1 00:00:02,000 --> 00:00:06,160 Kinshasa, capital of the Democratic Republic of Congo. With a population 2 00:00:06,160 --> 00:00:12,320 of over 14 million, itís the largest French-speaking city in the world. 3 00:00:13,039 --> 00:00:15,639 The streets are bustling with activity. 4 00:00:16,239 --> 00:00:19,159 Many people take on multiple jobs to get by. 5 00:00:24,320 --> 00:00:34,240 Among them are couriers, street-sweepers, maggot sellers, bread 6 00:00:34,240 --> 00:00:36,719 sellers, and jewelers. 7 00:00:38,759 --> 00:00:42,359 Each day they count their earnings, dreaming of becoming one of 8 00:00:42,359 --> 00:00:43,679 Congoís super-rich. 9 00:00:47,240 --> 00:00:50,960 Everyone in Congo dreams of getting rich. Thereís money if you 10 00:00:50,960 --> 00:00:52,480 know where to find it. 11 00:00:53,079 --> 00:00:57,399 But large parts of the population live below the poverty line. 12 00:00:58,840 --> 00:01:03,680 Albert is a fisherman. He earns less than one euro seventy cents per day. 13 00:01:04,879 --> 00:01:08,199 Just opposite from his poor neighborhood live some of Congoís 14 00:01:08,200 --> 00:01:09,280 richest people. 15 00:01:10,680 --> 00:01:17,520 Thatís ìLa CitÈ du Fleuve.î The rich live there. They do business deals, 16 00:01:17,519 --> 00:01:19,200 we catch fish. 17 00:01:23,159 --> 00:01:27,640 The residential complex is for Congoís new upper class, including 18 00:01:27,640 --> 00:01:29,439 the countryís millionaires. 19 00:01:32,719 --> 00:01:35,079 Uninvited guests arenít allowed in. 20 00:01:41,760 --> 00:01:46,200 Fally Ipupa has the kind of life most Congolese can only dream of. 21 00:01:47,239 --> 00:01:51,199 I never imagined Iíd have multiple cars. I just wanted to sing and 22 00:01:51,200 --> 00:01:54,480 make a name for myself in Kinshasa and in Africa. 23 00:01:58,239 --> 00:02:04,119 Fally Ipupa is the DRCís biggest star, and heís known internationally. He 24 00:02:04,120 --> 00:02:06,000 is also a multi-millionaire. 25 00:02:06,840 --> 00:02:07,840 ant a photo? 26 00:02:09,840 --> 00:02:11,360 My God, I love you man! 27 00:02:11,800 --> 00:02:12,800 I love you too. 28 00:02:17,479 --> 00:02:22,000 Heís just invested more than 600,000 euros in a new home in ìLa 29 00:02:22,000 --> 00:02:23,080 CitÈ du Fleuve.î 30 00:02:24,159 --> 00:02:26,639 Are the doors open? Go on, open them! 31 00:02:30,919 --> 00:02:36,000 I really like being here, especially on Sundays. I can relax here. Iíve 32 00:02:36,000 --> 00:02:39,240 always liked coming to the river with my family, so I decided to put 33 00:02:39,240 --> 00:02:40,439 down a few bricks. 34 00:02:43,879 --> 00:02:47,519 Those ìfew bricksî amount to a Californian style villa, which stands 35 00:02:47,520 --> 00:02:51,520 out here in the DRC, one of the worldís poorest countries in terms 36 00:02:51,520 --> 00:02:52,719 of GDP per capita. 37 00:02:53,599 --> 00:02:57,199 It doesnít have to be that way. With its abundance of mineral 38 00:02:57,199 --> 00:03:01,719 resources, the DRC could be one of the richest countries in Africa. 39 00:03:02,680 --> 00:03:07,439 Mining is the countryís most important industry. Many of Fallyís 40 00:03:07,439 --> 00:03:10,079 neighbors have made a fortune selling raw materials to a resource- 41 00:03:10,080 --> 00:03:11,080 hungry world. 42 00:03:18,919 --> 00:03:23,799 Fally likes to relax away from the hustle and bustle of the city center. 43 00:03:25,719 --> 00:03:30,039 The Congo River is one of the longest in the world. For the local 44 00:03:30,039 --> 00:03:34,759 fishermen, itís also vital to their livelihood. They recognize the 45 00:03:34,759 --> 00:03:36,039 singer immediately. 46 00:03:46,080 --> 00:03:51,360 They say theyíre my brothers. Iíll give them something. Fifty bucks. 47 00:03:52,439 --> 00:03:56,520 Fally gets one of the marina workers to hand out a few notes. 48 00:03:58,479 --> 00:04:02,519 This is a lot! We called out to him, and he gave us fifty bucks to share 49 00:04:02,520 --> 00:04:03,760 amongst ourselves. 50 00:04:06,240 --> 00:04:10,280 Each fisherman just got the equivalent of about seven euros, 51 00:04:10,280 --> 00:04:12,879 the amount theyíd earn in a whole week. 52 00:04:15,479 --> 00:04:19,519 These people have different problems than we do. They even 53 00:04:19,519 --> 00:04:24,519 work on Sundays. I often give them a little something, even if itís 54 00:04:24,519 --> 00:04:30,639 just so they can take home a treat for their children. Iím happy to do it. 55 00:04:34,480 --> 00:04:38,800 Fally Ipupa is one of about 600 millionaires in the Democratic 56 00:04:38,800 --> 00:04:40,000 Republic of Congo. 57 00:04:45,360 --> 00:04:50,520 The DRC is the largest country in Central Africa, about six times the 58 00:04:50,519 --> 00:04:56,519 size of Germany. Itís home to nearly 100 million people. Its 59 00:04:56,519 --> 00:05:01,799 history is one of conflict and exploitation. The ongoing violence 60 00:05:01,800 --> 00:05:05,920 has resulted in six million deaths in the past couple decades. 61 00:05:07,959 --> 00:05:14,279 In 1965, Mobutu Sese Seko came to power. Nicknamed the ìLeopard of 62 00:05:14,279 --> 00:05:19,039 Zaire,î he ruled for nearly 32 years, embezzling the equivalent of more 63 00:05:19,040 --> 00:05:21,760 than four billion euros during his reign. 64 00:05:21,839 --> 00:05:28,359 In 1996 civil war broke out. Militias, supported by neighboring countries, 65 00:05:28,360 --> 00:05:32,160 enlisted thousands of child soldiers as they attempted to seize the 66 00:05:32,160 --> 00:05:36,200 countryís wealth. Mobutu died a year later in exile. 67 00:05:37,160 --> 00:05:43,960 2001 saw Joseph Kabila step into the political spotlight. During his 18 68 00:05:43,959 --> 00:05:47,479 years in power, he amassed an estimated fortune of more than 13 69 00:05:47,480 --> 00:05:53,240 billion euros. Because of its instability, the DRC is today 70 00:05:53,240 --> 00:05:55,079 regarded as a failed state. 71 00:05:59,759 --> 00:06:02,599 Weíre traveling across the Democratic Republic of Congo to 72 00:06:02,600 --> 00:06:06,760 understand why some are getting richer and richer, while others are 73 00:06:06,759 --> 00:06:08,199 struggling to survive. 74 00:06:17,160 --> 00:06:21,240 In Kinshasa, the roads are unpaved and difficult to navigate. 75 00:06:29,839 --> 00:06:34,399 Amid this chaos, a young woman named Moukembi is trying to build 76 00:06:34,399 --> 00:06:35,399 a future. 77 00:06:38,800 --> 00:06:47,560 Tell me what to do! The officers are supposed to direct traffic but 78 00:06:47,560 --> 00:06:52,160 one of them says go to the left; the other one says go to the right. 79 00:06:52,240 --> 00:06:54,000 What am I supposed to do? 80 00:06:57,199 --> 00:07:02,879 Moukembi is in the middle of a test. In the back seat, Arnaud is 81 00:07:02,879 --> 00:07:06,159 evaluating how well she navigates the traffic. 82 00:07:06,160 --> 00:07:08,560 Sheís clearly feeling the pressure. 83 00:07:09,759 --> 00:07:14,360 Youíll have to turn soon. You can tell you donít know your way 84 00:07:14,360 --> 00:07:16,879 around here. Follow this car. 85 00:07:20,319 --> 00:07:24,319 Moukembi has applied to be a driver at a taxi start-up. The 86 00:07:24,680 --> 00:07:28,319 company was founded by a Congolese businesswoman who 87 00:07:28,319 --> 00:07:30,719 wants to lift women out of poverty. 88 00:07:31,160 --> 00:07:33,960 The pink cars are the serviceís trademark. 89 00:07:34,920 --> 00:07:39,319 Previously, Moukembi worked as a nurse. If she passes the test, sheíll 90 00:07:39,319 --> 00:07:43,399 triple her salary, earning around 250 euros per month. 91 00:07:45,120 --> 00:07:50,480 I canít wait to start the job. Letís hope I pass the test. 92 00:07:54,759 --> 00:07:56,519 Okay, back to the office. 93 00:07:59,519 --> 00:08:03,079 Moukembi plays the part of a professional chauffeur until the 94 00:08:03,079 --> 00:08:05,800 very end, but it will be a few days before 95 00:08:05,800 --> 00:08:08,360 she finds out if sheís landed the job. 96 00:08:10,920 --> 00:08:14,600 The cab companyís customers are middle and upper class. 97 00:08:20,279 --> 00:08:24,479 To make the time spent in Kinshasaís traffic jams more 98 00:08:24,480 --> 00:08:28,800 enjoyable, passengers are offered drinks, snacks, and even WiFi. 99 00:08:31,639 --> 00:08:33,639 Weíre the first to offer this. 100 00:08:35,120 --> 00:08:39,120 Patricia Nzolantima wants to give women better employment 101 00:08:39,120 --> 00:08:43,840 opportunities. After completing her studies, she returned to Congo and 102 00:08:43,840 --> 00:08:48,360 started this cab service with the help of investors. Today, she pays it 103 00:08:48,360 --> 00:08:51,560 forward and supports other female entrepreneurs. 104 00:08:53,039 --> 00:08:57,319 We want to have more millionaires. Congo has more than 105 00:08:57,320 --> 00:09:02,080 80 million residents, and weíre rich in natural resources. Itís time 106 00:09:02,080 --> 00:09:05,400 for Congolese women to get a piece of that wealth. 107 00:09:06,960 --> 00:09:09,560 Despite the instability in the country? 108 00:09:09,919 --> 00:09:11,399 Give me two of those. 109 00:09:12,960 --> 00:09:15,960 ?Patricia believes the economy will take off. 110 00:09:18,679 --> 00:09:23,839 You canít reduce Congo to rape and wars. There are young people, 111 00:09:23,840 --> 00:09:29,840 especially young women, who are trying to make real change. So itís 112 00:09:29,840 --> 00:09:34,120 wrong to reduce the country to just the things that donít work. 113 00:09:34,399 --> 00:09:37,720 This new generation will move the country forward. 114 00:09:40,879 --> 00:09:44,720 Like Patricia and her friends, more and more Congolese people are 115 00:09:44,720 --> 00:09:49,720 returning from abroad to work and invest in their homeland. These so- 116 00:09:49,720 --> 00:09:52,240 called ìrepatsî live in secure areas 117 00:09:52,240 --> 00:09:54,879 that offer a Western standard of living. 118 00:10:09,240 --> 00:10:13,440 Back at La CitÈ du Fleuve, the high-end residential complex sitting 119 00:10:13,440 --> 00:10:17,560 on a couple hundred hectares, two new residents are moving in. 120 00:10:19,200 --> 00:10:23,280 Olivier and Naomie have just relocated from Johannesburg, 121 00:10:23,279 --> 00:10:24,279 South Africa. 122 00:10:29,159 --> 00:10:35,360 Most important for us was the washing machine. And the bed. 123 00:10:39,000 --> 00:10:44,200 The couple works in finance. New job prospects convinced them to 124 00:10:44,200 --> 00:10:46,120 return to their home country. 125 00:10:48,639 --> 00:10:54,480 This will be the living room. The carpet can go here. There ? the 126 00:10:54,480 --> 00:10:55,879 table, the TV. 127 00:10:57,240 --> 00:10:58,919 This will be the bedroom. 128 00:11:01,519 --> 00:11:06,960 The apartment also offers a great view of the Congo River. Olivier and 129 00:11:06,960 --> 00:11:10,480 Naomie are newlyweds and want to start a family here. 130 00:11:11,279 --> 00:11:15,759 The couple earns about 3,500 euros per month. Thatís more than 100 131 00:11:15,759 --> 00:11:21,279 times the average salary. A third of it will go toward rent ? the steep 132 00:11:21,279 --> 00:11:22,480 price of security. 133 00:11:23,120 --> 00:11:27,080 You know, I want a place where my kids can play in the street and 134 00:11:27,080 --> 00:11:29,840 they donít have to worry about 100 other people on the street, 135 00:11:29,840 --> 00:11:33,160 and they donít have to worry about air pollution, noise pollution. 136 00:11:33,159 --> 00:11:36,240 They can do their homework in peace. Itís also very much about 137 00:11:36,240 --> 00:11:41,240 the environment, but also yes, it is a whole lot safer than the inner city. 138 00:11:43,440 --> 00:11:48,480 A brand-new apartment, brand new furnishings. The next thing we 139 00:11:48,480 --> 00:11:50,200 need is a brand-new baby! 140 00:11:56,080 --> 00:11:58,600 The couple has found their safe haven. 141 00:11:59,159 --> 00:12:01,719 Beginning of a new life for us. -Yes. 142 00:12:03,879 --> 00:12:07,919 Thereís growing demand to live in this new residential complex. 143 00:12:07,919 --> 00:12:11,679 Eventually, la CitÈ du Fleuve will have more than two thousand 144 00:12:11,679 --> 00:12:14,959 homes? including singer Fally Ipupaís. 145 00:12:19,519 --> 00:12:23,720 We meet him at an estate he rented to film his new music video. 146 00:12:35,519 --> 00:12:38,600 The dancers are dressed as Congolese warriors. 147 00:12:45,720 --> 00:12:50,080 The shoot is going well, until suddenly the music stops. Thereís 148 00:12:50,080 --> 00:12:52,200 been a power outage in the area. 149 00:12:54,240 --> 00:12:57,799 Thereís no electricity. Weíre trying to work it out. 150 00:12:59,960 --> 00:13:01,920 Fally and his team are stuck. 151 00:13:07,279 --> 00:13:11,120 Finally, a technician tracks down an emergency generator? 152 00:13:14,600 --> 00:13:16,560 ?but that quickly breaks too. 153 00:13:20,159 --> 00:13:24,959 Fally is frustrated, even though heís used to these sorts of challenges. 154 00:13:28,200 --> 00:13:32,720 You see this tattoo? It means Iím Congolese. Iím not going to leave 155 00:13:32,720 --> 00:13:35,879 my country just because of a few power outages. 156 00:13:38,840 --> 00:13:41,759 Eventually, Fally Ipupaís assistant Manon 157 00:13:41,759 --> 00:13:44,080 tries using the carís sound system. 158 00:13:46,399 --> 00:13:50,600 We make do with what we have. Iíll connect my phone to the car for now. 159 00:13:53,480 --> 00:13:56,399 It works, and the video shoot can continue. 160 00:14:03,120 --> 00:14:07,600 In his twenty-year music career thus far, Fally has joined the club of 161 00:14:07,600 --> 00:14:11,600 multi-millionaires. And the number of members is increasing. 162 00:14:15,919 --> 00:14:20,439 The country is rich in minerals, including coltan, from which 163 00:14:20,440 --> 00:14:23,440 tantalum is extracted. The metal is used 164 00:14:23,440 --> 00:14:25,840 in the manufacture of mobile phones. 165 00:14:34,519 --> 00:14:38,039 The mines are in the Great Lakes region, in the eastern part of the 166 00:14:38,039 --> 00:14:40,319 country, near the Rwandan border. 167 00:14:41,000 --> 00:14:44,799 Goma, the capital of North Kivu province, has been shaken by 168 00:14:44,799 --> 00:14:48,799 bloody conflicts for more than two decades. Armed groups fight each 169 00:14:48,799 --> 00:14:51,679 other for control of the mineral resources. 170 00:14:52,480 --> 00:14:56,960 The UN has stationed 16,000 peacekeepers here, to shore up a 171 00:14:56,960 --> 00:14:57,960 fragile peace. 172 00:14:59,600 --> 00:15:04,000 The residents in this region are poor and traumatized by violence. 173 00:15:05,919 --> 00:15:09,679 Those who have made their fortune live along the shore of Lake 174 00:15:09,679 --> 00:15:14,000 Kivu. Including one of the regionís most influential businessmen. 175 00:15:17,919 --> 00:15:23,120 His villa is guarded around the clock by police. Itís like a fortress. 176 00:15:24,120 --> 00:15:26,639 Robert Seninga is a multi-millionaire. 177 00:15:28,480 --> 00:15:29,519 Hi, how are you? 178 00:15:33,279 --> 00:15:38,799 His wealth comes from coltan mining. He was once a rebel leader. 179 00:15:38,799 --> 00:15:44,679 In 2006, he was elected to parliament in the Masisi district. 180 00:15:48,840 --> 00:15:52,639 Even when youíre a politician, you can still do business. 181 00:15:57,879 --> 00:16:05,000 Robert Seninga freely admits that political clout has helped him. He 182 00:16:05,000 --> 00:16:08,759 runs the mining cooperative Cooperamma, which extracts 183 00:16:08,759 --> 00:16:12,919 coltan. His bodyguards never leave his side. 184 00:16:21,559 --> 00:16:23,079 I ask him where we are. 185 00:16:24,840 --> 00:16:31,639 This is Cooperammaís headquarters. The heart of the mineral trade. 186 00:16:35,799 --> 00:16:39,559 The simple building belies the millions that Cooperamma turns 187 00:16:39,559 --> 00:16:40,559 over each year. 188 00:16:43,840 --> 00:16:48,519 Robert Seninga looks at the production figures of the last few days. 189 00:16:49,919 --> 00:16:53,799 On the 6th, it was four tons and 668 kilos. 190 00:16:54,639 --> 00:16:57,039 The numbers are looking pretty good. 191 00:16:59,200 --> 00:17:00,680 Itís 40 tons in total. 192 00:17:01,879 --> 00:17:03,759 I ask how much thatís worth. 193 00:17:04,720 --> 00:17:11,600 A kilo is about 42 to 45 dollars. You can do the math. 194 00:17:16,920 --> 00:17:20,800 In the last few days, the mines have brought in close to two million 195 00:17:20,799 --> 00:17:26,799 euros. With three thousand mine workers, Cooperamma is the 196 00:17:26,799 --> 00:17:28,599 regionís biggest employer. 197 00:17:28,960 --> 00:17:31,640 I ask if any children work in his mines. 198 00:17:33,559 --> 00:17:37,879 No, thatís illegal. There are officers who make sure they donít. 199 00:17:38,160 --> 00:17:41,160 Children should be in school, not the mines. 200 00:17:44,079 --> 00:17:48,559 Helmets, boots and masks are mandatory in the mines to ensure 201 00:17:48,559 --> 00:17:54,079 the workersí safety. According to Seninga, the mines are seen as a 202 00:17:54,079 --> 00:17:55,480 model for the region. 203 00:18:00,680 --> 00:18:05,120 Theyíre situated about 60 kilometers from Goma, in one of 204 00:18:05,119 --> 00:18:07,799 the most beautiful landscapes in Africa. 205 00:18:19,359 --> 00:18:24,519 But itís also among the most dangerous regions. Conflict has 206 00:18:24,519 --> 00:18:27,000 raged on here for more than 20 years. 207 00:18:32,240 --> 00:18:38,039 In 1994, one of the worst atrocities of the 20th century took place in 208 00:18:38,039 --> 00:18:42,279 neighboring Rwanda: a genocide that killed almost one million 209 00:18:42,279 --> 00:18:46,799 people. Hundreds of thousands of people fled to the Democratic 210 00:18:46,799 --> 00:18:50,399 Republic of Congo, including many of the perpetrators. 211 00:18:57,960 --> 00:19:02,160 Since then, survivors and perpetrators have lived side by side 212 00:19:02,160 --> 00:19:06,920 in this volatile region. Meanwhile, armed rebel groups clash over 213 00:19:06,920 --> 00:19:08,720 Congoís valuable resources. 214 00:19:15,599 --> 00:19:20,039 We head to the mines with Landry, Robert Seningaís chief engineer. 215 00:19:24,160 --> 00:19:28,320 Seninga has saved the Masisi community. Thanks to him, life can 216 00:19:28,319 --> 00:19:29,399 go on as normal. 217 00:19:33,599 --> 00:19:38,199 But little seems to have changed in the region in recent years. The 218 00:19:38,200 --> 00:19:43,039 roads are disastrous. Each day, people risk their lives getting to work. 219 00:19:53,359 --> 00:19:56,000 Several times on our journey, our vehicle 220 00:19:56,000 --> 00:19:58,799 nearly veers off the road into the ravine. 221 00:20:06,920 --> 00:20:11,880 That was close. A bit further and weíd have ended up in the river. 222 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Nearly there. 223 00:20:29,839 --> 00:20:35,000 After five hours on the road, we reach Rubaya, home to the biggest 224 00:20:35,000 --> 00:20:39,240 coltan mine in the country. About 100,000 people live here. 225 00:20:41,720 --> 00:20:45,600 Among them are Gilles, his wife and their three children. 226 00:20:46,000 --> 00:20:50,759 The family lives in this 15 square-meter home. Everything has its 227 00:20:50,759 --> 00:20:51,879 designated spot. 228 00:20:54,720 --> 00:21:00,759 The house is very small. We hang the shoes on the wall. The 229 00:21:00,759 --> 00:21:02,640 childrenís things are here. 230 00:21:04,839 --> 00:21:08,519 The adjacent room has the kitchen and the familyís bed. 231 00:21:11,559 --> 00:21:17,799 The bed is very narrow. We sleep there and my wife cooks here. 232 00:21:19,680 --> 00:21:24,480 The couple moved here 5 years ago, hoping to get wealthy from the mines. 233 00:21:26,599 --> 00:21:31,000 I hope God will help me, so one day I can buy a car like this one. 234 00:21:32,319 --> 00:21:36,879 For now, Gilles earns the equivalent of 5 euros per day. 235 00:21:40,400 --> 00:21:45,600 His work is many kilometers away from the center of Rubaya. It takes 236 00:21:45,599 --> 00:21:48,000 him an hour and a half to get there. 237 00:21:53,160 --> 00:22:01,800 There are hundreds of coltan mines in the area. The one Gilles works in 238 00:22:01,799 --> 00:22:02,919 is called Bamfou. 239 00:22:14,880 --> 00:22:17,880 The ore is extracted from the sludge by hand. 240 00:22:20,680 --> 00:22:25,519 Itís easier by hand. That way we can separate the coltan from the sand. 241 00:22:27,480 --> 00:22:31,759 Once processed, itís an important part of manufacturing micro- 242 00:22:31,759 --> 00:22:33,279 electronic components. 243 00:22:34,359 --> 00:22:37,759 This is coltan. Itís mainly used for mobile phones. 244 00:22:40,359 --> 00:22:45,759 Gilles has to climb into the mine to dig. The way down is slippery. 245 00:22:49,119 --> 00:22:54,559 Wait. Stop? If you know how to do it, itís pretty easy. 246 00:22:57,480 --> 00:23:01,079 Thereís nothing to hold onto for the 15-meter descent. 247 00:23:07,440 --> 00:23:10,279 At the bottom, itís difficult to breathe. 248 00:23:13,160 --> 00:23:16,920 The shafts and tunnels are not adequately supported. Theyíre at 249 00:23:16,920 --> 00:23:18,240 risk of collapsing. 250 00:23:22,200 --> 00:23:24,559 Gilles gets to work with a pickaxe. 251 00:23:29,279 --> 00:23:32,039 Thereís a lot of sand here. Itís endless. 252 00:23:40,240 --> 00:23:43,720 Extraction is the priority, not safety. 253 00:23:50,240 --> 00:23:53,240 Serious accidents often occur in these mines. 254 00:23:54,920 --> 00:23:56,519 I ask if itís dangerous. 255 00:23:57,240 --> 00:23:58,640 Sometimes rocks fall. 256 00:24:01,039 --> 00:24:04,359 Landry sees no problems with the safety standards. 257 00:24:05,960 --> 00:24:10,240 Itís normal for there to be deaths in mines, because of landslides for 258 00:24:10,240 --> 00:24:16,240 example. Not just in Rubaya but everywhere. If this shaft collapsed 259 00:24:16,240 --> 00:24:18,440 now, weíd probably all suffocate. 260 00:24:22,640 --> 00:24:27,600 There are no official figures, but fatal accidents while coltan mining 261 00:24:27,599 --> 00:24:33,079 are commonplace, not the exception. We notice that some of 262 00:24:33,079 --> 00:24:36,039 the miners look very young. Landry 263 00:24:36,039 --> 00:24:38,639 seems uncomfortable with our questions. 264 00:24:40,039 --> 00:24:41,119 How old are you? 265 00:24:42,119 --> 00:24:43,119 I'm twenty 266 00:24:44,279 --> 00:24:51,599 Heís twenty years old. He may seem younger because heís so 267 00:24:51,599 --> 00:24:54,519 small. But he manages well. 268 00:24:58,160 --> 00:25:02,680 Of Gillesí 30 or so colleagues, half look younger than 18 years old. 269 00:25:06,359 --> 00:25:10,679 In this region and others, we regularly encounter children who 270 00:25:10,680 --> 00:25:12,759 hide when they see our cameras. 271 00:25:14,400 --> 00:25:19,400 According to UNICEF, more than 40,000 children work in the DRCís mines. 272 00:25:20,960 --> 00:25:25,400 While this mineral makes some people rich, it robs others of their 273 00:25:25,400 --> 00:25:28,080 childhood and sometimes even their life. 274 00:25:30,839 --> 00:25:33,959 Everyone tries to profit from coltan mining, 275 00:25:33,960 --> 00:25:37,160 which is why the black market is flourishing. 276 00:25:38,960 --> 00:25:42,440 A considerable portion of this valuable commodity is sold under 277 00:25:42,440 --> 00:25:46,440 the table to avoid paying taxes to the Congolese government. 278 00:25:54,440 --> 00:25:58,840 This illegal trade takes place with the help of Congolese soldiers, who 279 00:25:58,839 --> 00:26:00,759 let the convoys pass through. 280 00:26:12,839 --> 00:26:16,839 The soldier makes good money through the black-market trade. 281 00:26:45,279 --> 00:26:48,960 The Democratic Republic of Congo is one of the 20 most corrupt 282 00:26:48,960 --> 00:26:53,440 countries in the world. Illegal trade means the Congolese state misses 283 00:26:53,440 --> 00:26:56,840 out on several billion euros in revenue every year. 284 00:26:57,319 --> 00:27:01,519 Nevertheless, the mining sector drove Congoís economy to almost 285 00:27:01,519 --> 00:27:04,359 6-percent growth in 2018. 286 00:27:04,960 --> 00:27:08,759 That economic success is especially showcased on the ìBoulevard of 287 00:27:08,759 --> 00:27:11,400 June 30th" in DRCís capital, Kinshasa. 288 00:27:13,559 --> 00:27:17,440 The street is named after the DRCís Independence Day. 289 00:27:18,440 --> 00:27:22,680 Being an entrepreneur is something many young Congolese dream of? 290 00:27:22,680 --> 00:27:26,120 the job is demanding, but the financial independence more than 291 00:27:26,119 --> 00:27:27,199 makes up for it. 292 00:27:28,839 --> 00:27:31,639 One such entrepreneur is celebrating a lucrative new 293 00:27:31,640 --> 00:27:37,080 contract. Eric Monga not only runs a business, heís also the head of a 294 00:27:37,079 --> 00:27:38,359 trade association. 295 00:27:40,000 --> 00:27:42,480 Hereís to the future of the business? 296 00:27:43,440 --> 00:27:45,279 Good luck with your project! 297 00:27:49,240 --> 00:27:52,799 They toast with expensive champagne, because Eric has good 298 00:27:52,799 --> 00:27:58,279 news. He just returned from Florida in the United States, where he met 299 00:27:58,279 --> 00:28:03,279 with investors. He has convinced them to fund his ambitious project, 300 00:28:03,279 --> 00:28:06,200 which will cost more than 400-million euros. 301 00:28:08,720 --> 00:28:15,440 A contract was signed?but thatís all I can tell you. Weíre drinking to 302 00:28:15,440 --> 00:28:18,360 celebrate how well our friend negotiated it. 303 00:28:20,839 --> 00:28:25,679 Eric wants to construct a hydroelectric power plant. Fewer 304 00:28:25,680 --> 00:28:30,920 than 1 in 5 people in Congo have access to electricity. He wants to 305 00:28:30,920 --> 00:28:31,920 change that. 306 00:28:34,920 --> 00:28:38,920 In every problem, thereís also a business opportunity. People need 307 00:28:38,920 --> 00:28:44,000 food, they need clothes. And now we want to ensure they have electricity. 308 00:28:48,160 --> 00:28:51,519 He plans to improve living conditions for at least some of the 309 00:28:51,519 --> 00:28:54,639 nearly 100-million people in the DRC. 310 00:29:02,839 --> 00:29:07,240 Eric Monga is from Lubumbashi, in the southern part of the country. 311 00:29:07,240 --> 00:29:10,480 He made his fortune with a company specializing in the 312 00:29:10,480 --> 00:29:13,160 chemical analysis of minerals. 313 00:29:14,519 --> 00:29:18,039 Heís about to show us the location of his future dam. 314 00:29:18,799 --> 00:29:22,079 The area is remote and sparsely populated. 315 00:29:23,799 --> 00:29:28,000 The project will mean bringing workers in from far away. But the 316 00:29:28,000 --> 00:29:29,519 challenge is worth it. 317 00:29:32,440 --> 00:29:36,320 The power plant will bring in almost 1 million dollars per month. 318 00:29:36,319 --> 00:29:37,319 A lot of money. 319 00:29:39,359 --> 00:29:41,759 Oops. Welcome to the bush! 320 00:29:44,640 --> 00:29:49,600 Eric has set up a small camp in the middle of the wilderness. It hosts a 321 00:29:49,599 --> 00:29:50,799 team of engineers. 322 00:29:54,799 --> 00:29:56,279 Hello, howís it going? 323 00:29:57,839 --> 00:30:01,639 About a dozen employees have been living here for a year. 324 00:30:02,720 --> 00:30:07,400 They have a water tank, a generator, and some small sheds. 325 00:30:10,640 --> 00:30:16,080 Right now weíre standing at about 735 meters. The top of the dam 326 00:30:16,079 --> 00:30:21,079 will be at 830 meters. The water will go up to that level there, 327 00:30:21,079 --> 00:30:24,279 where the sun is. This will be an enormous lake. 328 00:30:29,240 --> 00:30:34,440 At a height of 90 meters, the dam will be one of the largest in the DRC. 329 00:30:36,480 --> 00:30:40,839 It will have a capacity of 150 megawatts, providing half a million 330 00:30:40,839 --> 00:30:47,079 residents with power. And building it will create about 3,000 jobs. 331 00:30:50,799 --> 00:30:55,200 Weíre making something that will really benefit the region. Itís 332 00:30:55,200 --> 00:30:57,440 especially important for farmers. 333 00:30:57,440 --> 00:31:00,640 They need electricity to modernize agriculture. 334 00:31:03,559 --> 00:31:07,279 Several investors, especially Americans, have shown interest in 335 00:31:07,279 --> 00:31:11,839 the project. Eric hopes to wrap up construction within three years. 336 00:31:17,160 --> 00:31:20,160 He believes people can be successful when they have the 337 00:31:20,160 --> 00:31:22,360 courage to leap into the unknown. 338 00:31:31,799 --> 00:31:37,480 Many people have found success here. Why not me? If you work 339 00:31:37,480 --> 00:31:41,200 hard, you can make a lot of money here in a short time. 340 00:31:45,240 --> 00:31:49,480 Eric is not alone in this belief. More and more Congolese are becoming 341 00:31:49,480 --> 00:31:52,599 entrepreneurs, throwing themselves into the business world 342 00:31:52,599 --> 00:31:54,719 in the hope of escaping poverty. 343 00:31:57,559 --> 00:31:59,519 Back to Kinshasa. 344 00:32:04,880 --> 00:32:09,120 In the early morning, bread-sellers come from all parts of the city to 345 00:32:09,119 --> 00:32:11,119 stock up from this wholesaler. 346 00:32:13,359 --> 00:32:15,599 Many women make a living this way. 347 00:32:20,559 --> 00:32:22,960 Marie comes here every day at 6 a.m. 348 00:32:26,400 --> 00:32:27,400 Two boxes. 349 00:32:30,119 --> 00:32:34,919 Marie was widowed six months ago. Now she must provide for her 350 00:32:34,920 --> 00:32:35,920 family alone. 351 00:32:39,960 --> 00:32:41,600 Hold this for me, please. 352 00:32:42,559 --> 00:32:46,679 No, itís not too heavy. Iím used to it, itís part of the job. 353 00:32:49,920 --> 00:32:58,200 Marie is balancing more than fifteen kilos. Every day she sets up 354 00:32:58,200 --> 00:33:00,440 her stand on a busy street corner. 355 00:33:05,480 --> 00:33:06,799 How much is the cake? 356 00:33:06,799 --> 00:33:07,799 300 francs. 357 00:33:08,720 --> 00:33:09,720 I'll take one. 358 00:33:12,400 --> 00:33:15,160 Iíll give you two. Youíve gotten so thin. 359 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 Oh, thanks! 360 00:33:18,599 --> 00:33:24,439 I often come here and buy bread from Marie. I like her stand, itís clean. 361 00:33:27,480 --> 00:33:31,680 Marie gets lots of customers, with her friendly disposition. 362 00:33:32,960 --> 00:33:34,440 Itís going well today! 363 00:33:37,079 --> 00:33:42,960 She typically earns about 60 euros a day selling bread. She dreams of 364 00:33:42,960 --> 00:33:46,279 opening more stalls, and even getting rich. 365 00:33:52,400 --> 00:33:54,600 If you know how to manage a business, you can become a 366 00:33:54,599 --> 00:33:59,000 millionaire. You just have to be smart, plan properly and run your 367 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 business well. 368 00:34:02,599 --> 00:34:07,000 She still has a long way to go. Her net profit at the end of the day is 369 00:34:07,000 --> 00:34:08,559 only 18 euros. 370 00:34:14,880 --> 00:34:19,200 Marie goes to church three times per week, to pray and thank God. 371 00:34:24,480 --> 00:34:28,039 God is very important to me. I owe everything to him. 372 00:34:30,880 --> 00:34:35,680 Evangelical churches thrive in Congo. And some make their 373 00:34:35,679 --> 00:34:38,919 money from capitalizing on other peopleís faith. 374 00:34:49,679 --> 00:34:54,719 On this Sunday morning in Kinshasa, the cityís usually bustling streets 375 00:34:54,719 --> 00:35:01,199 are nearly deserted. Since dawn, tens of thousands of people have 376 00:35:01,199 --> 00:35:04,599 been streaming into the countryís national stadium. 377 00:35:14,280 --> 00:35:19,880 Theyíre not here for a soccer match or a concert. The 80,000 attendees 378 00:35:19,880 --> 00:35:23,480 have come to see a man they believe performs miracles. 379 00:35:28,119 --> 00:35:31,079 We believe in the prophet Khondeís miracles. 380 00:35:32,719 --> 00:35:36,799 I was dying, but then I drank a glass of his miracle juice and my 381 00:35:36,800 --> 00:35:41,960 pain disappeared immediately. Iím living proof. Heís a prophet. 382 00:35:53,079 --> 00:35:57,239 There are camera crews, photographers, cheerleaders, and 383 00:35:57,239 --> 00:36:02,719 lots of police. Itís one of the biggest events of the year. Itís even 384 00:36:02,719 --> 00:36:05,079 being broadcast live on television. 385 00:36:07,199 --> 00:36:11,719 Dominique Khonde is the man everyone is waiting for. The self- 386 00:36:11,719 --> 00:36:16,480 proclaimed prophet has several million followers. When he enters 387 00:36:16,480 --> 00:36:18,480 the stadium, the crowd erupts. 388 00:36:26,519 --> 00:36:31,320 Before he goes on stage, he greets former Prime Minister Bruno Tshibala. 389 00:36:33,119 --> 00:36:36,159 The wife of former President Joseph Kabila is also in the 390 00:36:36,159 --> 00:36:41,319 audience. After a few prayers and songs, he begins to preach. 391 00:36:41,920 --> 00:36:46,119 They donít want you to succeed or live in abundance, prosperity and 392 00:36:46,119 --> 00:36:55,400 wealth. But even in poverty, even when you are hungry or ill?youíll 393 00:36:55,400 --> 00:37:04,280 have everything as long as you realize the truth. Amen. Fear not. Amen. 394 00:37:09,199 --> 00:37:13,039 Dominique Khondeís business model involves a supposed miracle 395 00:37:13,039 --> 00:37:17,519 cure that he peddles across the country. But not here, out in the 396 00:37:17,519 --> 00:37:22,039 open. Instead, he sells it discretely in small rural communities. The 397 00:37:22,039 --> 00:37:25,639 business has already earned him several million euros. 398 00:37:27,079 --> 00:37:31,719 A few days later, we accompany Khonde to Matete, a Kinshasa 399 00:37:31,719 --> 00:37:36,480 suburb. Outside the church, more than a 400 00:37:36,480 --> 00:37:38,960 hundred of his followers are waiting. 401 00:37:41,519 --> 00:37:44,320 The prophet told me to stop spending money on doctors. He 402 00:37:44,320 --> 00:37:46,720 told me to drink the juice and pray. 403 00:37:48,559 --> 00:37:52,639 At 11 oíclock, Dominique Khonde arrives in his luxury car. 404 00:37:59,239 --> 00:38:03,719 His followers have all come for some of his supposed miracle cure. 405 00:38:04,000 --> 00:38:06,599 But first the prophet wants a donation. 406 00:38:12,000 --> 00:38:16,320 Khonde receives the sick as though they were on a conveyer belt. 407 00:38:19,719 --> 00:38:22,839 This woman had a brain hemorrhage one year ago. 408 00:38:25,360 --> 00:38:29,480 I came to the prophet because I am very ill. When I heard about 409 00:38:29,480 --> 00:38:32,240 the prophetís miracle cure, I asked to be brought to him. 410 00:38:32,239 --> 00:38:33,639 I canít walk anymore. 411 00:38:38,440 --> 00:38:42,880 She should be massaged with the juice. I think that will help her. 412 00:38:46,559 --> 00:38:48,840 I have faith that he will heal me. 413 00:38:50,280 --> 00:38:52,920 Consultations usually only last seconds. 414 00:38:54,159 --> 00:38:55,960 You need to take the juice. 415 00:38:57,599 --> 00:39:00,000 The prescription is always the same. 416 00:39:00,360 --> 00:39:02,000 Are you taking the juice? 417 00:39:02,119 --> 00:39:04,599 Yes. -Good, keep taking it. 418 00:39:07,480 --> 00:39:11,599 After speaking to the prophet, the sick people are sent next door, to 419 00:39:11,599 --> 00:39:12,599 the pharmacy. 420 00:39:14,119 --> 00:39:23,400 This is where they get the famous juice. No one here doubts its 421 00:39:23,400 --> 00:39:24,400 healing powers. 422 00:39:25,400 --> 00:39:29,039 It cures AIDS, stomach pain, liver cancer, 423 00:39:29,039 --> 00:39:31,800 cirrhosis, all kinds of diseases... 424 00:39:35,679 --> 00:39:44,799 I had AIDS and lost a lot of weight. Now I weigh 52 kilos, thanks to the 425 00:39:44,800 --> 00:39:49,680 juice from the prophet Dominique Khonde. He healed me. 426 00:39:53,320 --> 00:39:59,200 Thereís no science behind the juice, but many people blindly trust it. A 427 00:39:59,199 --> 00:40:04,439 half-liter costs the equivalent of 14 euros, about a third of the average 428 00:40:04,440 --> 00:40:05,440 monthly salary. 429 00:40:09,119 --> 00:40:13,319 Three of us pooled our money and weíre going to share a bottle. 430 00:40:18,000 --> 00:40:21,119 Thereís a strong smell of gasoline in the room. 431 00:40:22,760 --> 00:40:26,960 Thereís lemon juice in it, gasoline and some other ingredients. 432 00:40:34,440 --> 00:40:40,240 Right now the juice is bottled on-site, but demand is so high that 433 00:40:40,239 --> 00:40:43,479 soon Khonde will begin producing it in a factory. 434 00:40:48,679 --> 00:40:50,399 Hereís the new packaging. 435 00:40:51,960 --> 00:40:56,320 According to the packaging, the juice cures epilepsy, cancer and 436 00:40:56,320 --> 00:40:57,320 even AIDS. 437 00:40:57,880 --> 00:41:01,599 The active ingredient? Divine enlightenment. 438 00:41:02,280 --> 00:41:07,840 This product treats illnesses with different causes, such as epilepsy, 439 00:41:07,840 --> 00:41:10,800 cancer and so on. 440 00:41:15,159 --> 00:41:18,279 It says it cures AIDS, but he didnít read that. 441 00:41:19,239 --> 00:41:21,839 No, we havenít tried it with AIDS much. 442 00:41:24,639 --> 00:41:28,199 More than half a million Congolese are HIV-positive. 443 00:41:30,000 --> 00:41:34,280 Another supposed benefit of the miracle cure: it can bring children 444 00:41:34,280 --> 00:41:35,600 back from the dead. 445 00:41:36,320 --> 00:41:40,400 Some people have applied the juice to their still-born babies, and 446 00:41:40,400 --> 00:41:42,000 theyíve woken up again. 447 00:41:44,519 --> 00:41:50,079 A juice that can cure AIDS and bring the dead back to life. Congolese 448 00:41:50,079 --> 00:41:53,319 authorities donít stop him from selling tens of thousands of bottles 449 00:41:53,320 --> 00:41:56,120 of his gasoline-lemon mixture every year. 450 00:41:56,400 --> 00:42:00,039 While his assistants count the day's earnings, most Congolese people 451 00:42:00,039 --> 00:42:05,559 continue their daily struggle against poverty. The road to becoming a 452 00:42:05,559 --> 00:42:11,679 millionaire legitimately is long and hard. Thatís why some take shortcuts.