1
00:00:26,724 --> 00:00:28,901
Me gustaría contarles una historia.
2
00:00:28,901 --> 00:00:30,577
Se trata de un niñito
3
00:00:31,120 --> 00:00:35,339
que creció en Suecia,
en los años 60 y 70.
4
00:00:36,133 --> 00:00:39,551
Su padre era un alto
y apuesto oficial del ejército.
5
00:00:39,933 --> 00:00:43,416
Su madre era una linda
pero tímida lingüista.
6
00:00:43,971 --> 00:00:48,967
Tenía un hermano y dos hermanas,
y vivían en los suburbios de Estocolmo.
7
00:00:51,085 --> 00:00:53,263
Y ese niñito era yo.
8
00:00:56,795 --> 00:01:00,299
Creo que recuerdo la primera vez
que mi padre me pegó.
9
00:01:02,226 --> 00:01:04,156
Yo tenía unos tres o cuatro años, creo.
10
00:01:04,656 --> 00:01:07,007
Caminaba delante de la tele
y me dio una patada
11
00:01:07,007 --> 00:01:09,208
y volé hacia unos estantes de libros.
12
00:01:09,588 --> 00:01:13,346
Y recuerdo que había sangre
y mi mamá gritaba.
13
00:01:14,300 --> 00:01:18,198
Verán, él tenía muchos problemas
y se desquitaba conmigo y con mamá.
14
00:01:18,198 --> 00:01:21,499
Nunca tocó a mis hermanos.
15
00:01:21,926 --> 00:01:24,148
Y esto empezó
cuando yo tenía unos 3 o 4
16
00:01:24,148 --> 00:01:28,030
y continuó hasta que tenía unos 11 o 12.
17
00:01:28,566 --> 00:01:30,296
Fue una parte muy difícil de mi vida
18
00:01:30,296 --> 00:01:34,725
porque tenía que ir a la escuela
con un ojo morado o, saben,
19
00:01:34,725 --> 00:01:38,435
me faltaba algo de pelo
porque me lo había arrancado.
20
00:01:39,638 --> 00:01:42,952
Creo que algunos de Uds. saben
de lo que estoy hablando.
21
00:01:44,137 --> 00:01:46,414
Entiendo cómo se sienten.
22
00:01:47,937 --> 00:01:49,777
Verán, cuando los maltratan en casa,
23
00:01:49,777 --> 00:01:53,379
tienen dos opciones, al igual
que un animal: pelear o huir.
24
00:01:53,379 --> 00:01:54,788
Pueden huir,
25
00:01:54,788 --> 00:01:59,721
lo que era imposible para mí
porque era un niñito que vivía en casa;
26
00:02:00,439 --> 00:02:01,551
o pueden defenderse,
27
00:02:01,551 --> 00:02:04,517
lo cual no podía hacer porque,
saben, yo era sólo un niñito.
28
00:02:04,517 --> 00:02:06,506
Mi papá era de mi tamaño.
29
00:02:08,914 --> 00:02:11,481
Pero después aprendí
que había una tercera opción:
30
00:02:12,958 --> 00:02:14,544
congelarse.
31
00:02:15,187 --> 00:02:18,243
Es como si una gacela
fuera atrapada por un león.
32
00:02:18,851 --> 00:02:23,722
Se congela y finge morir; todas
sus emociones se reprimen dentro.
33
00:02:24,989 --> 00:02:26,342
Yo sólo me tendía allí.
34
00:02:26,342 --> 00:02:29,294
Cuando me golpeaba,
ni siquiera lloraba.
35
00:02:31,208 --> 00:02:35,129
Y cuando tenía 11
o 12 años, fumaba, bebía,
36
00:02:35,129 --> 00:02:38,373
me escapaba de casa
en motocicletas robadas,
37
00:02:38,373 --> 00:02:40,782
dormía en el garaje de alguien,
38
00:02:41,252 --> 00:02:43,587
pero mi papá siempre me encontraba.
39
00:02:45,149 --> 00:02:47,119
Y de vuelta a casa, otra paliza.
40
00:02:47,119 --> 00:02:49,372
Así que mis notas
en la escuela eran terribles
41
00:02:49,372 --> 00:02:51,582
y mi papá dijo: "Tengo que hacer algo.
42
00:02:51,582 --> 00:02:54,658
Debo deshacerme de este chico
de algún modo y sacarlo de aquí".
43
00:02:54,658 --> 00:02:58,399
Así que decidió enviarme al norte,
a casa de sus padres, de mis abuelos.
44
00:02:58,399 --> 00:03:01,405
Y vivían en un pequeño pueblo
del norte de Suecia.
45
00:03:01,405 --> 00:03:05,255
Bien, Suecia es un país muy al norte.
46
00:03:05,652 --> 00:03:09,582
Estocolmo en invierno
oscurece a las 2:30 pm.
47
00:03:10,145 --> 00:03:15,376
Estocolmo era como Miami Beach,
comparado con donde me enviaron.
48
00:03:16,345 --> 00:03:18,670
Pero mis abuelos
eran muy amables conmigo
49
00:03:18,670 --> 00:03:22,225
y me cuidaron y mis notas mejoraron.
50
00:03:22,542 --> 00:03:26,443
Descubrí el hockey sobre hielo y luego
el entrenamiento con pesas y el karate,
51
00:03:26,443 --> 00:03:28,435
y empecé a curarme.
52
00:03:29,408 --> 00:03:34,786
Y, cuando tenía unos 17 o 18 años,
recordé algo que mi padre me dijo.
53
00:03:34,786 --> 00:03:37,209
Porque, saben, mi padre era
un tipo muy inteligente,
54
00:03:37,209 --> 00:03:39,919
encantador, simpático,
55
00:03:40,284 --> 00:03:44,166
la mayor parte del tiempo,
cuando no se volvía loco.
56
00:03:44,166 --> 00:03:46,455
Y me dijo: "Escucha,
57
00:03:46,455 --> 00:03:51,033
escucha, chico, este país socialista,
olvídalo, no puedes hacer nada aquí.
58
00:03:51,033 --> 00:03:53,970
Si quieres ser alguien,
tienes que ir a EE. UU.".
59
00:03:53,970 --> 00:03:55,228
Siempre recordé eso.
60
00:03:55,228 --> 00:03:59,185
Así que recibí todas las becas
que pude porque no tenía dinero.
61
00:03:59,185 --> 00:04:02,795
Obtuve una beca para la Universidad
Estatal de Washington (WSU)
62
00:04:02,795 --> 00:04:03,978
y otra para Clemson.
63
00:04:03,978 --> 00:04:06,873
Finalmente, conseguí
una Beca Fulbright para el MIT,
64
00:04:06,873 --> 00:04:08,993
razón por la que estoy aquí.
65
00:04:08,993 --> 00:04:10,936
Y sólo hubo un pequeño inconveniente,
66
00:04:10,936 --> 00:04:15,027
porque, en mi cuarto año de maestría,
67
00:04:15,027 --> 00:04:18,220
yo estaba en Sydney,
en la Universidad de Sydney
68
00:04:18,220 --> 00:04:21,328
estudiando ingeniería
con una beca
69
00:04:21,328 --> 00:04:24,678
y trabajaba extra
como portero de discoteca
70
00:04:24,678 --> 00:04:27,196
porque, saben,
el trauma es de gran ayuda
71
00:04:27,196 --> 00:04:29,459
cuando peleas con alguien.
72
00:04:29,459 --> 00:04:31,469
Así que me convertí
en un buen luchador.
73
00:04:31,469 --> 00:04:35,749
Fui campeón de karate y tenía
lo que se llama un "instinto asesino".
74
00:04:35,749 --> 00:04:38,348
Así que, mi amigo,
quien era mi oponente, y yo
75
00:04:38,348 --> 00:04:42,499
conseguimos un trabajo especial
en un concierto de rock, varios artistas
76
00:04:42,499 --> 00:04:46,517
y uno de ellos
era esta hermosa cantante negra,
77
00:04:46,517 --> 00:04:49,864
una mujer escultural
llamada Grace Jones.
78
00:04:49,864 --> 00:04:51,479
Trabajamos ahí y, después,
79
00:04:51,479 --> 00:04:55,309
ella nos contrató para que fuéramos
su seguridad especial en su fiesta
80
00:04:55,309 --> 00:04:59,179
cuando saliera a divertirse
en las discotecas de Sydney.
81
00:04:59,179 --> 00:05:04,152
No supe ahí por qué había elegido
a este tipo alto, rubio y musculoso
82
00:05:04,152 --> 00:05:06,151
para ser su seguridad especial.
83
00:05:06,151 --> 00:05:09,470
Pero, saben, me enteré
más tarde esa noche.
84
00:05:09,470 --> 00:05:11,523
(Risas)
85
00:05:11,523 --> 00:05:13,291
Yo, um -
86
00:05:13,291 --> 00:05:15,232
(Risas)
87
00:05:15,232 --> 00:05:17,490
Terminé en una habitación de hotel,
88
00:05:17,893 --> 00:05:21,451
falté a algunas clases
al día siguiente, en la universidad.
89
00:05:21,451 --> 00:05:24,562
Y, ya saben, ella era una artista
de clase mundial,
90
00:05:24,562 --> 00:05:26,071
totalmente fuera de mi alcance.
91
00:05:26,071 --> 00:05:28,532
Eso pensaba yo,
pero ella no estaba de acuerdo.
92
00:05:28,532 --> 00:05:30,900
Así que, terminamos teniendo
esta relación.
93
00:05:30,900 --> 00:05:34,669
Fui a Tokio a practicar karate,
ella estaba ahí haciendo un comercial.
94
00:05:34,669 --> 00:05:36,767
Luego terminé mudándome a Nueva York.
95
00:05:36,767 --> 00:05:40,288
Así que, tuve un par de meses
antes de empezar en el MIT,
96
00:05:40,288 --> 00:05:43,729
y esos meses, literalmente, cambiaron
mi vida porque lo que pasó fue que,
97
00:05:43,729 --> 00:05:47,292
era la ciudad de Nueva York,
Studio 64,
98
00:05:47,292 --> 00:05:50,052
conocí a David Bowie, Michael Jackson.
99
00:05:50,052 --> 00:05:52,156
La primera semana allí, fui a una fiesta.
100
00:05:52,156 --> 00:05:54,033
Había un tipo pequeño de pelo blanco.
101
00:05:54,033 --> 00:05:57,310
Se me acercó y me dijo:
"¡Hola! ¿Por qué eres famoso?"
102
00:05:57,310 --> 00:06:00,424
Me tomó una foto y yo le dije:
"Por nada, hasta donde sé".
103
00:06:00,424 --> 00:06:02,913
Y dijo: "Oye, quiero ponerte
en mi revista".
104
00:06:02,913 --> 00:06:05,414
Bueno, ese era Andy Worhol,
de la revista Interview.
105
00:06:05,414 --> 00:06:11,345
Así que, finalmente, cuando tuve
que regresar a Cambridge, MIT,
106
00:06:12,065 --> 00:06:15,777
la ingeniería química no parecía
tan emocionante, de alguna manera.
107
00:06:15,777 --> 00:06:17,256
(Risas)
108
00:06:17,256 --> 00:06:18,825
Entonces...
109
00:06:18,825 --> 00:06:23,287
De todos modos, elegí esta gran
motocicleta negra que compré, 1200CC,
110
00:06:23,287 --> 00:06:27,010
monté a Grace atrás,
toda vestida de cuero.
111
00:06:27,010 --> 00:06:28,345
Me puse pantalones de cuero,
112
00:06:28,345 --> 00:06:30,427
no usaba camisa muy
a menudo esos días.
113
00:06:30,427 --> 00:06:32,742
Me dirigí a Cambridge,
114
00:06:32,742 --> 00:06:36,786
y creo que los profesores del MIT
tenían una idea ligeramente diferente
115
00:06:36,786 --> 00:06:39,379
de quién era este estudiante
estrella sueco.
116
00:06:39,379 --> 00:06:40,747
(Risas)
117
00:06:40,747 --> 00:06:44,805
Así que, cuando esta cosa
"Run"- pasó por una ventana,
118
00:06:44,805 --> 00:06:47,011
creo que estaban un poco sorprendidos.
119
00:06:47,011 --> 00:06:49,176
Esperaban a alguien más,
un poco más pequeño,
120
00:06:49,176 --> 00:06:51,522
quizás con unas gafas culo
de botella o algo así,
121
00:06:51,522 --> 00:06:57,268
pero, en todo caso, estaban tan
sorprendidos como yo de no encajar ahí.
122
00:06:57,268 --> 00:07:00,595
Lo sentí de inmediato
y tres semanas después me fui.
123
00:07:00,595 --> 00:07:02,951
Regresé a Nueva York,
124
00:07:03,989 --> 00:07:06,069
conseguí un agente
– como todos los actores-
125
00:07:06,069 --> 00:07:08,746
empecé a estudiar, actuar,
me interesé en una películas.
126
00:07:08,746 --> 00:07:10,618
Una era una película de boxeo.
127
00:07:10,618 --> 00:07:15,259
Resultó ser Rocky IV, y audicioné.
128
00:07:15,259 --> 00:07:17,367
Finalmente, conseguí el papel,
me mudé aquí.
129
00:07:17,367 --> 00:07:22,361
Entrenaba con Sly Stallone aquí,
a 1,5 km de aquí.
130
00:07:22,951 --> 00:07:28,010
Y la película fue filmada y estrenada
hace 30 años, el Día de los Caídos.
131
00:07:28,010 --> 00:07:31,758
Y salí del teatro con Grace
y la gente me tomaba fotos
132
00:07:31,758 --> 00:07:35,566
y yo decía: "¿Qué pasó? Oh, supongo
que soy una estrella de cine. Genial."
133
00:07:35,566 --> 00:07:39,981
Pero, saben, el problema era éste:
mis problemas apenas empezaban,
134
00:07:39,981 --> 00:07:42,539
porque lo que pasó fue
que la parte congelada de mí,
135
00:07:42,539 --> 00:07:43,838
¿recuerdan qué les conté?,
136
00:07:43,838 --> 00:07:46,438
empezó a salir y a dirigir mi vida.
137
00:07:46,438 --> 00:07:49,070
Porque lo que pasa es esto:
cuando se tiene un trauma,
138
00:07:49,070 --> 00:07:51,947
es como un soldado
con estrés postraumático.
139
00:07:51,947 --> 00:07:55,721
Uno acaba teniendo lo que se conoce
como comportamiento de escape.
140
00:07:55,721 --> 00:07:58,266
Se trata de escapar de algo
de lo que no se puede
141
00:07:58,266 --> 00:08:00,057
porque está dentro de uno:
142
00:08:01,147 --> 00:08:07,454
beber, relaciones sexuales, comer
en exceso, violencia, lo que sea.
143
00:08:07,753 --> 00:08:10,870
Me hice muchas cosas malas a mí mismo,
144
00:08:10,870 --> 00:08:13,804
y, 25 años más tarde,
40 películas después,
145
00:08:13,804 --> 00:08:17,013
sí yo era una estrella de cine,
pero era miserable casi siempre.
146
00:08:17,505 --> 00:08:18,876
Tuve un matrimonio fallido,
147
00:08:18,876 --> 00:08:22,299
dos hijas que amaba, pero
que ni siquiera me conocían.
148
00:08:22,757 --> 00:08:25,383
Mi carrera estaba como estancada.
149
00:08:25,383 --> 00:08:27,337
Esto fue hace sólo cinco años,
150
00:08:27,337 --> 00:08:29,608
y no sabía cómo salirme de esto.
151
00:08:30,457 --> 00:08:32,258
Pasaron dos cosas.
152
00:08:32,258 --> 00:08:34,675
Recibí una llamada
de mi viejo amigo Sly Stallone,
153
00:08:34,675 --> 00:08:36,587
"Hola, Dolph, ¿cómo estás?"
154
00:08:36,587 --> 00:08:38,546
(Risas)
155
00:08:38,546 --> 00:08:41,427
"Tengo un guión, échale un vistazo,
a ver qué te parece".
156
00:08:41,427 --> 00:08:44,457
Bueno, el guión se llamaba
"Los indestructibles ".
157
00:08:44,457 --> 00:08:48,157
Fue un gran éxito, volví a la pantalla
grande después de 15 años.
158
00:08:48,727 --> 00:08:51,676
La otra cosa es que conocí
a una chica, me enamoré de ella
159
00:08:52,346 --> 00:08:55,167
y supe que iba a embarcarme
en el mismo camino estúpido
160
00:08:55,167 --> 00:08:56,917
por el que había pasado antes.
161
00:08:56,917 --> 00:08:58,318
En realidad, algo pasó.
162
00:08:58,318 --> 00:09:00,849
Una chica me estaba coqueteando,
le di mi número.
163
00:09:00,849 --> 00:09:03,898
Lo de siempre: el texto,
las fotos, ella lo vio.
164
00:09:03,898 --> 00:09:05,497
Puede que les ha haya pasado.
165
00:09:05,497 --> 00:09:07,538
Se volvió loca, estábamos
a punto de romper
166
00:09:07,538 --> 00:09:11,229
y le dije: "No puedo hacer esto. Tengo
que cambiar mi vida de alguna manera".
167
00:09:11,229 --> 00:09:13,595
Me había dicho antes:
"¿Por qué no haces terapia?"
168
00:09:13,595 --> 00:09:15,838
Y yo así como,
"Olvídalo. Es para mariquitas".
169
00:09:15,838 --> 00:09:17,577
"¿Qué hay de la meditación?"
170
00:09:17,577 --> 00:09:20,109
"Ah, ¿parezco un gurú indio?
No lo creo."
171
00:09:20,109 --> 00:09:21,128
(Risas)
172
00:09:21,128 --> 00:09:22,969
Así que, para hacer el cuento corto,
173
00:09:22,969 --> 00:09:26,450
hace tres años
comencé terapia, meditación,
174
00:09:26,450 --> 00:09:29,026
y eso cambió totalmente mi vida.
175
00:09:29,639 --> 00:09:33,229
De repente, esta niebla
en la que estaba viviendo se disipó.
176
00:09:33,229 --> 00:09:35,717
Hice la terapia
en la que regresas en el tiempo,
177
00:09:35,717 --> 00:09:40,732
revives tus experiencias, lloras, gritas,
te enrollas como una pequeña pelota,
178
00:09:40,732 --> 00:09:43,440
golpeas el sofá
con un bate de béisbol, saben,
179
00:09:43,440 --> 00:09:47,496
cualquier cosa que tengas que hacer
para empezar a atacar esta parte de ti,
180
00:09:47,496 --> 00:09:50,183
esta parte congelada de mí
que estaba dirigiendo mi vida.
181
00:09:50,183 --> 00:09:52,756
Y poco a poco comenzó
a hacerse más y más pequeña,
182
00:09:52,756 --> 00:09:55,389
y pude ver como me volvía la vida.
183
00:09:55,389 --> 00:09:57,389
Y la meditación también ayudó.
184
00:09:57,389 --> 00:10:00,260
Así que, lo primero que hice
185
00:10:00,640 --> 00:10:03,379
fue volver a ver a mis hijas
186
00:10:03,379 --> 00:10:05,820
y les pedí perdón
por lo que había hecho
187
00:10:05,820 --> 00:10:09,110
porque les dije
lo que había pasado con mi papá
188
00:10:09,110 --> 00:10:11,251
y que a mí no me gustaba
lo que había hecho,
189
00:10:11,251 --> 00:10:12,940
y empezaron a llorar de inmediato.
190
00:10:12,940 --> 00:10:16,111
Y me di cuenta de que habían tenido
mucho dolor y lloré con ellas.
191
00:10:16,981 --> 00:10:19,280
Hice lo mismo con mi exesposa
192
00:10:19,280 --> 00:10:21,434
y con algunas otros
a quienes había herido.
193
00:10:21,749 --> 00:10:26,302
Y, de hecho, también,
en mi mente, perdoné a mi papá
194
00:10:26,302 --> 00:10:27,800
por lo que hizo
195
00:10:27,800 --> 00:10:29,602
y a mi mamá por lo que ella no hizo.
196
00:10:29,602 --> 00:10:31,574
Y me embarqué en esta nueva vida.
197
00:10:31,574 --> 00:10:34,782
Era una pelea digna de pelearse,
para reconciliarme conmigo mismo,
198
00:10:34,782 --> 00:10:36,782
para sanarme.
199
00:10:36,782 --> 00:10:39,792
Pero lo que no me daba cuenta
es que había otro nivel,
200
00:10:39,792 --> 00:10:42,472
porque una vez que empiezas
a curarte y te sientes mejor,
201
00:10:42,472 --> 00:10:46,235
ves a otras personas a tu alrededor
que necesitan ayuda, que tienen dolor.
202
00:10:46,235 --> 00:10:47,841
Y la fe vino a mí
203
00:10:47,841 --> 00:10:52,183
y escribí y produje una película
sobre la trata de personas,
204
00:10:52,183 --> 00:10:53,513
llamada Skin Trade.
205
00:10:53,513 --> 00:10:57,694
Y aprendí sobre la trata de personas,
que es un crimen terrible.
206
00:10:57,694 --> 00:11:00,725
Hay 20 millones de esclavos
en el mundo hoy en día.
207
00:11:00,725 --> 00:11:05,213
Es una industria de $20 mil millones,
la segunda más grande del mundo.
208
00:11:05,213 --> 00:11:09,865
Estas personas son humilladas
y abusadas, física y psicológicamente.
209
00:11:09,865 --> 00:11:13,494
No tienen autoestima, algo así
como lo que yo solía sentir.
210
00:11:13,494 --> 00:11:16,316
Y una especie de fe me puso
en contacto con esto,
211
00:11:16,316 --> 00:11:18,802
con el tráfico de seres humanos
y con las víctimas.
212
00:11:18,802 --> 00:11:22,757
Cuando regresé a los Ángeles,
llamé a una organización llamada CAST
213
00:11:22,757 --> 00:11:24,676
y les pregunté si podía ayudar en
214
00:11:24,676 --> 00:11:28,155
Coalición para Abolir
la Esclavitud y el Tráfico.
215
00:11:28,155 --> 00:11:30,343
Bueno, he estado ayudándoles
desde entonces,
216
00:11:30,343 --> 00:11:34,117
y es una gran sensación para mí
finalmente devolver algo.
217
00:11:34,117 --> 00:11:36,086
Saben, mucho
de este tráfico de personas
218
00:11:36,086 --> 00:11:39,627
no está ocurriendo sólo
en la India, África y por allá.
219
00:11:39,627 --> 00:11:42,513
De hecho, uno
de los casos más interesantes
220
00:11:42,513 --> 00:11:45,956
fue el de una chica que fue traída
de un país del Tercer Mundo
221
00:11:45,956 --> 00:11:48,035
por una familia muy rica.
222
00:11:48,035 --> 00:11:50,693
La mantenían en una casa,
le quitaron su pasaporte,
223
00:11:50,693 --> 00:11:53,566
la vigilaban todo el tiempo,
la amenazaban con violencia,
224
00:11:53,566 --> 00:11:54,937
amenazaban a su familia.
225
00:11:54,937 --> 00:11:57,236
¿Saben dónde estaba la casa?
226
00:11:57,856 --> 00:12:00,667
En Brentwood, justo aquí,
227
00:12:00,667 --> 00:12:02,538
a 1,5 km de aquí.
228
00:12:02,538 --> 00:12:05,097
Y ella no sabía qué hacer.
229
00:12:05,097 --> 00:12:08,241
Trajeron a una niñera estadounidense
para cuidar al niño pequeño,
230
00:12:08,241 --> 00:12:11,067
y hablaron, y la niñera
dijo que la ayudaría,
231
00:12:11,067 --> 00:12:15,158
pero no pasaba nada,
trascurrió una semana, un mes,
232
00:12:15,158 --> 00:12:17,968
finalmente, regresaron
del parque un día.
233
00:12:17,968 --> 00:12:21,518
Estaba cuidando a este chico, y había
un tipo de seguridad como siempre
234
00:12:23,158 --> 00:12:27,618
y había 15 agentes
del FBI fuera de la casa.
235
00:12:28,338 --> 00:12:29,868
La llevaron dentro y le dijeron:
236
00:12:29,868 --> 00:12:32,279
"¿Quieres quedarte o quieres irte?"
237
00:12:32,279 --> 00:12:33,970
Dijo: "Quiero irme".
238
00:12:34,529 --> 00:12:38,758
CAST la llevó a un refugio,
la reeducó, la trajo de vuelta.
239
00:12:39,478 --> 00:12:41,370
Aprendió un oficio.
240
00:12:41,370 --> 00:12:44,368
Finalmente obtuvo la Green Card.
241
00:12:44,719 --> 00:12:46,448
De hecho,
242
00:12:46,448 --> 00:12:50,262
conoció a un hombre de su país natal,
del que se enamoró
243
00:12:50,262 --> 00:12:52,844
y se casaron.
244
00:12:53,592 --> 00:12:58,131
Y ser parte de algo así
es simplemente asombroso.
245
00:12:58,900 --> 00:13:04,140
De hecho, Alice está embarazada
de su nuevo bebé,
246
00:13:04,140 --> 00:13:08,352
y hacia el final de mi charla,
quería saludarla.
247
00:13:08,352 --> 00:13:09,854
Por favor, levántate.
248
00:13:10,229 --> 00:13:12,820
(Aplausos)
249
00:13:18,244 --> 00:13:19,759
De todos modos,
250
00:13:20,105 --> 00:13:24,365
supongo que, para mí,
la experiencia que les conté es,
251
00:13:25,235 --> 00:13:27,810
sobre reconciliarse con uno mismo.
252
00:13:28,208 --> 00:13:32,303
Deben amarse a sí mismo para poder
apreciar esas cosas en los demás.
253
00:13:32,684 --> 00:13:35,238
Si se sanan a sí mismos,
pueden sanar a otros.
254
00:13:35,944 --> 00:13:37,266
Y -
255
00:13:37,817 --> 00:13:42,150
creo que, si se toman un tiempo
para buscar y encontrar a ese niño,
256
00:13:43,307 --> 00:13:45,644
a esa niña pequeña,
dentro de Uds. mismos,
257
00:13:46,986 --> 00:13:50,147
entonces, lo tratan bien -
258
00:13:50,147 --> 00:13:52,187
estarán listos para mirar
259
00:13:52,187 --> 00:13:55,678
y ver a un niño o niña pequeña
que pueda necesitar alguna ayuda.
260
00:13:56,237 --> 00:13:58,093
Porque, si hacen eso,
261
00:13:58,566 --> 00:14:00,290
es simplemente
262
00:14:02,171 --> 00:14:04,200
la mejor sensación del mundo.
263
00:14:04,911 --> 00:14:06,136
Gracias.
264
00:14:06,136 --> 00:14:08,437
(Aplausos)
265
00:14:19,308 --> 00:14:20,568
Gracias.
266
00:14:20,568 --> 00:14:22,383
(Aplausos)