0:00:00.720,0:00:02.276 Jen la mondo grandas. 0:00:02.276,0:00:05.341 Miliardoj da homoj provante vivi, ami, prosperi, 0:00:05.341,0:00:08.684 kaj kompreni, dum nia tempeto ĉi-planede. 0:00:08.684,0:00:10.960 Ekde la homara naskiĝo, 0:00:10.960,0:00:13.375 ni interkomunikas 0:00:13.375,0:00:15.047 tra komuna lingvo. 0:00:15.047,0:00:17.276 Bedaŭrinde, oni ne povas komuniki kun aliaj 0:00:17.276,0:00:19.760 sen unue scipovi taŭgan lingvon. 0:00:19.760,0:00:23.127 Simila problemo troviĝas en la interreto, 0:00:23.127,0:00:25.728 kie tekstoj povas esti verkitaj babele, 0:00:25.728,0:00:29.420 kaj sekve necesas alilingva flueco. 0:00:29.420,0:00:31.626 Ni evoluis elegantan solvaĵon por ambaŭ problemoj: 0:00:31.626,0:00:33.971 metodo lerni alian lingvon senpage 0:00:33.971,0:00:36.362 dum samtempe helpi traduki 0:00:36.362,0:00:38.801 tekstojn de la interreto, tiel ebligante 0:00:38.801,0:00:41.796 aliron por la tuta homaro 0:00:41.796,0:00:44.675 al informoj bunte multlingvaj. Nomiĝas Duolingo. 0:00:44.675,0:00:48.019 Jen kiel ĝi funkcias. Se ekzemple vi estas denaska 0:00:48.019,0:00:50.503 anglalingvano, kiu volas lerni la hispanan, 0:00:50.503,0:00:52.640 ni unue donas al vi frazon el iu hispana retejo 0:00:52.640,0:00:54.822 kaj petas vin traduku ĝin. 0:00:54.822,0:00:56.471 Momenton, repensu… 0:00:56.471,0:00:59.025 … kiel traduki en lingvon nescipovatan? 0:00:59.025,0:01:02.508 Unue, Duolingo donas al vi nur frazojn taŭgajn 0:01:02.508,0:01:05.457 al via propra lingva nivelo. 0:01:05.457,0:01:08.383 Por komencantoj, facilegajn frazojn, 0:01:08.383,0:01:09.939 por progresintoj, kompleksajn frazojn. 0:01:09.939,0:01:13.282 Tiel, ĉiu iĝas valora tradukanto. 0:01:13.282,0:01:15.999 Kaj due, se vi blokiĝas, ekzistas helpilo 0:01:15.999,0:01:18.855 kiu montras eblajn vortajn tradukaĵojn. 0:01:18.855,0:01:22.338 Poste, Duolingo helpas vin kompreni 0:01:22.338,0:01:24.544 kaj parkerigi vortojn ŝvebmusatajn 0:01:24.544,0:01:26.355 per instruaj ekzemploj. 0:01:26.355,0:01:28.793 Aldone, vi povas voĉdoni pri la kvalito 0:01:28.793,0:01:31.463 de tradukaĵoj de aliaj lernantoj; kaj povas vidi la 0:01:31.463,0:01:33.948 tradukaĵojn de aliaj, tiel helpante vian lernadon. 0:01:33.948,0:01:36.920 Kaj ĉar vi kreas valorajn tradukaĵojn dum lernado, 0:01:36.920,0:01:40.032 ni ofertas uzon de Duolingo 0:01:40.032,0:01:44.141 senpage, senreklame, senabone. 0:01:44.141,0:01:46.905 Jes tute senpage. 0:01:46.905,0:01:50.573 Por perspektivigi la gajnojn, konsideru: 0:01:50.573,0:01:53.104 se unu miliono da homoj uzus sistemon Duolingo, 0:01:53.104,0:01:56.030 tiam la tuta anglalingva Wikipedia 0:01:56.030,0:01:59.258 povus esti tradukita hispanen 0:01:59.258,0:02:01.487 en nur 80 horoj. 0:02:01.487,9:59:59.000 Duolingo: lerni lingvon tradukante la interreton.