WEBVTT 00:00:29.101 --> 00:00:33.101 O YOUTUBE, RIDLEY SCOTT E TONY SCOTT APRESENTAM EM ASSOCIAÇÃO COM A LG 00:00:33.101 --> 00:00:38.101 UMA PRODUÇÃO DA SCOTT FREE FILMS 00:00:38.101 --> 00:00:46.901 A VIDA NUM DIA 00:00:46.901 --> 00:00:54.801 PEDIMOS A PESSOAS EM TODO O MUNDO PARA FILMAREM AS SUAS VIDAS E RESPONDEREM A ALGUMAS PERGUNTAS SIMPLES 00:00:54.801 --> 00:01:03.001 RECEBEMOS 4500 HORAS DE VÍDEO ORIUNDAS DE 192 PAÍSES 00:01:03.001 --> 00:01:52.901 TUDO FILMADO NUM ÚNICO DIA: 24 DE JULHO DE 2010 00:01:52.901 --> 00:01:57.634 mulher: Não é bonito? 00:01:57.634 --> 00:02:01.601 [homem a uivar] 00:02:01.601 --> 00:02:05.033 [o uivo continua] 00:02:05.033 --> 00:02:14.000 [risos] 00:02:14.000 --> 00:02:15.133 mulher: Sabe – homem: Olá. 00:02:15.133 --> 00:02:17.200 mulher: Sabe falar em inglês? 00:02:17.200 --> 00:02:18.467 homem: Sim. 00:02:18.467 --> 00:02:20.701 mulher: Que – homem: [risos] Oh-ho. 00:02:20.701 --> 00:02:22.267 mulher: Que dia é hoje? homem: Sim. 00:02:22.267 --> 00:02:24.000 I like to move it move it. 00:02:24.000 --> 00:02:25.167 mulher: Você sabe. homem: Tudo bem. 00:02:25.167 --> 00:02:29.334 Este é o melhor dia da minha vida 00:02:29.334 --> 00:02:32.534 mulher: Não. Estou a perguntar – homem: Ah, que dia é hoje? 00:02:32.534 --> 00:02:35.767 mulher: Sim. homem: Ãh, é, ãh... 00:02:35.767 --> 00:02:40.667 Espere aí. [risos] 00:02:40.667 --> 00:02:45.067 Uma pergunta estúpida. Que dia é hoje? 00:02:45.067 --> 00:02:49.234 Ah. Desculpe. mulher: Ok. 00:02:49.234 --> 00:02:52.033 homem: É dia 24 de Julho. 00:02:52.033 --> 00:02:53.434 [risos] 00:02:53.434 --> 00:02:55.968 mulher: E é um grande dia. 00:02:55.968 --> 00:03:03.901 homem: É o melhor dia de sempre. 00:03:03.901 --> 00:03:08.667 mulher: Podem estar a perguntar-se porque estou acordada a esta hora. 00:03:08.667 --> 00:03:11.200 Como outras pessoas, acredito que o período 00:03:11.200 --> 00:03:14.467 entre as 3:00 e as 4:00 h da manhã 00:03:14.467 --> 00:03:19.601 é aquele em que o véu entre este mundo e o outro 00:03:19.601 --> 00:03:21.200 é mais fino. 00:03:21.200 --> 00:03:23.934 Muitas vezes, a esta hora do dia, 00:03:23.934 --> 00:03:26.701 ouço o som do meu nome pronunciado 00:03:26.701 --> 00:03:39.901 por uma presença invisível. 00:03:39.901 --> 00:03:48.701 [cão ladra] 00:03:48.701 --> 00:04:03.734 [galo canta] 00:04:03.734 --> 00:04:05.000 mulher: Bom dia. 00:04:05.000 --> 00:04:06.567 [2ª mulher a falar em idioma nativo] 00:04:06.567 --> 00:04:48.667 [mulher a rir] 00:04:48.667 --> 00:04:50.601 homem: Uau. [risos] 00:04:50.601 --> 00:04:55.234 [a falar em idioma nativo] É bonito. 00:04:55.234 --> 00:04:58.868 homem: E cá vamos nós para a garagem. 00:04:58.868 --> 00:05:00.167 É isso mesmo. 00:05:00.167 --> 00:05:03.601 Vamos passear no elevador. 00:05:03.601 --> 00:05:07.601 Fixe. Vamos lá. 00:05:07.601 --> 00:05:12.834 Cá estamos. 00:05:12.834 --> 00:05:14.300 É isso mesmo. 00:05:14.300 --> 00:05:16.100 Este é o elevador no parque de estacionamento do mercado 00:05:16.100 --> 00:05:17.534 em Roanoke, Virgínia. 00:05:17.534 --> 00:05:19.868 Este elevador ficou famoso neste preciso local. 00:05:19.868 --> 00:05:50.167 Cá vamos nós. 00:05:50.167 --> 00:05:54.000 Chegámos ao sexto andar, que está vazio. 00:05:54.000 --> 00:05:56.334 É um elevador Dover normal. 00:05:56.334 --> 00:05:58.133 Para todos os da Dover Elevators, que estão a ver isto, 00:05:58.133 --> 00:06:00.267 é uma boa marca de elevadores. 00:06:00.267 --> 00:06:02.267 Agora vamos voltar ao primeiro andar. 00:06:02.267 --> 00:06:05.033 Muito bem. Agora é hora de ir para o trabalho. 00:06:05.033 --> 00:06:07.801 [motor a trabalhar] 00:06:07.801 --> 00:06:43.434 Foi ou não foi divertido? 00:06:43.434 --> 00:06:47.000 Gray: Sabes o esforço que é preciso para fazer a revolução? 00:06:47.000 --> 00:06:53.334 Ah. Esta é uma noite na vida de S. Gray, pá. 00:06:53.334 --> 00:06:54.534 Percebes o que quero dizer? 00:06:54.534 --> 00:06:58.901 A dormir no sofá... soz– 00:06:58.901 --> 00:07:02.667 A dar cabo do couro todos os dias. 00:07:02.667 --> 00:07:06.400 Putos que não curtem a mãe deles. 00:07:06.400 --> 00:07:10.200 Um gajo que não curte a esposa ou a mulher – a sua dama. 00:07:10.200 --> 00:07:12.067 [bebé a gemer] 00:07:12.067 --> 00:07:15.000 É uma treta, pá. 00:07:15.000 --> 00:07:19.000 Líderes apanhados e fechados 00:07:19.000 --> 00:07:24.167 por causa da religião e da política. 00:07:24.167 --> 00:07:27.033 Muito em breve, pá, os meus planos 00:07:27.033 --> 00:07:34.601 vão funcionar na perfeição. 00:07:34.601 --> 00:08:16.000 [coro celestial] 00:08:16.000 --> 00:08:34.901 [homem a ressonar] 00:08:34.901 --> 00:08:38.567 [o telefone toca] 00:08:38.567 --> 00:08:40.200 [brinquedo chocalha] 00:08:40.200 --> 00:08:42.734 [despertador a tocar] 00:08:42.734 --> 00:08:45.000 [galo canta] 00:08:45.000 --> 00:08:57.868 [o telefone toca] 00:08:57.868 --> 00:09:09.033 [coro celestial] 00:09:09.033 --> 00:09:14.868 mulher: [sussurrado] Amo-te. homem: [sussurrado] Amo-te. 00:09:14.868 --> 00:09:23.300 [homem tosse, engasga-se] 00:09:23.300 --> 00:09:36.767 [final triunfal de orquestra] 00:09:36.767 --> 00:09:47.501 [buzina de barco a soar] 00:09:47.501 --> 00:09:55.601 homem a falar em idioma nativo: Precisas de ir fazer xixi. 00:09:55.601 --> 00:09:59.100 Tai-Chan. 00:09:59.100 --> 00:10:08.400 Se não fizeres xixi, não podes ver televisão, ou achas que podes? 00:10:08.400 --> 00:10:24.767 Hmm? 00:10:24.767 --> 00:10:33.667 Ei. Vá lá. 00:10:33.667 --> 00:10:38.534 rapaz: Porque é que tens tantos pêlos? 00:10:38.534 --> 00:10:41.601 homem a falar em idioma nativo: Porque sou um homem. 00:10:41.601 --> 00:10:45.133 rapaz a falar em idioma nativo: E as mulheres? 00:10:45.133 --> 00:11:03.801 homem: As mulheres não têm pêlos, pelo menos não tantos. 00:11:03.801 --> 00:11:06.868 [homem a falar em idioma nativo] 00:11:06.868 --> 00:11:08.534 Diz bom dia à mamã. 00:11:08.534 --> 00:11:10.334 rapaz a falar em idioma nativo: Bom dia. 00:11:10.334 --> 00:11:11.868 homem a falar em idioma nativo: Está aqui o incenso. 00:11:11.868 --> 00:11:13.601 rapaz a falar em idioma nativo: Não quero. 00:11:13.601 --> 00:11:19.300 homem: Então o papá faz sozinho, Tai-Chan. 00:11:19.300 --> 00:11:23.400 Tai-Chan, olha aqui, faz soar a taça. 00:11:23.400 --> 00:11:24.667 Quando o papá puser o incenso, 00:11:24.667 --> 00:11:25.667 podes tocar na taça. 00:11:25.667 --> 00:11:26.667 [a taça ressoa] 00:11:26.667 --> 00:11:27.801 Ainda não. 00:11:27.801 --> 00:11:30.701 Só quando o papá tiver posto o incenso dentro. 00:11:30.701 --> 00:11:31.767 [a taça ressoa] 00:11:31.767 --> 00:11:33.968 Isso mesmo. Bom dia, mamã. 00:11:33.968 --> 00:11:35.834 rapaz a falar em idioma nativo: Bom dia, mamã. 00:11:35.834 --> 00:11:40.067 homem a falar em idioma nativo: Fixe, agora apaga o incenso. 00:11:40.067 --> 00:11:41.534 Boa. 00:11:41.534 --> 00:11:57.067 rapaz a falar em idioma nativo: Já está. 00:11:57.067 --> 00:11:58.467 Quero água. 00:11:58.467 --> 00:12:43.734 [homem a falar em idioma nativo] 00:12:43.734 --> 00:12:46.968 [mulher a rir] 00:12:46.968 --> 00:12:53.133 [homem tosse] 00:12:53.133 --> 00:12:56.968 homem: Hoje vamos filmar o Sasha 00:12:56.968 --> 00:12:59.133 a barbear-se pela primeira vez. 00:12:59.133 --> 00:13:00.334 Sasha: Eh, pá. 00:13:00.334 --> 00:13:03.501 homem: Quantos anos tem o Sasha? 00:13:03.501 --> 00:13:05.868 Sasha: Ãh...15. homem: É isso. 00:13:05.868 --> 00:13:07.200 Sasha: 15. 00:13:07.200 --> 00:13:08.467 homem: A primeira coisa que o Sasha está a fazer 00:13:08.467 --> 00:13:12.000 é a pôr água quente numa toalha quente 00:13:12.000 --> 00:13:16.067 na cara. 00:13:16.067 --> 00:13:17.400 Sasha: Sim. 00:13:17.400 --> 00:13:19.100 homem: Para que isso aqueça a sua cara 00:13:19.100 --> 00:13:21.367 e hidrate a pele. 00:13:21.367 --> 00:13:24.634 Será que ele já tem uma cara quentinha agora? 00:13:24.634 --> 00:13:27.133 Sasha: Tem estado sempre quente. homem: Fixe. Sim. 00:13:27.133 --> 00:13:30.467 Como quiseres, meu. 00:13:30.467 --> 00:13:33.801 Realmente, devíamos talvez fazer um grande plano das tuas – 00:13:33.801 --> 00:13:35.234 dessas patilhas. 00:13:35.234 --> 00:13:39.501 Estão mesmo compridas agora. 00:13:39.501 --> 00:13:42.901 [risos] Sasha: Obrigado. 00:13:42.901 --> 00:13:47.701 homem: Precisas mesmo de aplicar a espuma. 00:13:47.701 --> 00:13:49.033 Sasha: Ok. 00:13:49.033 --> 00:13:51.000 homem: Acho que não precisas de pôr no nariz. 00:13:51.000 --> 00:13:52.667 Sasha: Sim, sim. homem: [risos] 00:13:52.667 --> 00:13:55.434 Sasha: Gilete de cinco lâminas, que tivemos como amostra. 00:13:55.434 --> 00:13:58.200 Schwing! É agora? 00:13:58.200 --> 00:14:05.767 homem: Começa lá. 00:14:05.767 --> 00:14:08.033 Sasha: Ok, tu é que me estás a barbear. 00:14:08.033 --> 00:14:13.767 Isto é embaraçoso. 00:14:13.767 --> 00:14:17.701 Estou a sangrar. homem: Sim. Não te preocupes. 00:14:17.701 --> 00:14:20.334 Vais sobreviver. Sasha: Uau. 00:14:20.334 --> 00:14:22.167 homem: Não te preocupes. Vai ficar tudo bem. 00:14:22.167 --> 00:14:26.901 Sasha: Oh, uau. 00:14:26.901 --> 00:14:30.601 Isto é um tortura. 00:14:30.601 --> 00:14:31.667 Au! 00:14:31.667 --> 00:14:33.133 homem: Dói? Sasha: Sim. 00:14:33.133 --> 00:14:35.200 homem: Vai arder durante um bocadinho. 00:14:35.200 --> 00:14:36.534 Toma, seca-te. 00:14:36.534 --> 00:14:38.467 Vamos lá ver o bem... 00:14:38.467 --> 00:14:40.334 Sasha: Meh. homem: Bem barbeado. 00:14:40.334 --> 00:14:42.234 Bom trabalho, amigo. Toma. Sasha: Isto não está bem. 00:14:42.234 --> 00:14:44.367 homem: Isto é o que vamos fazer. Sasha: Agh. 00:14:44.367 --> 00:14:46.534 homem: Não – dá cá – olha aqui para a câmara. 00:14:46.534 --> 00:14:48.434 E pomos um bocadinho aqui. 00:14:48.434 --> 00:14:52.200 Vês? E cola-se à parte sangrenta. 00:14:52.200 --> 00:14:56.133 E voilá, está pronto. 00:14:56.133 --> 00:14:58.467 Ei, espera. Dá cá cinco, amiguinho. 00:14:58.467 --> 00:15:34.234 Sobreviveste. 00:15:34.234 --> 00:15:38.868 [tocam chocalhos de animais] 00:15:38.868 --> 00:15:43.634 homem: Rapazes, não é bom apaixonarmo-nos por raparigas 00:15:43.634 --> 00:15:45.968 Tu tens mulheres, por isso estás bem. 00:15:45.968 --> 00:15:55.067 Só que eu não tenho mulher. 00:15:55.067 --> 00:15:56.801 Maldita! 00:15:56.801 --> 00:16:00.601 homem: Que dia é hoje? 2º homem: 24. 00:16:00.601 --> 00:16:02.167 homem a falar em idioma nativo: Não pode ser. 00:16:02.167 --> 00:16:03.601 2º homem: Então que dia pensas que é? 00:16:03.601 --> 00:16:05.100 homem: 25. 2º homem: Não é nada 25. 00:16:05.100 --> 00:16:07.901 homem: É 25. 2º homem: 24. 00:16:07.901 --> 00:16:26.434 homem a falar em idioma nativo: Ó Santo Deus. 00:16:26.434 --> 00:16:42.501 [homem a falar em idioma nativo] 00:16:42.501 --> 00:16:58.133 [homem a festejar] 00:16:58.133 --> 00:16:59.601 homem: Estamos a documentar tudo. 00:16:59.601 --> 00:17:01.367 Bobby: Wha-ah-ah! homem: Shh. 00:17:01.367 --> 00:17:03.167 Bobby: Dah dah dah dah nah nah nah nah! 00:17:03.167 --> 00:17:04.567 Nah nah nah nah nah nah nah nah! 00:17:04.567 --> 00:17:06.734 homem: Bobby, deixa a mamã dormir. 00:17:06.734 --> 00:17:10.400 [Bobby ri] 00:17:10.400 --> 00:17:12.267 homem: Estás a sentir-te bem? 00:17:12.267 --> 00:17:14.100 Cathy: Sim, só estou mesmo muito cansada, sabes. 00:17:14.100 --> 00:17:15.434 homem: Ok. Bobby: Sentes-te esquisita? 00:17:15.434 --> 00:17:18.000 Ok, assim ainda vais ficar mais esquisita. 00:17:18.000 --> 00:17:20.067 Eh lá, tch. 00:17:20.067 --> 00:17:21.734 homem: Ok, vamos deixar a mamã dormir. 00:17:21.734 --> 00:17:22.801 Bobby: Ok, mãezinha. 00:17:22.801 --> 00:17:24.400 Dah dah dah dah dah dah dah dah! 00:17:24.400 --> 00:17:27.000 homem: Bobby, desce daí. Vamos deixar a mamã dormir. 00:17:27.000 --> 00:17:29.968 Bobby: Que chatice. 00:17:29.968 --> 00:17:32.234 Cathy: Obrigado. Obrigado. 00:17:32.234 --> 00:17:33.567 Uhm, apesar disso, tenho mesmo uma dúvida, 00:17:33.567 --> 00:17:35.734 porque eu – a minha maior preocupação 00:17:35.734 --> 00:17:38.234 é, já se sabe, as minhas ligaduras e tal. 00:17:38.234 --> 00:17:40.234 Mas estive a tomar ba– 00:17:40.234 --> 00:17:42.868 Sei que posso tomar banho, mas não o fiz. 00:17:42.868 --> 00:17:45.000 Mas pensei que talvez pudesse tentar tomar banho 00:17:45.000 --> 00:17:46.400 antes de chegar. 00:17:46.400 --> 00:17:48.834 Pode ser, se eu for adiantando e fizer isso? 00:17:48.834 --> 00:17:50.000 Oh, óptimo. Ok. 00:17:50.000 --> 00:17:51.400 Bobby: Paizinho, posso descer? 00:17:51.400 --> 00:17:53.200 Cathy: Bobby, podemos conversar um bocadinho? 00:17:53.200 --> 00:17:55.334 Vá lá, por favor? Bobby: Oh. 00:17:55.334 --> 99:59:59.999 Cathy: Só quero falar