WEBVTT 00:00:29.101 --> 00:00:33.101 ΤΟ YOUTUBE, O RIDLEY SCOTT ΚΑΙ Ο TONY SCOTT ΠΑΡΟΥΣΙΆΖΟΥΝ ΣΕ ΣΥΝΕΡΓΑΣΊΑ ΜΕ ΤΗΝ LG 00:00:33.101 --> 00:00:38.101 H SCOTT FREE FILMS PRODUCTION 00:00:38.101 --> 00:00:46.901 H ΖΩΉ ΣΕ ΜΙΑ ΜΈΡΑ 00:00:46.901 --> 00:00:54.801 ΠΡΟΣΚΑΛΈΣΑΜΕ ΑΝΘΡΏΠΟΥΣ ΑΠΌ ΌΛΟ ΤΟΝ ΚΌΣΜΟ ΝΑ ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΉΣΟΥΝ ΤΗ ΖΩΉ ΤΟΥΣ ΚΑΙ Ν' ΑΠΑΝΤΉΣΟΥΝ ΣΕ ΜΕΡΙΚΈΣ ΑΠΛΈΣ ΕΡΩΤΉΣΕΙΣ 00:00:54.801 --> 00:01:03.001 ΛΆΒΑΜΕ 4.500 ΏΡΕΣ ΒΊΝΤΕΟ ΑΠΌ 192 ΧΏΡΕΣ 00:01:03.001 --> 00:01:52.901 ΌΛΑ ΤΑ ΒΊΝΤΕΟ ΓΥΡΊΣΤΗΚΑΝ ΣΕ ΜΙΑ ΜΌΝΟ ΜΈΡΑ: 24 ΙΟΥΛΊΟΥ 2010 00:01:52.901 --> 00:01:57.634 γυναίκα: Κουκλί δεν είναι; 00:01:57.634 --> 00:02:01.601 [άντρας που ουρλιάζει] 00:02:01.601 --> 00:02:05.033 [το ουρλιαχτό συνεχίζεται] 00:02:05.033 --> 00:02:14.000 [γελά περιπαικτικά] 00:02:14.000 --> 00:02:15.133 γυναίκα: Μήπως-- άντρας: Γεια σου. 00:02:15.133 --> 00:02:17.200 γυναίκα: Μήπως μιλάς Αγγλικά; 00:02:17.200 --> 00:02:18.467 άντρας: Ναι. 00:02:18.467 --> 00:02:20.701 γυναίκα: Τι-- άντρας: [χασκογελά] Ωχ. 00:02:20.701 --> 00:02:22.267 γυναίκα: Τι μέρα είναι; άντρας: Ναι. 00:02:22.267 --> 00:02:24.000 I like to move it move it. 00:02:24.000 --> 00:02:25.167 γυναίκα: Εννοώ... άντρας: OK. 00:02:25.167 --> 00:02:29.334 Η πιο όμορφη μέρα της ζωής μου. 00:02:29.334 --> 00:02:32.534 γυναίκα: Όχι. Ρωτάω-- άντρας: Ααα, τι μέρα είναι; 00:02:32.534 --> 00:02:35.767 γυναίκα: Ναι. άντρας: Εεε, είναι... 00:02:35.767 --> 00:02:40.667 Μισό λεπτό. [γελάει] 00:02:40.667 --> 00:02:45.067 Χαζή ερώτηση. "Τι μέρα είναι;" 00:02:45.067 --> 00:02:49.234 Ααα, με συγχωρείς. γυναίκα: Εντάξει. 00:02:49.234 --> 00:02:52.033 άντρας: Είναι 24 Ιουλίου. 00:02:52.033 --> 00:02:53.434 [γελάει] 00:02:53.434 --> 00:02:55.968 γυναίκα: Και τι μέρα είναι; 00:02:55.968 --> 00:03:03.901 άντρας: Είναι τέλεια. 00:03:03.901 --> 00:03:08.667 γυναίκα: Θα αναρωτιέστε γιατί είμαι ξύπνια μέσα στα άγρια χαράματα. 00:03:08.667 --> 00:03:11.200 Όπως και άλλοι, πιστεύω ότι από τις 00:03:11.200 --> 00:03:14.467 3:00 έως τις 4:00 τα χαράματα 00:03:14.467 --> 00:03:19.601 το πέπλο που χωρίζει αυτόν τον κόσμο από τον επόμενο 00:03:19.601 --> 00:03:21.200 είναι σχεδόν διάφανο. 00:03:21.200 --> 00:03:23.934 Πολύ συχνά, αυτή την ώρα της νύχτας 00:03:23.934 --> 00:03:26.701 ακούω μια αόρατη παρουσία 00:03:26.701 --> 00:03:39.901 να λέει το όνομά μου. 00:03:39.901 --> 00:03:48.701 [γάβγισμα σκύλου] 00:03:48.701 --> 00:04:03.734 [λάλημα κόκορα] 00:04:03.734 --> 00:04:05.000 γυναίκα: Καλημέρα. 00:04:05.000 --> 00:04:06.567 [2η γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της] 00:04:06.567 --> 00:04:48.667 [γυναίκα που γελάει] 00:04:48.667 --> 00:04:50.601 άντρας: Πω πω! [γελάει] 00:04:50.601 --> 00:04:55.234 [μιλώντας στη γλώσσα του] Ωραίο. 00:04:55.234 --> 00:04:58.868 άντρας: Και τώρα μπαίνουμε στο πάρκινγκ. 00:04:58.868 --> 00:05:00.167 Ακριβώς. 00:05:00.167 --> 00:05:03.601 Θα πάρουμε το ασανσέρ. 00:05:03.601 --> 00:05:07.601 Ορίστε. Πάμε. 00:05:07.601 --> 00:05:12.834 Έφτασε. 00:05:12.834 --> 00:05:14.300 Ακριβώς. 00:05:14.300 --> 00:05:16.100 Αυτό είναι το ασανσέρ του πάρκινγκ στο Μάρκετ 00:05:16.100 --> 00:05:17.534 στο Ρονόουκ, στη Βιρτζίνια. 00:05:17.534 --> 00:05:19.868 Αυτό το ασανσέρ έγινε πασίγνωστο εδώ. 00:05:19.868 --> 00:05:50.167 Πάμε, λοιπόν. 00:05:50.167 --> 00:05:54.000 Φτάσαμε στον έκτο, που δεν ανάβει. 00:05:54.000 --> 00:05:56.334 Ένα κλασικό ασανσέρ Dover. 00:05:56.334 --> 00:05:58.133 Για όσους δεν το ξέρετε, η Dover είναι 00:05:58.133 --> 00:06:00.267 μια αξιόπιστη μάρκα ασανσέρ. 00:06:00.267 --> 00:06:02.267 Και τώρα επιστρέφουμε στον πρώτο. 00:06:02.267 --> 00:06:05.033 Τέλεια. Ώρα να πάμε στη δουλειά. 00:06:05.033 --> 00:06:07.801 [θόρυβος στροφών κινητήρα] 00:06:07.801 --> 00:06:43.434 Πλάκα δεν είχε; 00:06:43.434 --> 00:06:47.000 Γκρέι: Ξέρεις πόση δύναμη χρειάζεται για να επαναστατήσεις; 00:06:47.000 --> 00:06:53.334 Χα! Ώστε αυτή είναι μια νύχτα από τη ζωή του Σ. Γκρέι, φίλε. 00:06:53.334 --> 00:06:54.534 Με πιάνεις; 00:06:54.534 --> 00:06:58.901 Κοιμάμαι στον καναπέ... μόνος μου-- 00:06:58.901 --> 00:07:02.667 Κάθε μέρα δουλεύω πολύ σκληρά. 00:07:02.667 --> 00:07:06.400 Τα παιδιά δεν περνούν χρόνο με τη μάνα τους. 00:07:06.400 --> 00:07:10.200 Οι άντρες δεν περνούν χρόνο με τη γυναίκα τους, τη φίλη τους. 00:07:10.200 --> 00:07:12.067 [κλάμα μωρού] 00:07:12.067 --> 00:07:15.000 Άστα να πάνε, φίλε. 00:07:15.000 --> 00:07:19.000 Άντρες που έπρεπε να στύβουν την πέτρα και έχουν παγιδευτεί 00:07:19.000 --> 00:07:24.167 από τις θρησκείες και τα πολιτικά. 00:07:24.167 --> 00:07:27.033 Σύντομα, φίλε, όλα τα σχέδιά μου 00:07:27.033 --> 00:07:34.601 θα γίνουν πραγματικότητα. 00:07:34.601 --> 00:08:16.000 [απόκοσμη χορωδία] 00:08:16.000 --> 00:08:34.901 [ροχαλητό άντρα] 00:08:34.901 --> 00:08:38.567 [κουδούνισμα τηλεφώνου] 00:08:38.567 --> 00:08:40.200 [θόρυβος παιχνιδιού] 00:08:40.200 --> 00:08:42.734 [ήχος ξυπνητηριού] 00:08:42.734 --> 00:08:45.000 [λάλημα κόκορα] 00:08:45.000 --> 00:08:57.868 [κουδούνισμα τηλεφώνου] 00:08:57.868 --> 00:09:09.033 [απόκοσμη χορωδία] 00:09:09.033 --> 00:09:14.868 γυναίκα: [σιγανά] Σ' αγαπώ. άντρας: [σιγανά] Κι εγώ. 00:09:14.868 --> 00:09:23.300 [άντρας που βήχει, καθαρίζει το λαιμό του] 00:09:23.300 --> 00:09:36.767 [θριαμβευτικό φινάλε χορωδίας] 00:09:36.767 --> 00:09:47.501 [σφύριγμα κόρνας πλοίου] 00:09:47.501 --> 00:09:55.601 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Πρέπει να πας να κάνεις τσίσα σου. 00:09:55.601 --> 00:09:59.100 Τάι Τσαν. 00:09:59.100 --> 00:10:08.400 Αν δεν κάνεις τσίσα σου, δεν μπορείς να δεις τηλεόραση, 00:10:08.400 --> 00:10:24.767 Ε; 00:10:24.767 --> 00:10:33.667 Έλα. Βάλ' το. 00:10:33.667 --> 00:10:38.534 αγόρι: Γιατί έχεις τόσες τρίχες; 00:10:38.534 --> 00:10:41.601 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Γιατί είμαι άντρας. 00:10:41.601 --> 00:10:45.133 αγόρι που μιλάει στη γλώσσα του: Και οι γυναίκες; 00:10:45.133 --> 00:11:03.801 άντρας: Οι γυναίκες δεν έχουν τρίχες, όχι τόσες πολλές, τουλάχιστον. 00:11:03.801 --> 00:11:06.868 [άντρας που μιλάει στη γλώσσα του] 00:11:06.868 --> 00:11:08.534 Έλα να πούμε καλημέρα στη μαμά. 00:11:08.534 --> 00:11:10.334 αγόρι που μιλάει στη γλώσσα του: Καλημέρα. 00:11:10.334 --> 00:11:11.868 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Έλα να ανάψουμε το αρωματικό μπαστουνάκι. 00:11:11.868 --> 00:11:13.601 αγόρι που μιλάει στη γλώσσα του: Δεν θέλω. 00:11:13.601 --> 00:11:19.300 άντρας: Τότε ο μπαμπάς θα το κάνει μόνος του, Τάι Τσαν. 00:11:19.300 --> 00:11:23.400 Έλα, Τάι Τσαν, χτύπα το σήμαντρο. 00:11:23.400 --> 00:11:24.667 Μόλις ο μπαμπάς στερεώσει το μπαστουνάκι, 00:11:24.667 --> 00:11:25.667 μπορείς να χτυπήσεις το σήμαντρο. 00:11:25.667 --> 00:11:26.667 [χτυπάει το σήμαντρο] 00:11:26.667 --> 00:11:27.801 Όχι ακόμα. 00:11:27.801 --> 00:11:30.701 Μόλις στερεώσει το μπαστουνάκι ο μπαμπάς. 00:11:30.701 --> 00:11:31.767 [χτυπάει το σήμαντρο] 00:11:31.767 --> 00:11:33.968 Μπράβο. Καλημέρα, μαμά. 00:11:33.968 --> 00:11:35.834 αγόρι που μιλάει στη γλώσσα του: Καλημέρα, μαμά. 00:11:35.834 --> 00:11:40.067 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Μπράβο, σβήσε τώρα το κερί. 00:11:40.067 --> 00:11:41.534 Μπράβο. 00:11:41.534 --> 00:11:57.067 αγόρι που μιλάει στη γλώσσα του: Έγινε. 00:11:57.067 --> 00:11:58.467 Θέλω νερό. 00:11:58.467 --> 00:12:43.734 [άντρας που μιλάει στη γλώσσα του] 00:12:43.734 --> 00:12:46.968 [γυναίκα που γελάει] 00:12:46.968 --> 00:12:53.133 [άντρας που βήχει] 00:12:53.133 --> 00:12:56.968 άντρας: Σήμερα, θα βιντεοσκοπήσουμε τον Σάσα 00:12:56.968 --> 00:12:59.133 που ξυρίζεται για πρώτη φορά. 00:12:59.133 --> 00:13:00.334 Σάσα: Καλά, ε; 00:13:00.334 --> 00:13:03.501 άντρας: Πόσων χρονών είναι ο Σάσα; 00:13:03.501 --> 00:13:05.868 Σάσα: Εεε...15. άντρας: OK. 00:13:05.868 --> 00:13:07.200 Σάσα: 15. 00:13:07.200 --> 00:13:08.467 άντρας: Πρώτα απ' όλα, ο Σάσα 00:13:08.467 --> 00:13:12.000 βρέχει μια πετσέτα με ζεστό νερό 00:13:12.000 --> 00:13:16.067 και τη βάζει στο πρόσωπό του. 00:13:16.067 --> 00:13:17.400 Σάσα: Ναι. 00:13:17.400 --> 00:13:19.100 άντρας: Για να ζεστάνει το πρόσωπό σου 00:13:19.100 --> 00:13:21.367 και να ενυδατώσει το δέρμα σου. 00:13:21.367 --> 00:13:24.634 Ζεστάθηκε τώρα το πρόσωπό σου; 00:13:24.634 --> 00:13:27.133 Σάσα: Πάντα ήμουν θερμός άντρας. άντρας: OK. Ναι. 00:13:27.133 --> 00:13:30.467 Ό,τι πεις, φίλε. 00:13:30.467 --> 00:13:33.801 Για κάτσε, ας κάνουμε ένα κοντινό πλάνο-- 00:13:33.801 --> 00:13:35.234 στις φαβορίτες σου. 00:13:35.234 --> 00:13:39.501 Έχουν μεγαλώσει πολύ. 00:13:39.501 --> 00:13:42.901 [χασκογελά] Σάσα: Ευχαριστώ. 00:13:42.901 --> 00:13:47.701 άντρας: Πρέπει να κάνεις μπόλικο αφρό. 00:13:47.701 --> 00:13:49.033 Σάσα: Εντάξει. 00:13:49.033 --> 00:13:51.000 άντρας: Δεν χρειαζόταν να βάλεις και στη μύτη σου. 00:13:51.000 --> 00:13:52.667 Σάσα: Ναι, ξέρω. άντρας: [γελάει] 00:13:52.667 --> 00:13:55.434 Σάσα: Ξυράφι με πέντε λεπίδες, δείγμα δωρεάν. 00:13:55.434 --> 00:13:58.200 Φσσσστ! Πάμε; 00:13:58.200 --> 00:14:05.767 άντρας: Ξεκίνα. 00:14:05.767 --> 00:14:08.033 Σάσα: Εσύ κάνεις όλη τη δουλειά. 00:14:08.033 --> 00:14:13.767 Νιώθω απαίσια. 00:14:13.767 --> 00:14:17.701 Ωχ, κόπηκα. άντρας: Ναι. Μην ανησυχείς. 00:14:17.701 --> 00:14:20.334 Θα ζήσεις. Σάσα: Πω πω. 00:14:20.334 --> 00:14:22.167 άντρας: Μην ανησυχείς. Όλα θα πάνε καλά. 00:14:22.167 --> 00:14:26.901 Σάσα: Πω πω. 00:14:26.901 --> 00:14:30.601 Μιλάμε για βασανιστήριο. 00:14:30.601 --> 00:14:31.667 Άουτς! 00:14:31.667 --> 00:14:33.133 άντρας: Τσούζει; Σάσα: Ναι. 00:14:33.133 --> 00:14:35.200 άντρας: Θα συνεχίσει να τσούζει για λίγο. 00:14:35.200 --> 00:14:36.534 Έλα, σκουπίσου τώρα. 00:14:36.534 --> 00:14:38.467 Για να σε δούμε λοιπόν φρεσκο-- 00:14:38.467 --> 00:14:40.334 Σάσα: Μπλιαχ. άντρας: Φρεσκοξυρισμένο. 00:14:40.334 --> 00:14:42.234 Μπράβο, φιλαράκι. Έλα. Σάσα: Δεν είναι καθαρή. 00:14:42.234 --> 00:14:44.367 άντρας: Κοίτα τι θα κάνουμε. Σάσα: Ωχ. 00:14:44.367 --> 00:14:46.534 άντρας: Μη γυρνάς, κοίτα στην κάμερα. 00:14:46.534 --> 00:14:48.434 Βάζουμε ένα κομματάκι εδώ. 00:14:48.434 --> 00:14:52.200 Είδες; Κόλλησε στο κόψιμο. 00:14:52.200 --> 00:14:56.133 Και είναι έτοιμος. 00:14:56.133 --> 00:14:58.467 Έι, περίμενε. Κόλλα πέντε, φιλαράκι. 00:14:58.467 --> 00:15:34.234 Επέζησες. 00:15:34.234 --> 00:15:38.868 [ήχος από κουδούνια ζώων] 00:15:38.868 --> 00:15:43.634 άντρας: Παιδιά, δεν γίνεται να ερωτεύεστε κοπέλες 00:15:43.634 --> 00:15:45.968 Γυναίκες έχετε, οπότε είστε εντάξει. 00:15:45.968 --> 00:15:55.067 Ενώ εγώ δεν έχω γυναίκα. 00:15:55.067 --> 00:15:56.801 Σκύλα. 00:15:56.801 --> 00:16:00.601 άντρας: Πόσες του μηνός έχουμε σήμερα; 2ος άντρας: 24. 00:16:00.601 --> 00:16:02.167 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Αποκλείεται. 00:16:02.167 --> 00:16:03.601 2ος άντρας: Πόσες του μηνός έχουμε, τότε; 00:16:03.601 --> 00:16:05.100 άντρας: 25. 2ος άντρας: Δεν έχουμε 25. 00:16:05.100 --> 00:16:07.901 άντρας: 25 έχουμε. 2ος άντρας: 24. 00:16:07.901 --> 00:16:26.434 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Ω, Θεέ μου. 00:16:26.434 --> 00:16:42.501 [άντρας που μιλάει στη γλώσσα του] 00:16:42.501 --> 00:16:58.133 [άντρας που επευφημεί] 00:16:58.133 --> 00:16:59.601 άντρας: Καταγράφουμε τα πάντα. 00:16:59.601 --> 00:17:01.367 Μπόμπι: Ου-α-α! άντρας: Σουτ! 00:17:01.367 --> 00:17:03.167 Μπόμπι: Νταν ντα ντα ντα ντα ντα ντα ντα ντα! 00:17:03.167 --> 00:17:04.567 Να να να να να να να να να! 00:17:04.567 --> 00:17:06.734 άντρας: Μπόμπι, άσ' τη μαμά να κοιμηθεί. 00:17:06.734 --> 00:17:10.400 [ο Μπόμπι γελάει] 00:17:10.400 --> 00:17:12.267 άντρας: Καλά είσαι; 00:17:12.267 --> 00:17:14.100 Κάθι: Ναι, λίγο κουρασμένη μόνο, ξέρεις. 00:17:14.100 --> 00:17:15.434 άντρας: Εντάξει. Μπόμπι: Δεν νιώθεις καλά; 00:17:15.434 --> 00:17:18.000 Τώρα θα νιώσεις χειρότερα. 00:17:18.000 --> 00:17:20.067 Γουόν, φστ. 00:17:20.067 --> 00:17:21.734 άντρας: Έλα, άσε τη μαμά να κοιμηθεί. 00:17:21.734 --> 00:17:22.801 Μπόμπι: Έγινε, μαμά. 00:17:22.801 --> 00:17:24.400 Ταν τα τα τα ραν τα τα ραν τα! 00:17:24.400 --> 00:17:27.000 άντρας: Μπόμπι, κατέβα απ' το κρεβάτι. Θα αφήσουμε τη μαμά να κοιμηθεί. 00:17:27.000 --> 00:17:29.968 Μπόμπι: Βλαμμένε. 00:17:29.968 --> 00:17:32.234 Κάθι: Σ' ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ. 00:17:32.234 --> 00:17:33.567 Εεε, πάντως, έχω μια απορία, 00:17:33.567 --> 00:17:35.734 επειδή, το μεγαλύτερο πρόβλημά μου 00:17:35.734 --> 00:17:38.234 είναι, όπως ξέρεις φυσικά, οι επίδεσμοι και τα λοιπά. 00:17:38.234 --> 00:17:40.234 Κάνω ντ-- 00:17:40.234 --> 00:17:42.868 Ξέρω ότι μπορώ να κάνω ντους, αλλά δεν έχω κάνει. 00:17:42.868 --> 00:17:45.000 Σκεφτόμουν, όμως, ότι θα μπορούσα να προσπαθήσω τουλάχιστον να κάνω ντους 00:17:45.000 --> 00:17:46.400 πριν έρθεις. 00:17:46.400 --> 00:17:48.834 Τι λες; Να κάνω; 00:17:48.834 --> 00:17:50.000 OK, τέλεια. 00:17:50.000 --> 00:17:51.400 Μπόμπι: Μπαμπά, μπορώ να κατέβω; 00:17:51.400 --> 00:17:53.200 Κάθι: Μπόμπι, μπορώ να σου μιλήσω λίγο; 00:17:53.200 --> 00:17:55.334 Σε θερμοπαρακαλώ... Μπόμπι: Ωχ. 00:17:55.334 --> 00:17:58.033 Κάθι: Δυο πραγματάκια θέλω να σου πω μόνο, εντάξει; 00:17:58.033 --> 00:18:00.567 Να, η γιαγιά μου είπε-- 00:18:00.567 --> 00:18:03.167 και οι δυο γιαγιάδες και όλοι οι φίλοι λένε 00:18:03.167 --> 00:18:04.934 τι καλό παιδί που είσαι. 00:18:04.934 --> 00:18:07.367 Ήμουν σίγουρη. 00:18:07.367 --> 00:18:09.167 Και ξέρω ότι είναι δύσκολο. 00:18:09.167 --> 00:18:10.400 Δεν είχα ξαναπάει ποτέ στο νοσοκομείο. 00:18:10.400 --> 00:18:12.200 Πρώτη φορά είμαι έτσι. 00:18:12.200 --> 00:18:15.567 Απλά θέλω να βοηθάμε όλοι ο ένας τον άλλο, εντάξει; 00:18:15.567 --> 00:18:17.400 Και ξέρω ότι καμιά φορά, όταν σου λέμε 00:18:17.400 --> 00:18:19.100 να κάνεις κάτι για να βοηθήσεις, δεν το κάνεις, γιατί 00:18:19.100 --> 00:18:21.200 δεν θέλεις να πας πάνω, γιατί φοβάσαι. 00:18:21.200 --> 00:18:23.067 Κανένα πρόβλημα. Σε καταλαβαίνω. 00:18:23.067 --> 00:18:24.567 Μπόμπι: Ο μπαμπάς φταίει. 00:18:24.567 --> 00:18:26.567 Κάθι: Αν ο λόγος είναι ότι φοβάσαι 00:18:26.567 --> 00:18:28.734 να πάς πάνω ή κάτω μόνος σου, 00:18:28.734 --> 00:18:30.200 πες το μου. 00:18:30.200 --> 00:18:33.834 Μπόμπι: Θα σου το πω. Καμιά φορά... [μιλάει συγκεχυμένα] 00:18:33.834 --> 00:18:35.934 Και κλείσε την κάμερα! 00:18:35.934 --> 00:18:37.300 Κάθι: Μπόμπι... 00:18:37.300 --> 00:18:38.701 άντρας: Και θα σου έδινα κι εσένα μια κάμερα. 00:18:38.701 --> 00:18:40.300 Κάθι: Θέλουμε να κάνουμε μια ταινία-- 00:18:40.300 --> 00:18:42.167 μια ταινία με όλους εμάς, εντάξει; 00:18:42.167 --> 00:18:44.634 Είμαστε όλοι σύμφωνοι για την ταινία; 00:18:44.634 --> 00:18:46.534 Αν όχι, τότε δεν γίνεται. άντρας: Θέλεις κι εσύ μια κάμερα; 00:18:46.534 --> 00:18:48.300 Κάθι: Εντάξει; Μπόμπι: Τι; 00:18:48.300 --> 00:18:50.067 άντρας: Θέλεις κι εσύ μια κάμερα για να τραβήξεις εμένα; 00:18:50.067 --> 00:18:51.434 Μπόμπι: Αμέ. 00:18:51.434 --> 00:18:53.067 Κάθι: Θα κάνουμε μια ταινία όλοι μαζί. 00:18:53.067 --> 00:18:55.000 Θέλω να είσαι χαρούμενος σήμερα, όμως, ε; 00:18:55.000 --> 00:18:57.634 άντρας: Πρέπει να είσαι χαρούμενος, αν πάρεις την κάμερα. 00:18:57.634 --> 00:18:59.367 Μπόμπι: Γιατί; 00:18:59.367 --> 00:19:02.234 άντρας: Γιατί είναι μια χαρούμενη ταινία. 00:19:02.234 --> 00:19:03.400 Κάθι: Εντάξει; 00:19:03.400 --> 00:19:07.567 άντρας: Με χαρούμενο τέλος. 00:19:07.567 --> 00:19:10.300 [τσιτσίρισμα] 00:19:10.300 --> 00:19:12.400 γυναίκα: Κομπιάνγκ, ήμουν άτακτο παιδί; 00:19:12.400 --> 00:19:14.334 2η γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Όχι. 00:19:14.334 --> 00:19:16.200 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Αλήθεια; 00:19:16.200 --> 00:19:17.234 2η γυναίκα: Ε, ίσως να ήσουν λιγάκι. 00:19:17.234 --> 00:19:29.934 [γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της] 00:19:29.934 --> 00:19:34.300 γυναίκα: Πόσο καιρό δουλεύεις για την οικογένειά μας; 00:19:34.300 --> 00:19:43.601 2η γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Πάνω από 25 χρόνια. 00:19:43.601 --> 00:19:45.100 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Για τι είναι αυτά τα φαγητά; 00:19:45.100 --> 00:19:46.467 2η γυναίκα: Για τον εορτασμό της πανσελήνου. 00:19:46.467 --> 00:19:47.734 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Της πανσελήνου; 00:19:47.734 --> 00:19:48.934 [2η γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της] 00:19:48.934 --> 00:19:49.934 γυναίκα: Αυτό, τι είναι; 00:19:49.934 --> 00:19:51.133 2η γυναίκα: Κεφτεδάκι Πελουνγκσούρ... 00:19:51.133 --> 00:19:59.968 το τρώμε στο τέλος της τελετής. 00:19:59.968 --> 00:20:15.167 [λάλημα κόκορα] 00:20:15.167 --> 00:20:19.367 [λάλημα κόκορα] 00:20:19.367 --> 00:20:21.701 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Για ποιον θεό προορίζονται αυτά; 00:20:21.701 --> 00:20:25.400 2η γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Αυτά είναι για τον Βισνού. 00:20:25.400 --> 00:20:41.634 Το νερό είναι σπονδή προς τιμή του. 00:20:41.634 --> 00:20:45.100 γυναίκα: Λοιπόν, ερχόμαστε... 00:20:45.100 --> 00:20:46.367 OK, πρώτα απ' όλα-- 00:20:46.367 --> 00:20:47.901 και είμαι σίγουρη ότι τώρα με ακούει-- 00:20:47.901 --> 00:20:49.667 θέλω να σας εξηγήσω κάτι. 00:20:49.667 --> 00:20:52.767 Με ακούτε καλά; 00:20:52.767 --> 00:20:56.000 Υποτίθεται ότι ο γιος μου θα καθάριζε το δωμάτιό του χτες. 00:20:56.000 --> 00:20:59.000 Έλα, γιε μου! 00:20:59.000 --> 00:21:00.868 αγόρι: Μάνα! 00:21:00.868 --> 00:21:02.300 γυναίκα: [γελάει] Μάνα! 00:21:02.300 --> 00:21:06.968 Ωχ, προμηνύεται δύσκολη μέρα, όπως συνήθως. 00:21:06.968 --> 00:21:08.834 αγόρι: [βογκάει] 00:21:08.834 --> 00:21:12.767 γυναίκα: Σηκώνεται πάντα μες στην καλή χαρά. 00:21:12.767 --> 00:21:16.167 Έλα, πήγαινε στο μπάνιο, μπες στο ρυθμό της καινούργιας μέρας. 00:21:16.167 --> 00:21:18.667 Έχουμε πράγματα να κάνουμε, μέρη να πάμε. 00:21:18.667 --> 00:21:19.701 αγόρι: Ναι. 00:21:19.701 --> 00:21:21.634 γυναίκα: κόσμο να δούμε, σχέδια να πραγματοποιήσουμε. 00:21:21.634 --> 00:21:47.334 [ξέγνοιαστη μουσική] 00:21:47.334 --> 00:21:52.300 άντρας: Έκανα μια πολύ σοβαρή εγχείρηση καρδιάς. 00:21:52.300 --> 00:21:57.367 Είμαι ευγνώμων στο εκπληκτικό προσωπικό. 00:21:57.367 --> 00:22:01.400 Δεν αποφεύγουν καμία δουλειά, όσο άσχημη κι αν είναι. 00:22:01.400 --> 00:22:04.667 Να φανταστείτε, λίγα λεπτά πριν, 00:22:04.667 --> 00:22:05.968 με σκούπιζαν, 00:22:05.968 --> 00:22:09.033 γιατί ενεργήθηκα για πρώτη--πρώτη φορά... 00:22:09.033 --> 00:22:12.968 [χασκογελά] 00:22:12.968 --> 00:22:15.067 εδώ και μια βδομάδα. 00:22:15.067 --> 00:22:17.868 Μια από αυτές ήρθε να με βοηθήσει και είπε 00:22:17.868 --> 00:22:21.634 "Μήπως θέλετε να τα καθαρίσω αυτά, κύριε;" 00:22:21.634 --> 00:22:23.234 Και εγώ είπα "Ναι". 00:22:23.234 --> 00:22:31.033 Και μια πολύ--πολύ, ε, θαρραλέα νοσοκόμα, 00:22:31.033 --> 00:22:34.334 νομίζω, με καθάρισε. 00:22:34.334 --> 00:22:38.167 Απλά, ε, όλα μέσα στο πρόγραμμα είναι. 00:22:38.167 --> 00:22:41.067 [αμυδρός ήχος μηχανημάτων] 00:22:41.067 --> 00:22:45.234 Είμαι πολύ ευγνώμων σε όλα αυτά τα άτομα 00:22:45.234 --> 00:22:59.100 που μου φέρθηκαν σαν... 00:22:59.100 --> 00:23:04.801 Που μου φέρθηκαν τόσο καλά. 00:23:04.801 --> 00:23:12.167 Σε λίγο--λίγο καιρό... 00:23:12.167 --> 00:23:15.300 Θα αρχίσω να αναρρώνω, 00:23:15.300 --> 00:23:19.167 θα βγω από εδώ και θα αρχίσω να το ρίχνω έξω 00:23:19.167 --> 00:23:26.667 και να ευχαριστιέμαι τη ζωή. 00:23:26.667 --> 00:23:40.634 [άνθρωποι που μιλούν όλοι μαζί] 00:23:40.634 --> 00:23:42.801 άντρας: 56, 56...57. 00:23:42.801 --> 00:23:43.934 61 ρουπίες. 00:23:43.934 --> 00:23:46.734 Ένα, δύο. 00:23:46.734 --> 00:23:48.634 Κατοχυρώθηκε! 00:23:48.634 --> 00:23:54.267 [άνθρωποι που μιλούν όλοι μαζί] 00:23:54.267 --> 00:24:00.868 [παλμοί καρδιάς από υπερηχογράφημα] 00:24:00.868 --> 00:24:02.234 Αμάντα: Με λένε Αμάντα. 00:24:02.234 --> 00:24:05.367 Αυτό το Σάββατο είμαι χαρούμενη γι' αυτό... 00:24:05.367 --> 00:24:09.701 Είμαι λίγο τρομαγμένη και, ταυτόχρονα, κατενθουσιασμένη. 00:24:09.701 --> 00:24:13.801 γυναίκα: Ωχ, το νιώσατε αυτό; 00:24:13.801 --> 00:24:17.133 Για να ξαναδοκιμάσουμε. 00:24:17.133 --> 00:24:20.767 [μιλώντας στη γλώσσα της] 00:24:20.767 --> 00:24:26.767 Για ακούστε αν κοιμάται. 00:24:26.767 --> 00:24:29.467 [σταγόνες νερού που πέφτουν] 00:24:29.467 --> 00:24:40.767 γυναίκα: Τι γίνεται, Μπεατρίς; 00:24:40.767 --> 00:25:00.367 [πουλί που τιτιβίζει] 00:25:00.367 --> 00:25:02.133 άντρας: Ωχ, ωχ, ωχ, ωχ... 00:25:02.133 --> 00:25:08.767 [ομιλίες σε ξένη γλώσσα] 00:25:08.767 --> 00:25:31.601 [χαλαρωτική ορχηστρική μουσική] 00:25:31.601 --> 00:25:35.267 γυναίκα: Εντάξει, τότε. Αχ! Για έλα εδώ! 00:25:35.267 --> 00:25:39.067 Τι ζουζουνάκι είσαι εσύ! 00:25:39.067 --> 00:25:43.000 Μωράκι μου. 00:25:43.000 --> 00:25:56.467 Η μαμά έχει τώρα ένα παιδάκι φτυστό με αυτή. 00:25:56.467 --> 00:26:12.534 [γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της] 00:26:12.534 --> 00:26:14.367 άντρας που τραγουδάει: want to drink 00:26:14.367 --> 00:26:16.767 from the clearest water. 00:26:16.767 --> 00:26:21.234 I want to eat the things I ought to. 00:26:21.234 --> 00:26:24.300 I just want to know 00:26:24.300 --> 00:26:28.567 that I feel strong, you know. 00:26:28.567 --> 00:26:32.868 I want to reach the greatest mountain. 00:26:32.868 --> 00:26:36.901 Climb, if I want, without all the shouting. 00:26:36.901 --> 00:26:41.100 I just want to know 00:26:41.100 --> 00:26:44.467 that I feel strong, you know. 00:26:44.467 --> 00:26:49.133 And clouds really should be white at least, 00:26:49.133 --> 00:26:52.334 and oceans should meet us at the beach, 00:26:52.334 --> 00:26:56.834 and I don't want to overreach 00:26:56.834 --> 00:27:02.000 when I know what's in store, raw love. 00:27:02.000 --> 00:27:05.567 Life, a day at a time, my love. 00:27:05.567 --> 00:27:12.534 Life, a day at a time, don't know. 00:27:12.534 --> 00:27:18.334 Love. 00:27:18.334 --> 00:27:22.767 Life in a day and life in a day 00:27:22.767 --> 00:27:24.634 and life in a day... 00:27:24.634 --> 00:27:28.634 I want to drink from the clearest water. 00:27:28.634 --> 00:27:32.868 I want to eat the things I ought to. 00:27:32.868 --> 00:27:36.400 I just want to know 00:27:36.400 --> 00:27:40.734 that I feel strong, you know. 00:27:40.734 --> 00:27:44.667 I want to reach the greatest mountain, 00:27:44.667 --> 00:27:48.968 climb, if I want, without all the shouting. 00:27:48.968 --> 00:27:52.367 I just want to know 00:27:52.367 --> 00:27:56.901 that I feel strong, you know. 00:27:56.901 --> 00:28:00.701 And clouds really should be white at least, 00:28:00.701 --> 00:28:04.868 and oceans should meet us at the beach, 00:28:04.868 --> 00:28:08.400 and I don't want to overreach 00:28:08.400 --> 00:28:36.067 when I know what's in store, raw love. 00:28:36.067 --> 00:28:38.934 Όκουαν Γιουν: Καλημέρα σε όλους. 00:28:38.934 --> 00:28:43.033 Μπονζούρ. Μπουένος ντίας. 00:28:43.033 --> 00:28:48.968 Ναμάστε. Σαλάμ αλέκουμ. 00:28:48.968 --> 00:28:52.300 Με λένε Όκουαν Γιουν. 00:28:52.300 --> 00:28:55.701 Γεννήθηκα στην Κορέα. 00:28:55.701 --> 00:28:59.868 Δεν έχει σημασία αν ήταν στη Βόρεια ή στη Νότια Κορέα. 00:28:59.868 --> 00:29:07.934 Κάνω το γύρο του κόσμου με ποδήλατο. 00:29:07.934 --> 00:29:10.701 [γάβγισμα σκύλου] 00:29:10.701 --> 00:29:14.167 [άντρας που φωνάζει στη γλώσσα του] 00:29:14.167 --> 00:29:19.934 Γιουν: Σήμερα κλείνουν 9 χρόνια και 36 μέρες. 00:29:19.934 --> 00:29:22.300 [ήχος κόρνας λεωφορείου] 00:29:22.300 --> 00:29:26.534 Βρίσκομαι στο Κατμαντού, στο Νεπάλ. 00:29:26.534 --> 00:29:31.400 Έχω επισκεφτεί 190 χώρες μέχρι τώρα. 00:29:31.400 --> 00:29:35.734 Με χτύπησε αυτοκίνητο έξι φορές. 00:29:35.734 --> 00:29:38.868 Και τις πέντε από αυτές, πήγα χειρουργείο. 00:29:38.868 --> 00:29:46.667 Ο κόσμος είναι γεμάτος απρόσεκτους οδηγούς. 00:29:46.667 --> 00:29:50.534 Έχω δει μύγες σε όλα τα μεγέθη. 00:29:50.534 --> 00:29:55.334 Οι μύγες στη Βόρεια Αφρική είναι μικρότερες από εδώ. 00:29:55.334 --> 00:29:58.734 Το ίδιο και στην Τουρκία. 00:29:58.734 --> 00:30:03.133 Όμως, στην Κορέα, στην Ιαπωνία και στην Κίνα 00:30:03.133 --> 00:30:05.200 οι μύγες έχουν το ίδιο μέγεθος με αυτή. 00:30:05.200 --> 00:30:09.934 Και αυτό με έχει συγκινήσει. 00:30:09.934 --> 00:30:29.133 [κόρνες αυτοκινήτων] 00:30:29.133 --> 00:30:40.968 [πόρτα που κλείνει] 00:30:40.968 --> 00:30:52.567 [χαλαρή τζαζ] 00:30:52.567 --> 00:30:54.567 άντρας: Οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα σε μικρές συσκευασίες-- 00:30:54.567 --> 00:30:59.667 απαραίτητες, αν πρόκειται να βγάλετε τη νύχτα παρέα με κατσίκια. 00:30:59.667 --> 00:31:03.167 [σφύριγμα ανέμου] 00:31:03.167 --> 00:31:05.734 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Γυαλιά 3D. 00:31:05.734 --> 00:31:07.400 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Το κουτάκι με τα φάρμακα 00:31:07.400 --> 00:31:10.367 που πρέπει να παίρνω κάθε μέρα για να ζήσω. 00:31:10.367 --> 00:31:13.033 άντρας: Α, και αυτό το λαστιχένιο γάντι 00:31:13.033 --> 00:31:15.667 που πήρα τις προάλλες από τη δουλειά. 00:31:15.667 --> 00:31:18.868 άντρας: 50 πέσος. Τέλεια. 00:31:18.868 --> 00:31:20.868 άντρας: 500 ρουπίες. 00:31:20.868 --> 00:31:23.501 2BA 596135. 00:31:23.501 --> 00:31:25.300 Έχω μάθει τον αριθμό απ' έξω. 00:31:25.300 --> 00:31:28.868 γυναίκα: Πρώτα είναι μια σημαία του Καναδά, 00:31:28.868 --> 00:31:31.067 γιατί ένα παρακλάδι της οικογένειάς μου 00:31:31.067 --> 00:31:33.934 προέρχεται από τη Νέα Σκωτία, στον Καναδά. 00:31:33.934 --> 00:31:38.734 Μετά είναι μια σημαία της Γερμανίας, γιατί ένα παρακλάδι της οικογένειάς μου 00:31:38.734 --> 00:31:40.467 προέρχεται από τη Γερμανία. 00:31:40.467 --> 00:31:44.100 Ένα παρακλάδι της οικογένειά μου ζούσε στο Γουισκόνσιν. 00:31:44.100 --> 00:31:46.767 Ένα παρακλάδι της οικογένειάς μου προέρχεται από την Πολωνία. 00:31:46.767 --> 00:31:51.567 Μια φιγούρα που βρήκα σε ένα σοκολατένιο αυγό. 00:31:51.567 --> 00:31:53.367 Ένα ηλεκτρικό ζάρι. 00:31:53.367 --> 00:31:56.767 Ένα φυλαχτό για το κακό μάτι. 00:31:56.767 --> 00:31:58.467 Ράντι: Μεταλλικό πριόνι. 00:31:58.467 --> 00:32:00.000 Μεταλλικός αετός. 00:32:00.000 --> 00:32:01.868 Μεταλλικές ζάντες. 00:32:01.868 --> 00:32:04.734 Θέλει κανείς λίγο γρανίτη; 00:32:04.734 --> 00:32:07.167 Με λένε Ράντι Ρέισαϊντς, 00:32:07.167 --> 00:32:10.801 και αυτό είναι το σπίτι του Κένεθ Β. Φλέτσερ. 00:32:10.801 --> 00:32:12.934 Μια γιγαντιαία δοκός... 00:32:12.934 --> 00:32:15.534 καλάθι με σταφύλια... 00:32:15.534 --> 00:32:17.701 κουρμπαδόρος... 00:32:17.701 --> 00:32:19.200 άπειρες κούτες. 00:32:19.200 --> 00:32:20.868 Του αρέσει να μαζεύει πράγματα. 00:32:20.868 --> 00:32:27.267 Ήρθα εδώ πριν τέσσερα χρόνια. Εκείνη την εποχή ήμουν ναρκομανής. 00:32:27.267 --> 00:32:31.334 Και μέσα σε αυτά τα τέσσερα χρόνια, ο Κεν έκανε δύο πράγματα. 00:32:31.334 --> 00:32:33.133 Με βοήθησε να κόψω τα ναρκωτικά, 00:32:33.133 --> 00:32:36.501 και έχασε τα πάντα. 00:32:36.501 --> 00:32:38.434 Καλημέρα. Κεν: Καλημέρα. 00:32:38.434 --> 00:32:41.701 Ράντι: Κένεθ Β. Φλέτσερ. 00:32:41.701 --> 00:32:44.033 Κεν: Άχρηστος. 00:32:44.033 --> 00:32:47.501 Υπερβολικά ανεκτικός. 00:32:47.501 --> 00:32:49.400 Τι άλλο; 00:32:49.400 --> 00:32:52.501 Απογυμνωμένος από όλα του τα υπάρχοντα. 00:32:52.501 --> 00:32:55.434 Ράντι: Αύριο ο Κεν θα πάει στα Κανάρια νησιά, 00:32:55.434 --> 00:32:58.934 όπου βρήκε δουλειά ως μασέρ. 00:32:58.934 --> 00:33:01.934 Κι εγώ θα επιστρέψω στη Νεμπράσκα, 00:33:01.934 --> 00:33:06.634 για να μείνω με την οικογένειά μου. 00:33:06.634 --> 00:33:09.534 Είναι από αυτά τα άτομα που έχουν χιλιάδες ιδέες 00:33:09.534 --> 00:33:12.133 αλλά δεν φέρνουν τίποτα εις πέρας. 00:33:12.133 --> 00:33:13.534 Όταν ήταν μικρός, ο Κεν ήθελε ένα πιάνο. 00:33:13.534 --> 00:33:15.901 Αλλά δεν μπορούσε να έχει πιάνο. 00:33:15.901 --> 00:33:19.667 Έτσι, πριν τρία χρόνια, ψάχναμε στο Craigslist όλο το καλοκαίρι 00:33:19.667 --> 00:33:22.567 και πήγαμε στη Μινεάπολη 00:33:22.567 --> 00:33:26.067 και πήραμε πιάνα! 00:33:26.067 --> 00:33:34.667 [ο Κεν παίζει ένα κομμάτι] 00:33:34.667 --> 00:33:37.367 Μιλάμε για ιδιοφυΐα. Απλώς δεν είχε ποτέ χρόνο. 00:33:37.367 --> 00:33:43.834 Μάλλον ήρθαν οι τύποι του οίκου δημοπρασιών. 00:33:43.834 --> 00:33:45.067 [τρίξιμο] 00:33:45.067 --> 00:33:47.167 [ήχος σύγκρουσης] 00:33:47.167 --> 00:33:49.133 άντρας: Τι έχω στην τσέπη μου; 00:33:49.133 --> 00:33:52.334 Ένα κλειδί. 00:33:52.334 --> 00:33:57.968 Με ένα απίθανο λογότυπο. 00:33:57.968 --> 00:34:01.701 [ήχος κινητήρα που ανεβάζει στροφές] 00:34:01.701 --> 00:34:05.834 Αυτή εδώ είναι μια Lamborghini. 00:34:05.834 --> 00:34:09.634 Και αυτή είναι η ζωή μου σε μια μέρα. 00:34:09.634 --> 00:34:13.133 γυναίκα: Αυτό είναι το πορτοφόλι μου, μάρκας Marc Jacobs. 00:34:13.133 --> 00:34:17.667 Αυτό είναι ένα μπρελόκ του Marc Jacobs που λατρεύω. 00:34:17.667 --> 00:34:20.567 Έναν καθρέφτη. 00:34:20.567 --> 00:34:23.133 γυναίκα: Το iPod μου, που είναι η ψυχή μου. 00:34:23.133 --> 00:34:24.567 άντρας: Ένα ροζάριο. 00:34:24.567 --> 00:34:27.234 Πολύ καλός τρόπος να περνάς το χρόνο σου 00:34:27.234 --> 00:34:29.567 στον άλλο κόσμο. 00:34:29.567 --> 00:34:31.200 Ένα ακουστικό τηλεφώνου. 00:34:31.200 --> 00:34:34.767 Πολύ καλός τρόπος να χάνεις το χρόνο σου 00:34:34.767 --> 00:34:36.901 σε αυτόν τον κόσμο. 00:34:36.901 --> 00:34:38.767 [γέλια] 00:34:38.767 --> 00:34:40.400 [άντρας που μιλάει στη γλώσσα του] 00:34:40.400 --> 00:34:42.367 άντρας: Ένα μικρό κλαδί από δέντρο Νιμ. 00:34:42.367 --> 00:34:45.434 2ος άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Πού το χρησιμοποιείς; 00:34:45.434 --> 00:34:49.868 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Για τα δόντια μου. 00:34:49.868 --> 00:34:53.901 άντρας: Δεν έχω τίποτα στις τσέπες μου. Απολύτως τίποτα. 00:34:53.901 --> 00:34:56.133 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Δεν έχω τίποτα στις τσέπες μου. 00:34:56.133 --> 00:34:57.634 Είναι άδειες. 00:34:57.634 --> 00:34:59.300 αγόρι που μιλάει στη γλώσσα του: Λεφτά, πολλά λεφτά. 00:34:59.300 --> 00:35:00.634 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Πόσα δηλαδή; 00:35:00.634 --> 00:35:02.167 αγόρι που μιλάει στη γλώσσα του: Δύο και πενήντα. 00:35:02.167 --> 00:35:03.534 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Πόσα; 00:35:03.534 --> 00:35:04.834 αγόρι που μιλάει στη γλώσσα του: Δύο σολ και πενήντα. 00:35:04.834 --> 00:35:09.100 [άντρας που μιλάει στη γλώσσα του] 00:35:09.100 --> 00:35:11.100 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Του μπαμπά σου είναι αυτή η κασέλα; 00:35:11.100 --> 00:35:12.968 αγόρι που μιλάει στη γλώσσα του: Όχι, του αδερφού μου. 00:35:12.968 --> 00:35:22.133 Για να κάνουμε πολλά λεφτά. 00:35:22.133 --> 00:35:23.868 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Γεια σου, Αβέλ. 00:35:23.868 --> 00:35:25.734 Καλά είσαι; 00:35:25.734 --> 00:35:27.367 Σάββατο πάλι. 00:35:27.367 --> 00:35:34.734 [άντρες που μιλούν στη γλώσσα τους] 00:35:34.734 --> 00:35:38.934 άντρας: Ο καιρός χάλασε και ο Αύγουστος θα είναι ακόμη χειρότερος, 00:35:38.934 --> 00:35:40.968 πρέπει να ντύνεσαι ζεστά, Αβέλ. 00:35:40.968 --> 00:35:43.801 αγόρι που μιλάει στη γλώσσα του: Έι, εδώ είναι η θέση μου. 00:35:43.801 --> 00:35:45.434 [άντρες που μιλούν στη γλώσσα τους] 00:35:45.434 --> 00:35:49.667 αγόρι που μιλάει στη γλώσσα του: Καμιά φορά, βγάζω πέντε σολ. 00:35:49.667 --> 00:35:53.434 Μια φορά, όταν ήμουν μικρός, έβγαλα 20 σολ σε μια ημέρα. 00:35:53.434 --> 00:35:59.868 [άντρες που μιλούν στη γλώσσα τους] 00:35:59.868 --> 00:36:08.534 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Γεια σου. Τα λέμε το άλλο Σάββατο. 00:36:08.534 --> 00:36:11.200 άντρας: Τι έχετε στις τσέπες σας; 00:36:11.200 --> 00:36:12.734 Το μαχαίρι μου. 00:36:12.734 --> 00:36:15.601 Πείτε ό,τι θέλετε για μένα, 00:36:15.601 --> 00:36:17.968 αλλά υπάρχουν κάμποσοι τρελοί σε αυτόν τον κόσμο. 00:36:17.968 --> 00:36:22.300 γυναίκα: Το περίστροφό μου, 00:36:22.300 --> 00:36:24.701 ένα σαραντάρι Ruger P94. 00:36:24.701 --> 00:36:27.167 Το παίρνω μαζί μου 00:36:27.167 --> 00:36:29.367 όπου κι αν πάω. 00:36:29.367 --> 00:36:30.734 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Κλειδιά. 00:36:30.734 --> 00:36:33.200 Τηλέφωνο. 00:36:33.200 --> 00:36:39.000 Σύριγγες. 00:36:39.000 --> 00:36:43.467 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Όλο αυτό είναι το νεκροταφείο. 00:36:43.467 --> 00:36:46.534 [θόρυβος κλειδιών] 00:36:46.534 --> 00:36:49.467 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Μένει κανείς εδώ; 00:36:49.467 --> 00:36:50.968 2ος άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Ναι, θα σου δείξω. 00:36:50.968 --> 00:36:52.501 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Μπορώ να τους μιλήσω; 00:36:52.501 --> 00:36:59.734 2ος άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Ναι, αμέ. 00:36:59.734 --> 00:37:01.501 [κατσίκα που βελάζει] 00:37:01.501 --> 00:37:05.300 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Η δικιά μου ιστορία έχει ως εξής: 00:37:05.300 --> 00:37:10.767 Δεν μπορώ να δουλέψω, γιατί ποιος θα προσέχει τα παιδιά μου; 00:37:10.767 --> 00:37:18.167 Η γυναίκα μου, η μητέρα των παιδιών μου, πέθανε. 00:37:18.167 --> 00:37:25.667 Έχω ένα γιο 20 χρονών που είναι άρρωστος. 00:37:25.667 --> 00:37:27.667 Είναι καθυστερημένος. 00:37:27.667 --> 00:37:35.501 Πρέπει να τον δένουμε όλη μέρα για να μην το σκάει. 00:37:35.501 --> 00:37:37.601 Εδώ μέσα μένουν 14 άτομα. 00:37:37.601 --> 00:37:46.734 Χωρίς ηλεκτρικό, χωρίς νερό ούτε αποχέτευση. 00:37:46.734 --> 00:37:49.300 Αλλά είμαστε ακόμα ζωντανοί. 00:37:49.300 --> 00:37:51.701 Δεν θα μας ξεχάσει ο Θεός. 00:37:51.701 --> 00:37:54.801 Αυτός μας χάρισε τη ζωή. 00:37:54.801 --> 00:37:57.667 Έτσι πιστεύω. 00:37:57.667 --> 00:38:02.801 Ο Θεός δεν θα δημιουργούσε αυτόν το λαό για να τον ξεχάσει μετά. 00:38:02.801 --> 00:38:28.868 [λόγια που δεν ακούγονται καθαρά] 00:38:28.868 --> 00:38:34.200 [άντρας που μιλάει στη γλώσσα του] 00:38:34.200 --> 00:39:24.968 [λόγια που δεν ακούγονται καθαρά] 00:39:24.968 --> 00:39:27.200 Αϊμάτι: Με λένε Αϊμάτι. 00:39:27.200 --> 00:39:32.067 Μένω στο Ντουμπάι εδώ και 13 χρόνια. 00:39:32.067 --> 00:39:35.834 Είμαι κηπουρός 00:39:35.834 --> 00:39:57.734 και είμαι πολύ ευτυχισμένος. 00:39:57.734 --> 00:40:01.701 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Στην πατρίδα μου δεν υπάρχουν δουλειές. 00:40:01.701 --> 00:40:05.667 Γι' αυτό ήρθα στο Ντουμπάι. 00:40:05.667 --> 00:40:13.601 Για να βγάλω λεφτά και να τα στείλω στα παιδιά μου. 00:40:13.601 --> 00:40:15.467 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Καθήστε. 00:40:15.467 --> 00:40:17.501 γυναίκα: Μόνο το φαΐ σκέφτεσαι. 00:40:17.501 --> 00:40:20.400 [άντρας που μιλάει στη γλώσσα του] 00:40:20.400 --> 00:40:23.334 άντρας: Είδες που ο φράχτης κατέρρευσε εκεί στα γαϊδουράγκαθα; 00:40:23.334 --> 00:40:26.534 Έχει γεμίσει ο τόπος γαϊδουράγκαθα. 00:40:26.534 --> 00:40:28.200 Και μετά λες ότι εγώ έχω αγκάθια. 00:40:28.200 --> 00:40:34.300 [γέλια] 00:40:34.300 --> 00:40:42.100 άντρας: Έτσι φτιάχνεται το τυρί αυτό. 00:40:42.100 --> 00:40:46.100 Όταν στραγγίσουν όλα τα υγρά, γίνεται πολύ καλό τυρί. 00:40:46.100 --> 00:40:48.701 Σχεδόν τόσο καλό όσο το ολλανδικό τυρί. 00:40:48.701 --> 00:40:50.734 Μέχρι και τρύπες κάνει, μέσα σε δυο-τρεις μέρες. 00:40:50.734 --> 00:41:05.601 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Έλα τώρα, σταμάτα να περηφανεύεσαι. 00:41:05.601 --> 00:41:12.033 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Το φαΐ είναι έτοιμο! 00:41:12.033 --> 00:41:19.267 [λαχάνιασμα παιδιών] 00:41:19.267 --> 00:41:25.534 [γέλια και ξεφωνητά] 00:41:25.534 --> 00:41:27.200 [γυναίκα που τραγουδάει στη γλώσσα της] 00:41:27.200 --> 00:42:05.501 [τραγουδούν όλες στη γλώσσα τους] 00:42:05.501 --> 00:42:07.033 [πυροβολισμός] 00:42:07.033 --> 00:42:57.267 [το τραγούδι συνεχίζεται] 00:42:57.267 --> 00:43:02.868 [το τραγούδι τελειώνει] 00:43:02.868 --> 00:43:06.968 άντρας: Αυτό είναι το μπαλότ. 00:43:06.968 --> 00:43:08.868 Θα το βρείτε μόνο στις Φιλιππίνες. 00:43:08.868 --> 00:43:10.033 2ος άντρας: Μπαλότ. 00:43:10.033 --> 00:43:11.767 άντρας: Βλέπετε; 00:43:11.767 --> 00:43:12.934 γυναίκα: Μπλιαχ. 00:43:12.934 --> 00:43:14.501 άντρας: Αηδία, ε; 00:43:14.501 --> 00:43:16.133 Για να βάλουμε λίγο αλάτι. 00:43:16.133 --> 00:43:19.234 Αλατάκι. 00:43:19.234 --> 00:43:22.567 Και μετά... για δείτε. 00:43:22.567 --> 00:43:24.300 [γέλια] 00:43:24.300 --> 00:43:34.868 [γυναίκες που τραγουδούν στη γλώσσα τους] 00:43:34.868 --> 00:43:36.667 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Πώς δουλεύει; 00:43:36.667 --> 00:43:39.400 2ος άντρας: Μπαίνει και βγαίνει, σαν βελόνα. 00:43:39.400 --> 00:43:41.434 Χωρίς σφαίρες. 00:43:41.434 --> 00:43:43.067 Δεν βγαίνει τίποτα από το όπλο. 00:43:43.067 --> 00:43:51.634 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Α, μάλιστα. 00:43:51.634 --> 00:43:52.767 [πυροβολισμός] 00:43:52.767 --> 00:43:58.834 [κλαγγή] 00:43:58.834 --> 00:44:06.934 [πυροβολισμός] 00:44:06.934 --> 00:44:59.067 [οι γυναίκες συνεχίζουν το τραγούδι] 00:44:59.067 --> 00:45:02.267 [άντρας που αναφωνεί] 00:45:02.267 --> 00:45:19.133 [το τραγούδι συνεχίζεται] 00:45:19.133 --> 00:45:20.734 Τζακ: Σήμερα είναι Σάββατο, 00:45:20.734 --> 00:45:23.601 24 Ιουλίου. 00:45:23.601 --> 00:45:27.701 Πριν από τρία χρόνια, έφυγα από το σπίτι μου 00:45:27.701 --> 00:45:29.033 για να σπουδάσω. 00:45:29.033 --> 00:45:30.934 Μόλις πήρα το πτυχίο μου, 00:45:30.934 --> 00:45:35.667 βρήκα δουλειά σε μια πολύ απαιτητική εταιρεία. 00:45:35.667 --> 00:45:40.868 Κι έτσι δεν βλέπω πολύ συχνά τον πατέρα μου. 00:45:40.868 --> 00:45:42.968 Αλλά όποτε τον βλέπω, 00:45:42.968 --> 00:45:44.534 πάμε πάντα στο ίδιο μέρος, 00:45:44.534 --> 00:45:48.901 κάνουμε τα ίδια πράγματα και λέμε όλα όσα έχουν γίνει. 00:45:48.901 --> 00:45:50.534 άντρας: Μόλις σε πήρα τηλέφωνο. 00:45:50.534 --> 00:45:52.000 Τζακ: Ναι, το είδα. 00:45:52.000 --> 00:45:53.167 Μόλις θα σε έπαιρνα κι εγώ. 00:45:53.167 --> 00:45:54.467 άντρας: Τι κάνεις; Όλα εντάξει; 00:45:54.467 --> 00:45:56.300 Τζακ: Ναι, μια χαρά. άντρας: Θες λίγη; 00:45:56.300 --> 00:45:57.701 Τζακ: Θα πιω μια γουλιά. 00:45:57.701 --> 00:45:59.200 άντρας: Έφτιαξες το λάστιχο; Τζακ: Εεε... 00:45:59.200 --> 00:46:00.801 άντρας: Αυτό το λάστιχο έχει χαλάσει. 00:46:00.801 --> 00:46:02.601 Τζακ: Δεν είχα χρόνο. άντρας: Αυτό το λάστιχο έχει χαλάσει. 00:46:02.601 --> 00:46:04.167 Θα σου δώσουν κλήση. Το 'χεις δει; 00:46:04.167 --> 00:46:07.200 Έχει σκιστεί. 00:46:07.200 --> 00:46:09.501 Τζακ: Σκίσιμο είναι αυτό; 00:46:09.501 --> 00:46:10.934 άντρας: Για δείξε λίγο πώς είναι εδώ, Τζακ. 00:46:10.934 --> 00:46:12.100 Για να δούμε αν υπάρχει κάνα ποτήρι. 00:46:12.100 --> 00:46:14.534 Έλα, μπράβο. Έλεος. 00:46:14.534 --> 00:46:16.000 Δεν είσαι πια φοιτητής, το θυμάσαι; 00:46:16.000 --> 00:46:17.334 Είσαι εργαζόμενος. 00:46:17.334 --> 00:46:19.601 Δεν έχεις καμία δικαιολογία. 00:46:19.601 --> 00:46:21.300 Εδώ πέρα. 00:46:21.300 --> 00:46:23.133 άντρας: Εδώ πάμε; 00:46:23.133 --> 00:46:27.801 Τζακ: Ναι. 00:46:27.801 --> 00:46:29.968 άντρας: Δύο μικρά χάμπουργκερ, ο θεός να τα κάνει μικρά. 00:46:29.968 --> 00:46:31.834 Σκέψου πώς είναι τα μεσαία ή τα μεγάλα. 00:46:31.834 --> 00:46:34.868 Τρομερό, ε; Απίστευτο. 00:46:34.868 --> 00:46:36.734 Τέλος πάντων, έλα, Τζακ. 00:46:36.734 --> 00:46:44.033 Από 'δώ. Θα κάτσω στο αμάξι. 00:46:44.033 --> 00:47:04.734 [κραυγές γλάρων] 00:47:04.734 --> 00:47:06.334 Τι είναι αυτό εκεί; 00:47:06.334 --> 00:47:08.701 Τζακ: Ορίστε. άντρας: Ααα. 00:47:08.701 --> 00:47:10.968 Φωτογραφία σου από το πανεπιστήμιο; 00:47:10.968 --> 00:47:14.767 Τζακ: Ναι. άντρας: Τέλεια. 00:47:14.767 --> 00:47:16.167 Τέλεια. 00:47:16.167 --> 00:47:17.634 Θα τη βάλω σε μια ωραία κορνίζα, 00:47:17.634 --> 00:47:19.868 γιατί και η Νίνα έχει μια κορνίζα σαν αυτή. 00:47:19.868 --> 00:47:21.200 [γελάει] 00:47:21.200 --> 00:47:24.234 Πολύ ωραία, Τζακ. Σ' ευχαριστώ. 00:47:24.234 --> 00:47:26.434 Πρέπει να είσαι περήφανος για τον εαυτό σου, Τζακ, 00:47:26.434 --> 00:47:31.200 αν σκεφτείς ότι κόντεψαν να σε αποβάλουν απ' το σχολείο. 00:47:31.200 --> 00:47:33.901 Ευτυχώς τη γλίτωσες, ε; 00:47:33.901 --> 00:47:36.667 Ναι, τον τελευταίο χρόνο-- έχεις ωριμάσει πολύ, 00:47:36.667 --> 00:47:38.501 έχεις γίνει καλό παιδί, 00:47:38.501 --> 00:47:41.467 σωστός άντρας και ωραίος χαρακτήρας. 00:47:41.467 --> 00:47:48.734 [θόρυβος στροφών κινητήρα] 00:47:48.734 --> 00:48:17.400 Σ' ευχαριστώ για το δώρο, Τζακ. 00:48:17.400 --> 00:48:20.534 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Ποιον αγαπάς πολύ; 00:48:20.534 --> 00:48:24.334 αγόρι που μιλάει στη γλώσσα του: Τον μπαμπά μου... 00:48:24.334 --> 00:48:26.734 γιατί μου φέρνει φρούτα. 00:48:26.734 --> 00:48:28.868 Ετοιμάζει το μεσημεριανό, 00:48:28.868 --> 00:48:31.834 μου φτιάχνει πρωινό. 00:48:31.834 --> 00:48:34.667 Αυτός μαγειρεύει ό,τι τρώμε. 00:48:34.667 --> 00:48:48.534 Πιο πολύ ασχολείται μ' εμένα παρά με τη δουλειά του. 00:48:48.534 --> 00:48:53.601 Το αγαπημένο μου πράγμα είναι ο υπολογιστής μου. 00:48:53.601 --> 00:48:59.133 Στη Wikipedia, μπορώ να διαβάσω διηγήσεις, ιστορία, μαθηματικά, 00:48:59.133 --> 00:49:00.601 επιστήμες, θρησκεία. 00:49:00.601 --> 00:49:02.033 Έχει τα πάντα. 00:49:02.033 --> 00:49:05.100 Είναι μια τεράστια βιβλιοθήκη. 00:49:05.100 --> 00:49:10.634 [τιτίβισμα πουλιών] 00:49:10.634 --> 00:49:12.567 άντρας: Τον εαυτό μου. 00:49:12.567 --> 00:49:14.133 Αγαπώ τη ζωή. 00:49:14.133 --> 00:49:15.901 Είναι απίστευτα διασκεδαστική. 00:49:15.901 --> 00:49:18.834 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Τον εαυτό μου, μάλλον... 00:49:18.834 --> 00:49:21.834 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Να βάζω τα πόδια μου στην υγρή άμμο. 00:49:21.834 --> 00:49:23.634 Πρέπει να είναι υγρή. 00:49:23.634 --> 00:49:26.567 γυναίκα: Το χορτάρι, τη βρομιά... 00:49:26.567 --> 00:49:28.367 τη μυρωδιά ενός βρόμικου ποταμού. 00:49:28.367 --> 00:49:31.400 Μμμ, τη μυρωδιά της φωτιάς που μένει στα μαλλιά σου. 00:49:31.400 --> 00:49:33.467 άντρας: Το κοτόπουλο στο φούρνο 00:49:33.467 --> 00:49:35.000 αλειμμένο με μυρωδικά. 00:49:35.000 --> 00:49:40.767 άντρας: Τι αγαπώ περισσότερο; 00:49:40.767 --> 00:49:43.801 Εεε... 00:49:43.801 --> 00:49:47.968 την έχετε μπροστά σας. 00:49:47.968 --> 00:49:49.267 [κλαίει] 00:49:49.267 --> 00:49:51.033 άντρας: Την οικογένειά μου, 00:49:51.033 --> 00:49:53.334 τα αδέρφια μου. 00:49:53.334 --> 00:49:55.601 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Να είμαι με τα παιδιά μου. 00:49:55.601 --> 00:49:57.601 Και να τα φροντίζω. 00:49:57.601 --> 00:49:59.200 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Και τώρα θα σας δείξω 00:49:59.200 --> 00:50:03.100 το πρόσωπο που αγαπώ περισσότερο στον κόσμο. 00:50:03.100 --> 00:50:04.534 Γεια σου. 00:50:04.534 --> 00:50:06.167 κορίτσι που μιλάει στη γλώσσα του: Γεια. 00:50:06.167 --> 00:50:07.667 άντρας: Τι αγαπάς περισσότερο; 00:50:07.667 --> 00:50:09.033 άντρας: Τις γυναίκες. 00:50:09.033 --> 00:50:15.968 Τρελαίνομαι. 00:50:15.968 --> 00:50:19.267 άντρας: Εσένα, Γιούλια. 00:50:19.267 --> 00:50:21.868 Είσαι η μοναδική μου αγάπη. 00:50:21.868 --> 00:50:23.934 Είσαι η πρώτη μου αγάπη. 00:50:23.934 --> 00:50:26.767 Για εμένα, αγάπη είσαι μόνο εσύ. 00:50:26.767 --> 00:50:28.868 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Αγαπάς τον άντρα σου; 00:50:28.868 --> 00:50:34.000 2η γυναίκα: Ναι, πρέπει να τον αγαπάω. 00:50:34.000 --> 00:50:36.067 άντρας: Αγαπώ τη γυναίκα μου. Αγαπώ το γιο μου. 00:50:36.067 --> 00:50:37.601 Αγαπώ τη γη μου. 00:50:37.601 --> 00:50:38.868 Αγαπώ τα ζώα μου-- 00:50:38.868 --> 00:50:41.868 τα σκυλιά μου, το κουνάβι μου, τα κοτόπουλά μου, τα άλογά μου 00:50:41.868 --> 00:50:43.667 εκεί στο βάθος. 00:50:43.667 --> 00:50:45.167 Αγαπώ τη ζωή μου. 00:50:45.167 --> 00:50:47.033 Αλλά πάνω απ' όλα 00:50:47.033 --> 00:50:49.267 αγαπώ το Θεό, τον επουράνιο Πατέρα μου, 00:50:49.267 --> 00:50:53.234 το Δημιουργό μου, την πηγή κάθε καλού. 00:50:53.234 --> 00:50:56.367 άντρας: Τρελαίνομαι να τρέχω με περίπου 200 χλμ. την ώρα 00:50:56.367 --> 00:50:58.767 στην εθνική, με καλό αυτοκίνητο. 00:50:58.767 --> 00:50:59.901 2ος άντρας: [χασκογελά] 00:50:59.901 --> 00:51:01.200 άντρας: Αγαπώ το ποδόσφαιρο. 00:51:01.200 --> 00:51:03.467 Πιστεύω ότι το ποδόσφαιρο είναι το μόνο άθλημα 00:51:03.467 --> 00:51:04.767 που ενώνει τους ανθρώπους. 00:51:04.767 --> 00:51:07.000 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Τρελαίνομαι... 00:51:07.000 --> 00:51:11.334 να καθαρίζω κάτι που είναι τόσο βρόμικο, ώστε μετά να φαίνεται η διαφορά. 00:51:11.334 --> 00:51:13.734 άντρας: Το αγαπημένο μου αντικείμενο είναι το ψυγείο μου. 00:51:13.734 --> 00:51:15.701 Είναι απίστευτα κουλ. 00:51:15.701 --> 00:51:17.968 Κάθεται εκεί στη γωνίτσα του. 00:51:17.968 --> 00:51:20.200 Δεν βγάζει μιλιά. 00:51:20.200 --> 00:51:22.400 Αγαπώ το ψυγείο μου. 00:51:22.400 --> 00:51:25.200 Μόνο το ψυγείο μου, τίποτε άλλο. 00:51:25.200 --> 00:51:26.834 άντρας: Τι αγαπάς; 00:51:26.834 --> 00:51:27.968 2ος άντρας: Τις γυναίκες. 00:51:27.968 --> 00:51:29.467 άντρας: Τι αγαπάς; 00:51:29.467 --> 00:51:30.334 3ος άντρας: Την ελευθερία. 00:51:30.334 --> 00:51:31.501 άντρας: Τι αγαπάς; 00:51:31.501 --> 00:51:35.200 4ος άντρας: Την εξουσία. άντρας: [γελάει] 00:51:35.200 --> 00:51:38.067 γυναίκα: Αγαπώ τη λέξη "mamihlapinatapai". 00:51:38.067 --> 00:51:41.400 Είναι μια λέξη της γλώσσας Γιαγκάν, 00:51:41.400 --> 00:51:43.667 μιας γλώσσας που είναι τώρα νεκρή. 00:51:43.667 --> 00:51:47.534 Μιλιόταν στη Γη του Πυρός, 00:51:47.534 --> 00:51:51.267 στο νοτιότερο σημείο της Νότιας Αμερικής. 00:51:51.267 --> 00:51:54.067 Δεν έχω ακούσει ποτέ κάποιον να τη λέει σωστά, 00:51:54.067 --> 00:51:56.267 οπότε μπορεί να την προφέρω λάθος. 00:51:56.267 --> 00:51:58.901 Αλλά το νόημά της είναι πολύ ωραίο. 00:51:58.901 --> 00:52:02.667 Σημαίνει τη στιγμή ή το συναίσθημα 00:52:02.667 --> 00:52:05.767 δύο ανθρώπων που θέλουν και οι δύο να ξεκινήσουν κάτι, 00:52:05.767 --> 00:52:08.567 αλλά κανένας από τους δύο δεν θέλει να κάνει το πρώτο βήμα. 00:52:08.567 --> 00:52:12.167 Για παράδειγμα, οι αρχηγοί δύο φυλών 00:52:12.167 --> 00:52:13.901 που επιθυμούν και οι δύο την ειρήνη, 00:52:13.901 --> 00:52:16.033 αλλά κανένας από τους δύο δεν θέλει να τη ζητήσει. 00:52:16.033 --> 00:52:18.534 Ή δύο άνθρωποι σε ένα πάρτι 00:52:18.534 --> 00:52:20.234 που θέλουν να πλησιάσουν ο ένας τον άλλο 00:52:20.234 --> 00:52:23.667 αλλά κανείς από τους δύο δεν έχει αρκετό θάρρος για να κάνει την πρώτη κίνηση. 00:52:23.667 --> 00:52:24.934 [κρωξίματα πουλιών] 00:52:24.934 --> 00:52:56.834 Μπορώ ν' ακούσω τις κουκαμπούρες. 00:52:56.834 --> 00:52:58.567 [ήχος γραμμής τηλεφώνου] 00:52:58.567 --> 00:53:00.167 άντρας: Αυτή τη στιγμή τηλεφωνώ στη μαμά μου 00:53:00.167 --> 00:53:02.701 για να τη ρωτήσω τι πρέπει να πω στην Έμιλι σήμερα. 00:53:02.701 --> 00:53:05.033 [ήχος γραμμής τηλεφώνου] 00:53:05.033 --> 00:53:06.367 γυναίκα: Παρακαλώ; 00:53:06.367 --> 00:53:08.033 άντρας: Έχεις λίγο χρόνο να μου μιλήσεις; 00:53:08.033 --> 00:53:09.400 γυναίκα: Φυσικά. 00:53:09.400 --> 00:53:10.934 άντρας: Απόψε θα δω την Έμιλι. 00:53:10.934 --> 00:53:12.334 γυναίκα: Ναι. άντρας: Και σκεφτόμουν 00:53:12.334 --> 00:53:14.200 να της πω πώς νιώθω γι' αυτή. 00:53:14.200 --> 00:53:16.467 Και δεν ξέρω τι άλλο. 00:53:16.467 --> 00:53:18.133 Γι' αυτό έπαιρνα τη μαμά μου, για να δω-- 00:53:18.133 --> 00:53:19.801 τι πρέπει να πω σ' αυτή την κοπέλα. 00:53:19.801 --> 00:53:22.667 [γυναίκα που γελάει] 00:53:22.667 --> 00:53:37.534 Εντάξει. 00:53:37.534 --> 00:53:39.400 Δεν ξέρω. Πιστεύω ότι, ξέρεις-- 00:53:39.400 --> 00:53:42.400 απλώς επικεντρώσου στο ότι, να, 00:53:42.400 --> 00:53:46.400 τρέφεις πολύ, πολύ μεγάλη εκτίμηση γι' αυτή, 00:53:46.400 --> 00:53:48.567 ότι πάντα σου προξενούσε θαυμασμό. 00:53:48.567 --> 00:53:50.701 άντρας: "Εκτίμηση"; Αυτή τη λέξη να χρησιμοποιήσω; 00:53:50.701 --> 00:53:52.133 Εκτίμηση; 00:53:52.133 --> 00:53:53.934 Πιστεύεις ότι θα της αρέσει; 00:53:53.934 --> 00:53:55.367 γυναίκα: Ναι. Κάτι τέτοιο. 00:53:55.367 --> 00:53:56.701 άντρας: Απλά δεν ξέρω αν είναι αυτό-- 00:53:56.701 --> 00:53:58.200 γυναίκα: Σημαίνει πολλά για εσένα. 00:53:58.200 --> 00:53:59.667 άντρας: OK--Δεν ξέρω αν αυτά είναι-- 00:53:59.667 --> 00:54:01.367 γυναίκα: Είναι σημαντικό πρόσωπο στη ζωή σου. 00:54:01.367 --> 00:54:13.033 άντρας: Εντάξει. Θα προσπαθήσω να τα πω όλα αυτά. 00:54:13.033 --> 00:54:15.767 Γεια σας. Αυτή τη στιγμή είμαι στο τρένο. 00:54:15.767 --> 00:54:21.767 Αυτή είναι η φίλη μου, η Έμιλι. 00:54:21.767 --> 00:54:34.367 [ρομαντική μουσική] 00:54:34.367 --> 00:54:36.234 Χαιρετίζω τους θεατές του "Η ζωή σε μια μέρα" 00:54:36.234 --> 00:54:39.133 Είμαι ακόμα με την Έμιλι και συνεχίζουμε τη βόλτα μας στο Σικάγο. 00:54:39.133 --> 00:54:41.501 Ε, εδώ είναι... 00:54:41.501 --> 00:54:44.534 Μόλις--μόλις βγήκαμε από αυτό μαγαζί, που ήταν ωραίο. 00:54:44.534 --> 00:54:46.868 Αλλά, ε, θα αφήσω την κάμερα να γράφει 00:54:46.868 --> 00:54:52.267 σε περίπτωση που αρχίσουν να ζεσταίνονται τα πράγματα. 00:54:52.267 --> 00:54:55.334 άντρας: Τερέσα, κοίτα εδώ. 00:54:55.334 --> 00:54:58.000 Τερέσα: [ξεφυσάει] 00:54:58.000 --> 00:54:59.634 Ωχ, δεν το πιστεύω! 00:54:59.634 --> 00:55:05.067 Δεν το πιστεύω! 00:55:05.067 --> 00:55:06.434 Ναι! 00:55:06.434 --> 00:55:12.033 [η ρομαντική μουσική συνεχίζεται] 00:55:12.033 --> 00:55:13.567 άντρας: Ορίστε, λοιπόν, τι έγινε. 00:55:13.567 --> 00:55:17.300 Εεε, τη ρώτησα αν ήθελε 00:55:17.300 --> 00:55:19.734 να βγούμε κάποια στιγμή πιο σοβαρά, 00:55:19.734 --> 00:55:21.133 και είπε "Όχι". 00:55:21.133 --> 00:55:23.167 Απλά--απλά όχι. 00:55:23.167 --> 00:55:24.901 Αυτό είπε όλο κι όλο. 00:55:24.901 --> 00:55:26.334 Απλά "όχι". 00:55:26.334 --> 00:55:27.400 Δεν την ενδιέφερε καθόλου. 00:55:27.400 --> 00:55:30.133 Ούτε κάποια στιγμή στο μέλλον. Ποτέ των ποτών. 00:55:30.133 --> 00:55:31.133 Κι έτσι, εεε... 00:55:31.133 --> 00:55:32.567 Της είπα, 00:55:32.567 --> 00:55:34.634 "Ούτε καν μια μικρή πιθανότητα δεν υπάρχει;" 00:55:34.634 --> 00:55:36.400 Και αυτή είπε--είπε όχι. 00:55:36.400 --> 00:55:49.133 Καμία πιθανότητα. Ούτε μία. 00:55:49.133 --> 00:55:52.868 γυναίκα: OK, θέλω να πω ότι κανονικά πρέπει 00:55:52.868 --> 00:55:54.801 να γονατίζουν οι γυναίκες. 00:55:54.801 --> 00:55:59.000 Για παράδειγμα, οι γυναίκες πρέπει να γονατίζουν μπροστά στους άντρες. 00:55:59.000 --> 00:56:00.367 άντρας: Αχά. 00:56:00.367 --> 00:56:02.167 Θέλεις να μας δείξεις πώς το κάνεις; 00:56:02.167 --> 00:56:03.567 γυναίκα: Ναι. 00:56:03.567 --> 00:56:08.367 άντρας: Άρα, θα χαιρετίσεις παραδοσιακά τον Μόζες, ας πούμε. 00:56:08.367 --> 00:56:15.501 [ο Μόζες μιλάει στη γλώσσα του] 00:56:15.501 --> 00:56:18.567 άντρας: Τέλειο. Φανταστικό. 00:56:18.567 --> 00:56:20.601 Μόζες, πώς σου φαίνεται; 00:56:20.601 --> 00:56:23.567 Έρχεται και γονατίζει κάθε μέρα; 00:56:23.567 --> 00:56:27.267 Μόζες: Ναι, γιατί είμαι άντρας. 00:56:27.267 --> 00:56:29.834 Πρέπει να με σέβεται. 00:56:29.834 --> 00:56:34.167 γυναίκα: Είναι θέμα πολιτισμού. 00:56:34.167 --> 00:57:12.667 [ζωντανή μουσική] 00:57:12.667 --> 00:57:37.467 [ζητωκραυγές και χειροκροτήματα] 00:57:37.467 --> 00:57:44.300 άντρας που τραγουδάει: Wise men say 00:57:44.300 --> 00:57:50.901 only fools rush in. 00:57:50.901 --> 00:57:56.367 But I can't help 00:57:56.367 --> 00:58:02.567 falling in love with you. 00:58:02.567 --> 00:58:06.901 Ντέιβιντ: Γεια σου, γιαγιά. Ο Ντέιβιντ είμαι. Τι κάνεις; 00:58:06.901 --> 00:58:10.934 Μια χαρά. Είμαι ακόμα-- Ναι, είμαι στη Νέα Υόρκη. 00:58:10.934 --> 00:58:15.300 Κάνει--Ναι, κάνει πολλή ζέστη εδώ αλλά περνάω ωραία. 00:58:15.300 --> 00:58:18.167 Εεε, τέλος πάντων, ήθελα να σε πάρω, 00:58:18.167 --> 00:58:22.834 για να σου πω, ε, ξέρεις το φίλο μου, ε, τον Νικ, που-- 00:58:22.834 --> 00:58:24.801 τον έχεις συναντήσει τόσες φορές... 00:58:24.801 --> 00:58:27.133 Ναι. Ναι, το ξέρω. 00:58:27.133 --> 00:58:29.033 Είναι πολύ καλό παιδί. 00:58:29.033 --> 00:58:32.167 Εεε... Αυτό που ήθελα να σου πω 00:58:32.167 --> 00:58:35.868 είναι ότι, ε, δεν είναι--οποιοσδήποτε φίλος. 00:58:35.868 --> 00:58:37.701 Είναι--είναι ο φίλος μου. 00:58:37.701 --> 00:58:42.701 Εεε, και ήθελα να σου το πω εδώ και κάμποσο καιρό, 00:58:42.701 --> 00:58:47.167 αλλά δεν ήξερα πώς θα το πάρεις, 00:58:47.167 --> 00:58:50.000 γι' αυτό φοβόμουν λίγο να σου το πω. 00:58:50.000 --> 00:58:52.767 Εεε... 00:58:52.767 --> 00:58:55.534 Κι-Κι εγώ σ' αγαπώ. 00:58:55.534 --> 00:58:57.033 Ναι. 00:58:57.033 --> 00:58:58.234 Κι εγώ σ' αγαπώ. 00:58:58.234 --> 00:58:59.968 Κι ελπίζω ότι-- 00:58:59.968 --> 00:59:02.467 ότι ίσως να αγαπήσεις και τον Νικ, 00:59:02.467 --> 00:59:06.300 εεε, γιατί είναι πολύ σημαντικός για μένα, 00:59:06.300 --> 00:59:08.367 και, γι' αυτό, ελπίζω ότι θα γίνει-- 00:59:08.367 --> 00:59:12.868 σημαντικός και για σένα. 00:59:12.868 --> 00:59:15.133 Ναι. 00:59:15.133 --> 00:59:17.934 Δεν--δεν ξέρεις πόσο το εκτιμώ. 00:59:17.934 --> 00:59:22.567 Ναι. Σ' ευχαριστώ. 00:59:22.567 --> 00:59:25.167 Σ'α--Ναι, σ' αγαπώ-- 00:59:25.167 --> 00:59:27.501 Κι εγώ σ' αγαπώ. 00:59:27.501 --> 00:59:29.567 Ναι. Πάρα πολύ. 00:59:29.567 --> 00:59:34.601 Ναι, οι γονείς μου το ξέρουν. Ναι. 00:59:34.601 --> 00:59:37.534 Ναι, γιαγιά, τώρα μας λένε "ομοφυλόφιλους". 00:59:37.534 --> 00:59:40.100 Δεν χρειάζεται να λες "τοιούτοι". 00:59:40.100 --> 00:59:42.133 Δεν είναι--Ναι. 00:59:42.133 --> 00:59:48.267 Ναι, δεν είναι ασθένεια. Σ' ευχαριστώ. 00:59:48.267 --> 00:59:52.234 άντρας: Έλα, ρίξε λίγο τυρί στις πάπιες. 00:59:52.234 --> 00:59:54.701 Πλησίασέ τες. Σας τραβάω, Σάρα. 00:59:54.701 --> 00:59:56.033 Σάρα: Κι άμα με τσιμπήσουν; 00:59:56.033 --> 00:59:58.200 άντρας: Δεν θα σε τσιμπήσουν. Οι πάπιες δεν τσιμπούν. 00:59:58.200 --> 00:59:59.901 Έλα. Θέλω να φτιάξω ένα βιντεάκι. 00:59:59.901 --> 01:00:02.801 Προχώρα προς το μέρος τους. Θα είναι ωραίο. 01:00:02.801 --> 01:00:04.701 2ος άντρας: Θέλετε να σας τραβήξω και τους δυο σας; 01:00:04.701 --> 01:00:05.701 άντρας: Α. 01:00:05.701 --> 01:00:07.167 2ος άντρας: Να σας βγάλω άλλη μια φωτογραφία; 01:00:07.167 --> 01:00:08.601 άντρας: Σ' ευχαριστούμε. 01:00:08.601 --> 01:00:10.267 2ος άντρας: Πείτε μου μόνο τι θέλετε να κάνω. 01:00:10.267 --> 01:00:11.601 άντρας: Να...απλά... 01:00:11.601 --> 01:00:14.367 άντρας: Λοιπόν, πρώτη αλήθεια σχετικά με το γάμο-- 01:00:14.367 --> 01:00:16.801 εεε, η αγάπη ισοδυναμεί με πεδίο μάχης. 01:00:16.801 --> 01:00:18.934 [γέλια] 01:00:18.934 --> 01:00:24.033 Ακούστε με, εσείς οι δυο θα μαλώνετε σαν τα κοκόρια. 01:00:24.033 --> 01:00:26.000 Ας μην κρυβόμαστε. Το λέει κι η επιστήμη. 01:00:26.000 --> 01:00:29.968 Ξέρετε, αν βάλετε δυο ζώα μαζί σε έναν περιορισμένο χώρο, 01:00:29.968 --> 01:00:33.133 ξέρετε τι θα γίνει: πολλή τρυφερότητα, 01:00:33.133 --> 01:00:35.501 αλλά και αίμα. 01:00:35.501 --> 01:00:39.100 [γέλια] 01:00:39.100 --> 01:00:41.767 Τρίσταμ: Αυτό είναι το βιβλίο του Γουόλτ Γουίτμαν που έχω πάντα μαζί μου. 01:00:41.767 --> 01:00:44.567 Είναι, κατά τη γνώμη μου, ένας από τους σπουδαιότερους ποιητές που υπάρχουν, 01:00:44.567 --> 01:00:47.267 και αν τα παιδιά μου τον αγαπήσουν τόσο, ώστε να τον διαβάζουν νύχτα-μέρα 01:00:47.267 --> 01:00:50.133 και να μάθουν απ' αυτόν, θα είμαι πανευτυχής. 01:00:50.133 --> 01:00:53.567 Αφού, παιδιά μου, είπε κάποτε 01:00:53.567 --> 01:00:56.834 "Είμαι υπεράνω. 01:00:56.834 --> 01:01:02.467 Δεν με προβληματίζει η δικαίωση της ψυχής μου." 01:01:02.467 --> 01:01:06.133 Όχι, δεν είπε "ψυχή". Είπε "Δεν με προβληματίζει..." 01:01:06.133 --> 01:01:08.767 γυναίκα: Φτάνει, Τρίσταμ, θα φας όλη τη μνήμη. 01:01:08.767 --> 01:01:11.067 Μη γίνεσαι εγωπαθής και-- Σταμάτα, σε παρακαλώ. 01:01:11.067 --> 01:01:12.601 Πρέπει να ρευτούν τώρα. Σταμάτα, σε παρακαλώ, Τρίσταμ. 01:01:12.601 --> 01:01:15.601 Τρίσταμ: "Δεν με προβληματίζει η δικαίωση του πνεύματός μου..." 01:01:15.601 --> 01:01:18.434 γυναίκα: Σταμάτα τους εγωισμούς, μην σκέφτεσαι συνεχώς τον εαυτό σου. 01:01:18.434 --> 01:01:20.234 Σε παρακαλώ, έχω φάει όλη μέρα με τα μωρά. 01:01:20.234 --> 01:01:21.467 Σταμάτα. 01:01:21.467 --> 01:01:23.133 Τρίσταμ: "Δεν με προβληματίζει η δικαίωση της ψυχής μου-- 01:01:23.133 --> 01:01:24.534 "Δεν με προβληματίζει η δικαίωση 01:01:24.534 --> 01:01:28.133 ούτε η αποδοχή του πνεύματός μου." 01:01:28.133 --> 01:01:31.000 γυναίκα: Εντάξει, όπως θες. 01:01:31.000 --> 01:01:33.767 άντρας: Η Ανν και ο Τζον ανανεώνουν σήμερα τους γαμήλιους όρκους τους 01:01:33.767 --> 01:01:37.701 έπειτα από 50 χρόνια έγγαμου βίου. 01:01:37.701 --> 01:01:40.501 Οι δυο τους αποφάσισαν να μην παραμείνουν στα τετριμμένα 01:01:40.501 --> 01:01:43.100 και να γράψουν ο ένας τους όρκους του άλλου. 01:01:43.100 --> 01:01:45.801 Δηλαδή, η Ανν έγραψε τους όρκους του Τζον 01:01:45.801 --> 01:01:47.501 και ο Τζον έγραψε τους όρκους της Ανν. 01:01:47.501 --> 01:01:51.534 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Τράβα, κι άλλο. 01:01:51.534 --> 01:01:53.133 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Δεν με σηκώνει. 01:01:53.133 --> 01:01:54.868 [γέλιο άντρα] 01:01:54.868 --> 01:01:56.133 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Υπάρχει κι άλλο εδώ. 01:01:56.133 --> 01:01:59.667 [άντρας που μιλάει στη γλώσσα του] 01:01:59.667 --> 01:02:01.200 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Ωχ ωχ. 01:02:01.200 --> 01:02:02.300 Αυτό πρέπει να το τραβήξεις. 01:02:02.300 --> 01:02:03.534 Θα τα καταφέρεις; 01:02:03.534 --> 01:02:05.234 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Όχι. 01:02:05.234 --> 01:02:06.868 άντρας: Χρησιμοποίησε τους ραχιαίους σου για να τραβήξεις το σκοινί. 01:02:06.868 --> 01:02:08.133 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Δεν μπορώ να το σηκώσω. 01:02:08.133 --> 01:02:09.534 [άντρας που μιλάει στη γλώσσα του] 01:02:09.534 --> 01:02:10.968 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΤΟ ΣΗΚΩΣΩ. 01:02:10.968 --> 01:02:12.400 άντρας: Τζον, πρέπει 01:02:12.400 --> 01:02:14.234 να συζητήσουμε κάποια θεματάκια 01:02:14.234 --> 01:02:18.334 όσον αφορά την απόδοσή σου στα, ε, συζυγικά σου καθήκοντα. 01:02:18.334 --> 01:02:20.334 Κανένας δεν μπορεί να αρνηθεί 01:02:20.334 --> 01:02:22.167 ότι υπάρχουν ορισμένες απαιτήσεις της συζύγου 01:02:22.167 --> 01:02:23.934 τις οποίες πρέπει να εκπληρώνει ο σύζυγος. 01:02:23.934 --> 01:02:28.200 Η Ανν θέλει να συζητήσουμε αυτά τα θέματα τώρα. 01:02:28.200 --> 01:02:31.434 [γέλια] 01:02:31.434 --> 01:02:33.801 Συμφωνείς να καθαρίζεις τα παράθυρα και από μέσα και απ' έξω; 01:02:33.801 --> 01:02:36.033 [γέλια] 01:02:36.033 --> 01:02:38.267 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Είναι όπως στο γυμναστήριο. 01:02:38.267 --> 01:02:40.534 Το πιάνεις εδώ, 01:02:40.534 --> 01:02:42.534 το στερεώνεις εδώ, 01:02:42.534 --> 01:02:46.367 και στέκεσαι με τα πόδια παράλληλα 01:02:46.367 --> 01:02:48.934 ώστε να μπορείς να χρησιμοποιήσεις τους ραχιαίους σου. 01:02:48.934 --> 01:02:50.934 Και μετά τραβάς. 01:02:50.934 --> 01:02:52.267 [γυναίκα που γελάει] 01:02:52.267 --> 01:02:54.200 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Μάλιστα! 01:02:54.200 --> 01:02:56.834 άντρας: Ανν, ο Τζον ρωτάει αν συμφωνείς 01:02:56.834 --> 01:02:58.434 να τον αφήσεις να κάνει 01:02:58.434 --> 01:03:01.901 αυτό που του είπες κάποτε ότι θα τον άφηνες να κάνει όταν θα γινόταν 40 χρονών, 01:03:01.901 --> 01:03:03.968 αλλά δεν έχετε κάνει ακόμα. 01:03:03.968 --> 01:03:12.300 [γέλια] 01:03:12.300 --> 01:03:15.934 Επομένως, Ανν, έχοντας προβλέψει την απάντηση που μόλις έδωσες, 01:03:15.934 --> 01:03:19.934 ο Τζον λέει "Καλά, και καμιά πίπα πού και πού..." 01:03:19.934 --> 01:03:23.467 [γέλια] 01:03:23.467 --> 01:03:26.534 γυναίκα: Θα προσπαθήσεις με κάθε τρόπο; 01:03:26.534 --> 01:03:30.968 Σ' το είπα ότι δεν γίνεται να το σηκώσεις. 01:03:30.968 --> 01:03:32.968 Δεν σηκώνεται. 01:03:32.968 --> 01:03:35.434 Τι μου έλεγες πριν, λοιπόν; 01:03:35.434 --> 01:03:36.834 [γέλια] 01:03:36.834 --> 01:03:40.801 άντρας: Τέλος, παρά το ότι οι άντρες προφανώς είναι από τον Άρη 01:03:40.801 --> 01:03:42.667 και οι γυναίκες από την Αφροδίτη, 01:03:42.667 --> 01:03:45.467 υπόσχεστε και οι δύο να αγαπάτε και να τιμάτε ο ένας τον άλλο 01:03:45.467 --> 01:03:48.133 και να απολαμβάνετε μαζί την υπέροχη οικογενειακή ζωή σας 01:03:48.133 --> 01:03:49.501 εδώ στο Άπλτρι Κότατζ 01:03:49.501 --> 01:03:51.868 για όλη την υπόλοιπη ζωή σας; 01:03:51.868 --> 01:03:53.701 και οι δύο: Ναι. 01:03:53.701 --> 01:03:58.667 [χειροκροτήματα] 01:03:58.667 --> 01:04:13.501 [τικ τακ ρολογιού] 01:04:13.501 --> 01:04:23.934 [σκύλος που ροχαλίζει] 01:04:23.934 --> 01:04:55.534 [κούκος ρολογιού] 01:04:55.534 --> 01:04:57.100 [ήχος χρονομέτρου] 01:04:57.100 --> 01:04:59.601 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Έι, ξύπνα. 01:04:59.601 --> 01:05:02.534 Τι κάνεις; 01:05:02.534 --> 01:05:07.200 [άντρας που μιλάει στη γλώσσα του] 01:05:07.200 --> 01:05:14.601 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Έλα, πάμε. 01:05:14.601 --> 01:05:20.100 Πάμε; 01:05:20.100 --> 01:05:23.968 Έλα. 01:05:23.968 --> 01:06:15.067 [νιαούρισμα γάτας] 01:06:15.067 --> 01:06:41.501 [ανακοίνωση σε ξένη γλώσσα] 01:06:41.501 --> 01:06:55.100 [ήχος κόρνας] 01:06:55.100 --> 01:07:02.033 κορίτσι που μιλάει στη γλώσσα του: Κράνος. 01:07:02.033 --> 01:07:15.033 Γεια σου, παππού. 01:07:15.033 --> 01:07:16.868 [γελάει] 01:07:16.868 --> 01:07:23.367 Ανέβα, τσιλιβήθρα! 01:07:23.367 --> 01:07:32.534 [άντρας που μιλάει στη γλώσσα του] 01:07:32.534 --> 01:07:40.033 [ήχος από τρομπέτες] 01:07:40.033 --> 01:07:42.534 [ορχήστρα που παίζει ένα ζωντανό τραγούδι] 01:07:42.534 --> 01:07:43.968 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Ανέβα, Βιρτζίνια. 01:07:43.968 --> 01:07:50.868 Έλα, έλα, αργά. 01:07:50.868 --> 01:08:02.601 [άντρας που μιλάει στη γλώσσα του] 01:08:02.601 --> 01:08:21.501 [παιχνιδιάρικη μουσική] 01:08:21.501 --> 01:08:38.200 άντρας: Ουουου! 01:08:38.200 --> 01:09:34.868 [αγόρι που κλαίει] 01:09:34.868 --> 01:09:41.000 [ζητωκραυγές και χειροκροτήματα] 01:09:41.000 --> 01:09:47.434 [ήχος ελικόπτερου] 01:09:47.434 --> 01:09:49.267 [γέλια] 01:09:49.267 --> 01:09:54.968 άντρας: Κάνε τα τρελά σου. Έλα, κάνε τα τρελά σου. 01:09:54.968 --> 01:09:56.968 Στο τέλος, θα βάλω μέχρι και το διοικητή 01:09:56.968 --> 01:09:58.067 να κάνει τα τρελά του. 01:09:58.067 --> 01:09:59.767 2ος άντρας: Αααααα! 01:09:59.767 --> 01:10:01.501 άντρας: Δεν ξέρεις να κάνεις τίποτ' άλλο εκτός από να βγάζεις τη γλώσσα σου; 01:10:01.501 --> 01:10:03.601 Χτύπα τον Ίσον στα μούτρα τώρα. 01:10:03.601 --> 01:10:05.267 3ος άντρας: Ωχ, όχι! 01:10:05.267 --> 01:10:08.067 άντρας: Από εδώ είναι η Επαναστατική Συμμαχία. 01:10:08.067 --> 01:10:12.467 Και από εδώ η Αυτοκρατορία. 01:10:12.467 --> 01:10:17.133 Μασούντ: Γεια σας. Εδώ βλέπετε το δωμάτιό μου. 01:10:17.133 --> 01:10:20.901 Κι εδώ τον κήπο μας. 01:10:20.901 --> 01:10:23.968 Λοιπόν, λέγομαι Μασούντ... 01:10:23.968 --> 01:10:26.334 Μένω στην Καμπούλ, στο Αφγανιστάν 01:10:26.334 --> 01:10:28.801 και είμαι φωτορεπόρτερ. 01:10:28.801 --> 01:10:30.300 Εδώ βλέπετε το σπίτι μου. 01:10:30.300 --> 01:10:33.033 Αυτός είναι ο πατέρας μου που πίνει τσάι. 01:10:33.033 --> 01:10:36.100 Η μητέρα μου προσεύχεται. 01:10:36.100 --> 01:10:38.334 Ο Φαρίντ, ο αδερφός μου, ξανά-- 01:10:38.334 --> 01:11:03.000 ξανακοιτάει στο ψυγείο, όπως πάντα. 01:11:03.000 --> 01:11:05.300 Αυτήν τη στιγμή είμαι στο αυτοκίνητό μου 01:11:05.300 --> 01:11:08.701 και πάω στην παλιά πόλη της Καμπούλ, για να βγάλω φωτογραφίες. 01:11:08.701 --> 01:11:11.968 Καμιά φορά, μου αρέσει να τριγυρίζω εκεί 01:11:11.968 --> 01:11:13.968 ψάχνοντας κάποιο ενδιαφέρον θέμα. 01:11:13.968 --> 01:11:16.834 Οι μηχανές μου είναι σαν παιδιά μου. 01:11:16.834 --> 01:11:19.133 Τις παίρνω παντού μαζί μου. 01:11:19.133 --> 01:11:20.868 [γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της] 01:11:20.868 --> 01:11:27.100 [ο Μασούντ μιλάει στη γλώσσα του] 01:11:27.100 --> 01:11:30.234 γυναίκα: Και να 'μαι τώρα ολομόναχη, 01:11:30.234 --> 01:11:32.601 με τον άντρα μου 01:11:32.601 --> 01:11:34.300 στην άλλη άκρη του κόσμου, 01:11:34.300 --> 01:11:39.133 για να κάνει τη δουλειά του, να πολεμήσει για εμάς. 01:11:39.133 --> 01:11:40.601 Ποιο μπλουζάκι να φορέσω; 01:11:40.601 --> 01:11:43.434 Ποιο νομίζεις ότι θα αρέσει περισσότερο στον Φιλ; 01:11:43.434 --> 01:11:46.133 Ε; Ποιο λες; 01:11:46.133 --> 01:11:49.667 Αυτό; Αυτό είναι το καλύτερο; 01:11:49.667 --> 01:11:53.634 Μασούντ: Εδώ είμαστε στην αγορά της παλιάς πόλης. 01:11:53.634 --> 01:11:56.300 Οι περισσότεροι ξένοι πιστεύουν ότι είναι επικίνδυνο 01:11:56.300 --> 01:11:58.634 να περιφέρονται στους δρόμους της Καμπούλ, 01:11:58.634 --> 01:12:01.868 άλλα, όπως βλέπετε, δεν υπάρχει κίνδυνος... 01:12:01.868 --> 01:12:07.634 τουλάχιστον για εμάς. 01:12:07.634 --> 01:12:09.801 γυναίκα: Πάλι στην αναμονή. 01:12:09.801 --> 01:12:28.000 Πάλι στην αναμονή. 01:12:28.000 --> 01:12:29.200 [τιτίβισμα πουλιών] 01:12:29.200 --> 01:12:33.067 Μασούντ: Εδώ βλέπετε ένα δρόμο 01:12:33.067 --> 01:12:35.667 όπου συνήθως θα βρείτε πουλιά σαν αυτά. 01:12:35.667 --> 01:12:37.367 Τα λένε πιτσουνάκια 01:12:37.367 --> 01:12:40.667 γιατί φιλιούνται συνεχώς. 01:12:40.667 --> 01:12:42.934 Σάρον: Ωχ. 01:12:42.934 --> 01:12:45.467 Πού είσαι; 01:12:45.467 --> 01:12:47.300 Επιτέλους. 01:12:47.300 --> 01:12:50.133 Φιλ: Γεια σου, Σάρον. 01:12:50.133 --> 01:12:52.767 Σάρον: Γεια σου! 01:12:52.767 --> 01:12:56.801 Φιλ: Έλα. Σάρον: Πώς πάει; 01:12:56.801 --> 01:12:59.033 Με βλέπεις; 01:12:59.033 --> 01:13:01.934 Φιλ: Ναι. Στολίστηκες, ε; 01:13:01.934 --> 01:13:06.400 Σάρον: Φυσικά. Εννοείται. Αφού είχαμε ραντεβού. 01:13:06.400 --> 01:13:15.133 [λόγια παιδιών] 01:13:15.133 --> 01:13:17.334 Μασούντ: Η λέξη Αφγανιστάν φέρνει-- 01:13:17.334 --> 01:13:20.767 το όνομα της χώρας μου φέρνει στο νου συγκρούσεις, πολέμους, 01:13:20.767 --> 01:13:23.767 επιθέσεις αυτοκτονίας και όλα τα αρνητικά 01:13:23.767 --> 01:13:27.567 που--που ακούμε στις ειδήσεις. 01:13:27.567 --> 01:13:30.234 Αλλά υπάρχει και μια άλλη πλευρά του Αφγανιστάν 01:13:30.234 --> 01:13:33.000 που δεν προβάλλεται συνήθως. 01:13:33.000 --> 01:13:36.000 Αυτά τα κορίτσια με κάνουν να νιώθω αισιοδοξία 01:13:36.000 --> 01:13:41.334 για το μέλλον της χώρας μου. 01:13:41.334 --> 01:13:43.000 Φιλ: Σ' αγαπώ. 01:13:43.000 --> 01:13:46.501 Σάρον: Κι εγώ σ' αγαπώ. Να προσέχεις. 01:13:46.501 --> 01:13:48.834 Φιλ: Ναι, καλό μου. Κι εσύ, σύμφωνοι; 01:13:48.834 --> 01:13:51.167 Σάρον: Σύμφωνοι. 01:13:51.167 --> 01:14:01.567 Φιλ: Τα λέμε. Σάρον: Τα λέμε. 01:14:01.567 --> 01:14:35.701 [ρουφάει τη μύτη της] 01:14:35.701 --> 01:14:37.400 άντρας: Δεν είναι εύκολο 01:14:37.400 --> 01:14:40.534 να εξηγήσω τους λόγους. 01:14:40.534 --> 01:14:45.868 Μπορώ να κάνω κάτι για να ενώσω ξανά την Κορέα; 01:14:45.868 --> 01:14:52.133 Φαίνεται αδύνατο. Δεν φαίνεται να περνάει από το χέρι μου. 01:14:52.133 --> 01:15:45.400 Αλλά τα αδύνατα γίνονται δυνατά. 01:15:45.400 --> 01:15:47.701 Μπόμπι: Μπαμπά, βλέπεις τα στρατιωτάκια μου; 01:15:47.701 --> 01:15:50.434 Αυτό με το κόκκινο κράνος είναι ο κακός 01:15:50.434 --> 01:15:55.200 και αυτό με το άσπρο ο καλός. 01:15:55.200 --> 01:15:58.400 [μιμείται τον ήχο του οπλοπολυβόλου] 01:15:58.400 --> 01:16:04.968 Ωχ! 01:16:04.968 --> 01:16:15.100 [σιγοτραγουδάει] 01:16:15.100 --> 01:16:17.601 άντρας: Καλά φαίνεται. Κάθι: Ναι; 01:16:17.601 --> 01:16:21.133 Μήπως έχει αίμα κάτω από το χέρι μου; 01:16:21.133 --> 01:16:23.133 Για να δούμε αν μπορούμε να το βάλουμε. 01:16:23.133 --> 01:16:24.467 άντρας: Μπλιαχ. Κάθι: Ωχ, ωχ, ωχ! 01:16:24.467 --> 01:16:26.167 Τι είναι; [ο άντρας γελάει] 01:16:26.167 --> 01:16:27.400 Κάθι: Τι είναι αυτό; 01:16:27.400 --> 01:16:28.667 άντρας: Μοιάζει με-- 01:16:28.667 --> 01:16:30.300 Κάθι: Απ' τα μαλλιά σου βγήκε; 01:16:30.300 --> 01:16:31.868 άντρας: Όχι, ήταν στην τσάντα μου. Μια πασχαλίτσα είναι. 01:16:31.868 --> 01:16:39.601 Κάθι: Ωωω. 01:16:39.601 --> 01:16:43.467 κοριτσάκι: Όλα τα τέρατα και τα φαντάσματα 01:16:43.467 --> 01:16:45.801 ή τις μάγισσες. 01:16:45.801 --> 01:16:47.033 αγόρι: Τα ζόμπι. 01:16:47.033 --> 01:16:48.534 άντρας: Τι κάνουν τα ζόμπι; 01:16:48.534 --> 01:16:51.367 Μπράβο. Κάνεις καταπληκτικά το ζόμπι. 01:16:51.367 --> 01:16:53.133 κορίτσι που μιλάει στη γλώσσα του: Τα φίδια και τα φαντάσματα. 01:16:53.133 --> 01:16:55.801 [άντρας που μιλάει στη γλώσσα του] 01:16:55.801 --> 01:16:59.534 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Όταν έρχομαι στη δουλειά στη μία τη νύχτα 01:16:59.534 --> 01:17:04.234 και ακούω πνιχτούς θορύβους εδώ κι εκεί. 01:17:04.234 --> 01:17:06.100 Αυτό με φοβίζει λίγο. 01:17:06.100 --> 01:17:07.334 γυναίκα: Φοβάμαι τους σκύλους. 01:17:07.334 --> 01:17:08.634 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Τις γάτες. 01:17:08.634 --> 01:17:10.100 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Τους αρουραίους. 01:17:10.100 --> 01:17:11.133 αγόρι που μιλάει στη γλώσσα του: Τα λιοντάρια. 01:17:11.133 --> 01:17:12.133 γυναίκα: Τις σφήκες. 01:17:12.133 --> 01:17:13.167 γυναίκα: Τις αράχνες. 01:17:13.167 --> 01:17:17.100 κορίτσι: Φοβάμαι... τους κλέφτες... 01:17:17.100 --> 01:17:19.267 τους βιαστές... 01:17:19.267 --> 01:17:21.734 κορίτσι: Φοβάμαι να μεγαλώσω. 01:17:21.734 --> 01:17:26.200 άντρας: Φοβάμαι ότι θα χάσω αυτό το μέρος. 01:17:26.200 --> 01:17:29.334 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Τους πολιτισμούς που δεν καταλαβαίνω. 01:17:29.334 --> 01:17:30.834 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Φοβάμαι τον Αλλάχ, 01:17:30.834 --> 01:17:32.367 τίποτε άλλο. 01:17:32.367 --> 01:17:33.534 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Δεν φοβάμαι τίποτα. 01:17:33.534 --> 01:17:35.067 [2η γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της] 01:17:35.067 --> 01:17:36.801 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Μόνο το Θεό. 01:17:36.801 --> 01:17:40.234 κορίτσι: Φοβάμαι για όλους τους ανθρώπους που δεν γνωρίζουν το Θεό. 01:17:40.234 --> 01:17:43.601 Όσοι δεν σωθούν θα πάνε στην κόλαση. 01:17:43.601 --> 01:17:45.367 άντρας: Φοβάμαι την ομοφυλοφιλία. 01:17:45.367 --> 01:17:47.734 Η ομοφυλοφιλία είναι σαν... 01:17:47.734 --> 01:17:52.400 είναι σαν αρρώστια και φοβάμαι τις αρρώστιες. 01:17:52.400 --> 01:17:54.067 άντρας: Κάθομαι στο δωμάτιό μου και το μόνο πράγμα που σκέφτομαι 01:17:54.067 --> 01:17:57.667 είναι μήπως σε λίγα χρόνια θα ζει κάποιος άλλος εδώ, 01:17:57.667 --> 01:18:00.367 κάποιος που δεν είναι Ισραηλινός, ίσως... 01:18:00.367 --> 01:18:02.334 ίσως κάποιος Παλαιστίνιος. 01:18:02.334 --> 01:18:05.667 άντρας: Νομίζω ότι η πολιτική με φοβίζει περισσότερο από οτιδήποτε. 01:18:05.667 --> 01:18:09.534 Αναλογίζομαι αν θα μπλεχτούμε και σ' άλλο πόλεμο. 01:18:09.534 --> 01:18:11.534 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Όταν φεύγω από το σπίτι μου 01:18:11.534 --> 01:18:15.634 το πρωί, δεν μπορώ να ξέρω αν θα επιστρέψω σώος και ασφαλής. 01:18:15.634 --> 01:18:20.667 Κανένας Αφγανός δεν μπορεί να το ξέρει αυτό. 01:18:20.667 --> 01:18:22.334 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Ο χρόνος περνάει 01:18:22.334 --> 01:18:26.534 και δεν έχω ούτε γιο ούτε κόρη 01:18:26.534 --> 01:18:30.934 και κανείς ποτέ δεν θα με πει "μαμά". 01:18:30.934 --> 01:18:34.234 άντρας: Ένας από τους μεγαλύτερους φόβους μου αυτήν τη στιγμή 01:18:34.234 --> 01:18:37.567 είναι ότι έχουν αρχίσει να πέφτουν τα μαλλιά μου. 01:18:37.567 --> 01:18:39.567 γυναίκα: Αυτή είμαι. 01:18:39.567 --> 01:18:42.634 Αυτός είναι ο φόβος μου. 01:18:42.634 --> 01:18:45.567 γυναίκα: Ότι ο άντρας μου θα με αφήσει για κάποια άλλη 01:18:45.567 --> 01:18:49.067 γιατί δεν τον ικανοποιώ πια, ξέρετε πού. 01:18:49.067 --> 01:18:51.200 παιδί που μιλάει στη γλώσσα του: Το διαζύγιο. 01:18:51.200 --> 01:18:53.868 Το διαζύγιο. Είναι απαίσιο! 01:18:53.868 --> 01:18:57.968 γυναίκα: Φοβάμαι τη μοναξιά. 01:18:57.968 --> 01:19:00.467 άντρας: Ότι ένα πρωί δεν θα ξυπνήσω... 01:19:00.467 --> 01:19:02.200 και ότι κανείς δεν θα με βρει πριν περάσει μια βδομάδα. 01:19:02.200 --> 01:19:03.534 Πλάκα θα 'χε. 01:19:03.534 --> 01:19:07.300 γυναίκα: Να χάσω κάποιον που αγαπώ. 01:19:07.300 --> 01:19:09.067 Γι' αυτό δυσκολεύομαι τόσο 01:19:09.067 --> 01:19:14.133 να δεθώ πραγματικά με κάποιον. 01:19:14.133 --> 01:19:16.834 Γιατί τι θα κάνω όταν θα φύγει; 01:19:16.834 --> 01:19:19.868 κορίτσι: Γιατί κι αν ο Θεός δεν υπάρχει; 01:19:19.868 --> 01:19:22.901 Εγώ πιστεύω σε αυτόν, αλλά αν δεν υπάρχει; 01:19:22.901 --> 01:19:27.834 Και μείνουμε για πάντα νεκροί στους τάφους μας; 01:19:27.834 --> 01:19:30.267 γυναίκα: Αυτό φοβάμαι, 01:19:30.267 --> 01:19:32.067 να βρεθώ σ' αυτόν τον τάφο. 01:19:32.067 --> 01:19:38.734 Η ζωή είναι απίστευτα μικρή, γαμώτο. 01:19:38.734 --> 01:19:46.634 άντρας: Να πεθάνω, μάλλον. 01:19:46.634 --> 01:19:48.634 [ήχος από κουδούνια ζώων] 01:19:48.634 --> 01:19:58.968 [ήχος βροντών] 01:19:58.968 --> 01:20:00.367 [σκύλος που γρυλίζει] 01:20:00.367 --> 01:20:01.734 [άντρας που μιλάει στη γλώσσα του] 01:20:01.734 --> 01:20:03.534 άντρας: Τα σκυλιά φοβούνται τις βροντές. 01:20:03.534 --> 01:20:05.534 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Ναι, είναι φοβισμένα. 01:20:05.534 --> 01:20:07.701 άντρας: Βάσια, πρέπει να βρούμε κάπου καμιά κροτίδα. 01:20:07.701 --> 01:20:11.534 Γιατί το φθινόπωρο θα κατέβουν οι λύκοι. 01:20:11.534 --> 01:20:31.133 άντρας: Πρέπει να γυρίσουμε γρήγορα στη στάνη. Θα βρέξει! 01:20:31.133 --> 01:20:33.834 όλοι μαζί: 3...2...1... 01:20:33.834 --> 01:20:48.000 [ζητωκραυγές] 01:20:48.000 --> 01:20:58.300 άντρας: Καλώς ήρθατε στο Love Parade. 01:20:58.300 --> 01:21:14.501 [ηλεκτρονική μουσική] 01:21:14.501 --> 01:21:17.834 γυναίκα που μιλάει στη γλώσσα της: Κοίτα εκεί μπροστά! 01:21:17.834 --> 01:21:24.734 [ζητωκραυγές] 01:21:24.734 --> 01:21:26.601 [άνθρωποι που ουρλιάζουν όλοι μαζί] 01:21:26.601 --> 01:21:30.467 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Απίστευτο. Απίστευτο. 01:21:30.467 --> 01:21:32.734 Κοίτα εκεί στο πλάι. Τι γίνεται εκεί; 01:21:32.734 --> 01:21:35.334 Κοίτα, γίνεται καυγάς. 01:21:35.334 --> 01:21:37.234 Δεν μπορούμε να βγούμε. 01:21:37.234 --> 01:21:39.300 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Εξωπραγματικό, φίλε. 01:21:39.300 --> 01:22:07.000 [άνθρωποι που ουρλιάζουν όλοι μαζί] 01:22:07.000 --> 01:22:10.234 [ήχος από σειρήνες] 01:22:10.234 --> 01:22:11.667 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Μαλάκα. 01:22:11.667 --> 01:22:14.300 άντρας: Δεν γουστάρω να φύγω από εδώ. 01:22:14.300 --> 01:22:16.234 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Κόφ' τις μαλακίες! 01:22:16.234 --> 01:22:30.267 [άνθρωποι που ουρλιάζουν όλοι μαζί] 01:22:30.267 --> 01:22:32.701 άντρας: Η σήραγγα μετατράπηκε σε παγίδα θανάτου. 01:22:32.701 --> 01:22:34.701 Τουλάχιστον 18 άτομα ποδοπατήθηκαν μέχρι θανάτου 01:22:34.701 --> 01:22:37.467 όταν επικράτησε πανικός στο Love Parade, στο Ντούισμπουργκ. 01:22:37.467 --> 01:22:40.267 γυναίκα: Πολλοί από τους εκατοντάδες χιλιάδες συμμετέχοντες 01:22:40.267 --> 01:23:05.767 δεν αντιλήφθηκαν την τραγωδία που εκτυλισσόταν. 01:23:05.767 --> 01:23:33.534 [κλιμάκωση ανησυχαστικής μουσικής] 01:23:33.534 --> 01:23:34.968 άντρας που τραγουδάει: I want to drink 01:23:34.968 --> 01:23:37.334 from the greatest water. 01:23:37.334 --> 01:23:40.968 Και με μεζέδες διαλεχτούς, θέλω την πείνα μου να σβήνω. 01:23:40.968 --> 01:23:45.667 I just want to know that 01:23:45.667 --> 01:23:49.400 I feel strong, you know. 01:23:49.400 --> 01:23:53.300 I want to reach the golden fountain, 01:23:53.300 --> 01:23:57.200 beat everyone without all the doubting. 01:23:57.200 --> 01:24:01.100 I just want to know that 01:24:01.100 --> 01:24:05.501 I feel strong, you know. 01:24:05.501 --> 01:24:09.167 And clouds really should be white at least, 01:24:09.167 --> 01:24:12.734 and oceans should be there at the beach. 01:24:12.734 --> 01:24:16.767 And who needs books when we've got speech? 01:24:16.767 --> 01:24:21.901 And who knows what's in store for raw love? 01:24:21.901 --> 01:24:24.601 Life, a penny at a time. 01:24:24.601 --> 01:24:29.467 Oh, love, life a penny at a time. 01:24:29.467 --> 01:24:32.868 Love, life a penny at a time. 01:24:32.868 --> 01:24:55.200 Oh, love. 01:24:55.200 --> 01:25:15.868 [ήχος από πυροτεχνήματα] 01:25:15.868 --> 01:25:17.868 άντρας που μιλάει στη γλώσσα του: Όταν κλείνω τα μάτια μου, 01:25:17.868 --> 01:25:21.701 βλέπω διαφορετικούς ανθρώπους από όλο τον κόσμο 01:25:21.701 --> 01:25:26.133 σε διάφορες πόλεις, σε διάφορες χώρες. 01:25:26.133 --> 01:25:34.701 Τους νιώθω, τους αγγίζω, τους βλέπω. 01:25:34.701 --> 01:25:43.534 Το νέο μου κούρεμα με κάνει να νιώθω αναγεννημένος. 01:25:43.534 --> 01:26:06.667 Ήρθε η ώρα να συνεχίσω το ταξίδι μου. 01:26:06.667 --> 01:26:08.734 άντρας: Ποιον αγαπάς; 01:26:08.734 --> 01:26:15.601 Κάθι: Τους γιους μου, τα Μπομπι-ράκια μου. 01:26:15.601 --> 01:26:20.634 OK. Τι φοβάσαι; 01:26:20.634 --> 01:26:23.667 άντρας: Εεε, νομίζω... 01:26:23.667 --> 01:26:25.601 ότι πλέον δεν φοβάμαι τίποτα. 01:26:25.601 --> 01:26:28.501 Νομίζω ότι φοβόμουν ότι θα πάθεις καρκίνο 01:26:28.501 --> 01:26:30.534 και έπαθες. 01:26:30.534 --> 01:26:32.467 Ότι θα ξαναπάθαινες, θέλω να πω. 01:26:32.467 --> 01:26:35.300 Και ξανάπαθες. Αλλά αυτό ήταν, τελείωσε. 01:26:35.300 --> 01:26:41.567 Επομένως, δεν φοβάμαι τίποτα. 01:26:41.567 --> 01:28:41.968 [συγκινητική μουσική] 01:28:41.968 --> 01:29:11.567 [άνθρωποι που μιλούν όλοι μαζί] 01:29:11.567 --> 01:29:36.734 [ήχος βροντών] 01:29:36.734 --> 01:29:43.467 γυναίκα: 24 Ιουλίου 2010. 01:29:43.467 --> 01:29:44.901 Κοντεύουν μεσάνυχτα πια 01:29:44.901 --> 01:29:47.501 και δεν έχω πολύ χρόνο για αυτή την ταινία. 01:29:47.501 --> 01:29:52.834 Δούλεψα όλη μέρα κι ας είναι Σάββατο, ναι. 01:29:52.834 --> 01:29:55.634 Και το χειρότερο είναι... 01:29:55.634 --> 01:30:00.067 Ότι πέρασα όλη μέρα ελπίζοντας πως θα συμβεί κάτι φανταστικό, 01:30:00.067 --> 01:30:04.334 κάτι σπουδαίο, κάτι που θα έκανε αυτή τη μέρα ξεχωριστή 01:30:04.334 --> 01:30:08.701 και πως θα συμμετείχα σε αυτό και... 01:30:08.701 --> 01:30:13.100 θα έδειχνα στον κόσμο ότι κάθε μέρα 01:30:13.100 --> 01:30:15.167 μπορούν να συμβούν σπουδαία πράγματα στη ζωή μας, 01:30:15.167 --> 01:30:16.667 στη ζωή όλων μας. 01:30:16.667 --> 01:30:19.234 Η αλήθεια είναι όμως ότι δεν συμβαίνουν πάντοτε. 01:30:19.234 --> 01:30:23.634 Και σήμερα... 01:30:23.634 --> 01:30:31.100 δεν μου συνέβη τίποτα ενδιαφέρον όλη τη μέρα. 01:30:31.100 --> 01:30:34.567 Θέλω να ξέρει ο κόσμος ότι υπάρχω. 01:30:34.567 --> 01:30:43.834 Δεν θέλω να χαθεί η ύπαρξή μου. 01:30:43.834 --> 01:30:47.434 [ήχος βροντών] 01:30:47.434 --> 01:30:48.834 Δεν θέλω να κάτσω να σας πείσω 01:30:48.834 --> 01:30:51.501 ότι είμαι κάνα φανταστικό άτομο... 01:30:51.501 --> 01:30:55.367 γιατί δεν πιστεύω ότι είμαι... καμία σχέση. 01:30:55.367 --> 01:30:58.767 Πιστεύω ότι είμαι ένα συνηθισμένο κορίτσι, 01:30:58.767 --> 01:31:02.834 με συνηθισμένη ζωή. 01:31:02.834 --> 01:31:06.367 Χωρίς κάτι τόσο ενδιαφέρον... 01:31:06.367 --> 01:31:10.100 που να θέλει να το μάθει κανείς. 01:31:10.100 --> 01:31:16.534 Αλλά θέλω να γίνω ενδιαφέρουσα. 01:31:16.534 --> 01:31:21.734 Και σήμερα... 01:31:21.734 --> 01:31:25.434 παρόλο που... 01:31:25.434 --> 01:31:28.467 παρόλο που δεν συνέβη τίποτα σπουδαίο, 01:31:28.467 --> 01:31:33.234 νιώθω ότι συνέβη κάτι σπουδαίο παρ' όλα αυτά. 01:31:33.234 --> 01:31:42.868 [ήχος βροντών] 01:31:42.868 --> 01:31:50.534 [σταγόνες που πέφτουν ρυθμικά] 01:31:50.534 --> 01:31:52.000 άντρας που τραγουδάει: Το πιο κρυστάλλινο νερό, 01:31:52.000 --> 01:31:54.434 θέλω να πίνω. 01:31:54.434 --> 01:31:58.634 Και με φαΐ διαλεχτό, θέλω την πείνα μου να σβήνω. 01:31:58.634 --> 01:32:02.033 Απλώς, θέλω να ξέρω 01:32:02.033 --> 01:32:06.367 ότι νιώθω δυνατός, αυτό είναι όλο. 01:32:06.367 --> 01:32:10.434 Στην κορυφή του υψηλότερου βουνού θέ' να πατήσω. 01:32:10.434 --> 01:32:14.601 Να σκαρφαλώνω, αν μου πάει, μόνο για να ηρεμήσω. 01:32:14.601 --> 01:32:17.667 Απλώς, θέλω να ξέρω 01:32:17.667 --> 01:32:21.901 ότι νιώθω δυνατός, αυτό είναι όλο. 01:32:21.901 --> 01:32:26.033 Λευκά, θα έπρεπε να είναι τα σύννεφα εκεί πάνω, 01:32:26.033 --> 01:32:30.033 και οι ωκεανοί ν' αγγίζουν τα πόδια μας στην άμμο, 01:32:30.033 --> 01:32:34.167 και δεν θέλω να προτρέχω 01:32:34.167 --> 01:32:39.267 Αφού ξέρω τι μας περιμένει, μόνο αληθινή αγάπη. 01:32:39.267 --> 01:32:41.634 Ας ζήσουμε μία-μία τις μέρες της ζωής μας, αγάπη μου. 01:32:41.634 --> 01:32:50.133 Μία-μία τις μέρες της ζωής μας, τι λες; 01:32:50.133 --> 01:32:55.033 Αγάπη. 01:32:55.033 --> 01:32:58.033 Η ζωή σε μια μέρα, η ζωή σε μια μέρα 01:32:58.033 --> 01:33:02.501 η ζωή σε μια μέρα, η ζωή σε μια μέρα... 01:33:02.501 --> 01:33:06.434 Το πιο κρυστάλλινο νερό, θέλω να πίνω. 01:33:06.434 --> 01:33:10.300 Και με φαΐ διαλεχτό, θέλω την πείνα μου να σβήνω. 01:33:10.300 --> 01:33:13.667 Απλώς, θέλω να ξέρω 01:33:13.667 --> 01:33:18.200 ότι νιώθω δυνατός, αυτό είναι όλο. 01:33:18.200 --> 01:33:22.434 Στην κορυφή του υψηλότερου βουνού θέ' να πατήσω. 01:33:22.434 --> 01:33:26.667 Να σκαρφαλώνω, αν μου πάει, μόνο για να ηρεμήσω. 01:33:26.667 --> 01:33:29.667 Απλώς, θέλω να ξέρω 01:33:29.667 --> 01:33:34.133 ότι νιώθω δυνατός, αυτό είναι όλο. 01:33:34.133 --> 01:33:38.100 Λευκά, θα έπρεπε να είναι τα σύννεφα εκεί πάνω, 01:33:38.100 --> 01:33:42.100 και οι ωκεανοί ν' αγγίζουν τα πόδια μας στην άμμο, 01:33:42.100 --> 01:33:46.133 και δεν θέλω να προτρέχω 01:33:46.133 --> 01:33:49.234 αφού ξέρω τι μας περιμένει... 01:33:49.234 --> 01:34:20.601 [ορχηστρική μουσική και ρεφρέν] 01:34:20.601 --> 99:59:59.999 [σταγόνες που πέφτουν ρυθμικά, η συγκινητική μελωδία συνεχίζεται]