00:07:49,070 Porque lo que pasa es esto: cuando se tiene un trauma, 138 00:07:49,070 --> 00:07:51,947 es como un soldado con estrés postraumático. 139 00:07:51,947 --> 00:07:55,721 Uno acaba teniendo lo que se conoce como comportamiento de escape. 140 00:07:55,721 --> 00:07:58,266 Se trata de escapar de algo de lo que no se puede 141 00:07:58,266 --> 00:08:00,057 porque está dentro de uno: 142 00:08:01,147 --> 00:08:07,454 beber, relaciones sexuales, comer en exceso, violencia, lo que sea. 143 00:08:07,753 --> 00:08:10,870 Me hice muchas cosas malas a mí mismo, 144 00:08:10,870 --> 00:08:13,804 y, 25 años más tarde, 40 películas después, 145 00:08:13,804 --> 00:08:17,013 sí yo era una estrella de cine, pero era miserable casi siempre. 146 00:08:17,505 --> 00:08:18,876 Tuve un matrimonio fallido, 147 00:08:18,876 --> 00:08:22,299 dos hijas que amaba, pero que ni siquiera me conocían. 148 00:08:22,757 --> 00:08:25,383 Mi carrera estaba como estancada. 149 00:08:25,383 --> 00:08:27,337 Esto fue hace sólo cinco años, 150 00:08:27,337 --> 00:08:29,608 y no sabía cómo salirme de esto. 151 00:08:30,457 --> 00:08:32,258 Pasaron dos cosas. 152 00:08:32,258 --> 00:08:34,675 Recibí una llamada de mi viejo amigo Sly Stallone, 153 00:08:34,675 --> 00:08:36,587 "Hola, Dolph, ¿cómo estás?" 154 00:08:36,587 --> 00:08:38,546 (Risas) 155 00:08:38,546 --> 00:08:41,427 "Tengo un guión, échale un vistazo, a ver qué te parece". 156 00:08:41,427 --> 00:08:44,457 Bueno, el guión se llamaba "Los indestructibles ". 157 00:08:44,457 --> 00:08:48,157 Fue un gran éxito, volví a la pantalla grande después de 15 años. 158 00:08:48,727 --> 00:08:51,676 La otra cosa es que conocí a una chica, me enamoré de ella 159 00:08:52,346 --> 00:08:55,167 y supe que iba a embarcarme en el mismo camino estúpido 160 00:08:55,167 --> 00:08:56,917 por el que había pasado antes. 161 00:08:56,917 --> 00:08:58,318 En realidad, algo pasó. 162 00:08:58,318 --> 00:09:00,849 Una chica me estaba coqueteando, le di mi número. 163 00:09:00,849 --> 00:09:03,898 Lo de siempre: el texto, las fotos, ella lo vio. 164 00:09:03,898 --> 00:09:05,497 Puede que les ha haya pasado. 165 00:09:05,497 --> 00:09:07,538 Se volvió loca, estábamos a punto de romper 166 00:09:07,538 --> 00:09:11,229 y le dije: "No puedo hacer esto. Tengo que cambiar mi vida de alguna manera". 167 00:09:11,229 --> 00:09:13,595 Me había dicho antes: "¿Por qué no haces terapia?" 168 00:09:13,595 --> 00:09:15,838 Y yo así como, "Olvídalo. Es para mariquitas". 169 00:09:15,838 --> 00:09:17,577 "¿Qué hay de la meditación?" 170 00:09:17,577 --> 00:09:20,109 "Ah, ¿parezco un gurú indio? No lo creo." 171 00:09:20,109 --> 00:09:21,128 (Risas) 172 00:09:21,128 --> 00:09:22,969 Así que, para hacer el cuento corto, 173 00:09:22,969 --> 00:09:26,450 hace tres años comencé terapia, meditación, 174 00:09:26,450 --> 00:09:29,026 y eso cambió totalmente mi vida. 175 00:09:29,639 --> 00:09:33,229 De repente, esta niebla en la que estaba viviendo se disipó. 176 00:09:33,229 --> 00:09:35,717 Hice la terapia en la que regresas en el tiempo, 177 00:09:35,717 --> 00:09:40,732 revives tus experiencias, lloras, gritas, te enrollas como una pequeña pelota, 178 00:09:40,732 --> 00:09:43,440 golpeas el sofá con un bate de béisbol, saben, 179 00:09:43,440 --> 00:09:47,496 cualquier cosa que tengas que hacer para empezar a atacar esta parte de ti, 180 00:09:47,496 --> 00:09:50,183 esta parte congelada de mí que estaba dirigiendo mi vida. 181 00:09:50,183 --> 00:09:52,756 Y poco a poco comenzó a hacerse más y más pequeña, 182 00:09:52,756 --> 00:09:55,389 y pude ver como me volvía la vida. 183 00:09:55,389 --> 00:09:57,389 Y la meditación también ayudó. 184 00:09:57,389 --> 00:10:00,260 Así que, lo primero que hice 185 00:10:00,640 --> 00:10:03,379 fue volver a ver a mis hijas 186 00:10:03,379 --> 00:10:05,820 y les pedí perdón por lo que había hecho 187 00:10:05,820 --> 00:10:09,110 porque les dije lo que había pasado con mi papá 188 00:10:09,110 --> 00:10:11,251 y que a mí no me gustaba lo que había hecho, 189 00:10:11,251 --> 00:10:12,940 y empezaron a llorar de inmediato. 190 00:10:12,940 --> 00:10:16,111 Y me di cuenta de que habían tenido mucho dolor y lloré con ellas. 191 00:10:16,981 --> 00:10:19,280 Hice lo mismo con mi exesposa 192 00:10:19,280 --> 00:10:21,434 y con algunas otros a quienes había herido. 193 00:10:21,749 --> 00:10:26,302 Y, de hecho, también, en mi mente, perdoné a mi papá 194 00:10:26,302 --> 00:10:27,800 por lo que hizo 195 00:10:27,800 --> 00:10:29,602 y a mi mamá por lo que ella no hizo. 196 00:10:29,602 --> 00:10:31,574 Y me embarqué en esta nueva vida. 197 00:10:31,574 --> 00:10:34,782 Era una pelea digna de pelearse, para reconciliarme conmigo mismo, 198 00:10:34,782 --> 00:10:36,782 para sanarme. 199 00:10:36,782 --> 00:10:39,792 Pero lo que no me daba cuenta es que había otro nivel, 200 00:10:39,792 --> 00:10:42,472 porque una vez que empiezas a curarte y te sientes mejor, 201 00:10:42,472 --> 00:10:46,235 ves a otras personas a tu alrededor que necesitan ayuda, que tienen dolor. 202 00:10:46,235 --> 00:10:47,841 Y la fe vino a mí 203 00:10:47,841 --> 00:10:52,183 y escribí y produje una película sobre la trata de personas, 204 00:10:52,183 --> 00:10:53,513 llamada Skin Trade. 205 00:10:53,513 --> 00:10:57,694 Y aprendí sobre la trata de personas, que es un crimen terrible. 206 00:10:57,694 --> 00:11:00,725 Hay 20 millones de esclavos en el mundo hoy en día. 207 00:11:00,725 --> 00:11:05,213 Es una industria de $20 mil millones, la segunda más grande del mundo. 208 00:11:05,213 --> 00:11:09,865 Estas personas son humilladas y abusadas, física y psicológicamente. 209 00:11:09,865 --> 00:11:13,494 No tienen autoestima, algo así como lo que yo solía sentir. 210 00:11:13,494 --> 00:11:16,316 Y una especie de fe me puso en contacto con esto, 211 00:11:16,316 --> 00:11:18,802 con el tráfico de seres humanos y con las víctimas. 212 00:11:18,802 --> 00:11:22,757 Cuando regresé a los Ángeles, llamé a una organización llamada CAST 213 00:11:22,757 --> 00:11:24,676 y les pregunté si podía ayudar en 214 00:11:24,676 --> 00:11:28,155 Coalición para Abolir la Esclavitud y el Tráfico. 215 00:11:28,155 --> 00:11:30,343 Bueno, he estado ayudándoles desde entonces, 216 00:11:30,343 --> 00:11:34,117 y es una gran sensación para mí finalmente devolver algo. 217 00:11:34,117 --> 00:11:36,086 Saben, mucho de este tráfico de personas 218 00:11:36,086 --> 00:11:39,627 no está ocurriendo sólo en la India, África y por allá. 219 00:11:39,627 --> 00:11:42,513 De hecho, uno de los casos más interesantes 220 00:11:42,513 --> 00:11:45,956 fue el de una chica que fue traída de un país del Tercer Mundo 221 00:11:45,956 --> 00:11:48,035 por una familia muy rica. 222 00:11:48,035 --> 00:11:50,693 La mantenían en una casa, le quitaron su pasaporte, 223 00:11:50,693 --> 00:11:53,566 la vigilaban todo el tiempo, la amenazaban con violencia, 224 00:11:53,566 --> 00:11:54,937 amenazaban a su familia. 225 00:11:54,937 --> 00:11:57,236 ¿Saben dónde estaba la casa? 226 00:11:57,856 --> 00:12:00,667 En Brentwood, justo aquí, 227 00:12:00,667 --> 00:12:02,538 a 1,5 km de aquí. 228 00:12:02,538 --> 00:12:05,097 Y ella no sabía qué hacer. 229 00:12:05,097 --> 00:12:08,241 Trajeron a una niñera estadounidense para cuidar al niño pequeño, 230 00:12:08,241 --> 00:12:11,067 y hablaron, y la niñera dijo que la ayudaría, 231 00:12:11,067 --> 00:12:15,158 pero no pasaba nada, trascurrió una semana, un mes, 232 00:12:15,158 --> 00:12:17,968 finalmente, regresaron del parque un día. 233 00:12:17,968 --> 00:12:21,518 Estaba cuidando a este chico, y había un tipo de seguridad como siempre 234 00:12:23,158 --> 00:12:27,618 y había 15 agentes del FBI fuera de la casa. 235 00:12:28,338 --> 00:12:29,868 La llevaron dentro y le dijeron: 236 00:12:29,868 --> 00:12:32,279 "¿Quieres quedarte o quieres irte?" 237 00:12:32,279 --> 00:12:33,970 Dijo: "Quiero irme". 238 00:12:34,529 --> 00:12:38,758 CAST la llevó a un refugio, la reeducó, la trajo de vuelta. 239 00:12:39,478 --> 00:12:41,370 Aprendió un oficio. 240 00:12:41,370 --> 00:12:44,368 Finalmente obtuvo la Green Card. 241 00:12:44,719 --> 00:12:46,448 De hecho, 242 00:12:46,448 --> 00:12:50,262 conoció a un hombre de su país natal, del que se enamoró 243 00:12:50,262 --> 00:12:52,844 y se casaron. 244 00:12:53,592 --> 00:12:58,131 Y ser parte de algo así es simplemente asombroso. 245 00:12:58,900 --> 00:13:04,140 De hecho, Alice está embarazada de su nuevo bebé, 246 00:13:04,140 --> 00:13:08,352 y hacia el final de mi charla, quería saludarla. 247 00:13:08,352 --> 00:13:09,854 Por favor, levántate. 248 00:13:10,229 --> 00:13:12,820 (Aplausos) 249 00:13:18,244 --> 00:13:19,759 De todos modos, 250 00:13:20,105 --> 00:13:24,365 supongo que, para mí, la experiencia que les conté es, 251 00:13:25,235 --> 00:13:27,810 sobre reconciliarse con uno mismo. 252 00:13:28,208 --> 00:13:32,303 Deben amarse a sí mismo para poder apreciar esas cosas en los demás. 253 00:13:32,684 --> 00:13:35,238 Si se sanan a sí mismos, pueden sanar a otros. 254 00:13:35,944 --> 00:13:37,266 Y - 255 00:13:37,817 --> 00:13:42,150 creo que, si se toman un tiempo para buscar y encontrar a ese niño, 256 00:13:43,307 --> 00:13:45,644 a esa niña pequeña, dentro de Uds. mismos, 257 00:13:46,986 --> 00:13:50,147 entonces, lo tratan bien - 258 00:13:50,147 --> 00:13:52,187 estarán listos para mirar 259 00:13:52,187 --> 00:13:55,678 y ver a un niño o niña pequeña que pueda necesitar alguna ayuda. 260 00:13:56,237 --> 00:13:58,093 Porque, si hacen eso, 261 00:13:58,566 --> 00:14:00,290 es simplemente 262 00:14:02,171 --> 00:14:04,200 la mejor sensación del mundo. 263 00:14:04,911 --> 00:14:06,136 Gracias. 264 00:14:06,136 --> 00:14:08,437 (Aplausos) 265 00:14:19,308 --> 00:14:20,568 Gracias. 266 00:14:20,568 --> 00:14:22,383 (Aplausos)