1 00:00:07,886 --> 00:00:10,592 No puedo ver al público, y esto no me gusta. 2 00:00:10,687 --> 00:00:13,441 ¿Cuántos bisabuelos hay en la audiencia? 3 00:00:13,481 --> 00:00:15,298 Rayos, no puedo ver nada. 4 00:00:16,076 --> 00:00:18,876 Quizá se estén preguntando por qué estoy sentado. 5 00:00:19,062 --> 00:00:21,855 La razón es que soy un bisabuelo. 6 00:00:22,253 --> 00:00:24,419 No un buen abuelo, sino un bisabuelo. 7 00:00:24,451 --> 00:00:25,919 (Risas) 8 00:00:25,951 --> 00:00:27,197 Y, como todos saben, 9 00:00:27,229 --> 00:00:29,982 los bisabuelos hacen lo que les da la gana. 10 00:00:30,688 --> 00:00:33,363 Incluyendo el seguir el consejo de mi propio abuelo, 11 00:00:33,394 --> 00:00:36,037 que era, siempre que des una charla a miles de personas 12 00:00:36,077 --> 00:00:38,228 sobre Richard Feynman, sostente. 13 00:00:38,300 --> 00:00:40,402 (Risas) 14 00:00:40,442 --> 00:00:45,188 (Aplausos) 15 00:00:46,425 --> 00:00:48,616 Esta es una operación muy mañosa 16 00:00:48,633 --> 00:00:50,233 y yo no soy un hombre de mañas. 17 00:00:52,569 --> 00:00:54,236 No uso estas cosas. 18 00:00:54,528 --> 00:00:56,385 Cuando me ofrecieron hacer esto, 19 00:00:56,409 --> 00:01:00,107 decidí hablar de mi amigo Richard Feynman. 20 00:01:00,131 --> 00:01:03,576 Fui uno de los pocos afortunados que lo conoció a fondo 21 00:01:03,600 --> 00:01:05,010 y disfrutó de su presencia. 22 00:01:06,200 --> 00:01:09,703 Les contaré sobre el Richard Feynman que yo conocí. 23 00:01:09,727 --> 00:01:12,026 Seguramente hay aquí quienes pueden contarles 24 00:01:12,050 --> 00:01:13,767 sobre el Feynman que conocieron, 25 00:01:13,791 --> 00:01:16,316 y probablemente sería un Richard Feynman diferente. 26 00:01:16,340 --> 00:01:18,323 Richard Feynman era un hombre complejo. 27 00:01:18,347 --> 00:01:20,323 Constituido por muchas, muchas partes. 28 00:01:20,664 --> 00:01:25,410 Era, por supuesto, en primer lugar, un gran, gran científico. 29 00:01:25,998 --> 00:01:28,176 Era un actor. Uds. lo vieron actuar. 30 00:01:28,200 --> 00:01:31,858 También tuve la gran fortuna de estar en aquellas conferencias, 31 00:01:31,882 --> 00:01:33,176 en el balcón, 32 00:01:33,736 --> 00:01:34,942 Eran fantásticas. 33 00:01:36,085 --> 00:01:37,260 Era un filósofo. 34 00:01:37,831 --> 00:01:39,001 Era un baterista. 35 00:01:39,025 --> 00:01:40,984 Era un maestro por excelencia. 36 00:01:42,683 --> 00:01:45,340 Richard Feynman era además un espectáculo, 37 00:01:45,364 --> 00:01:46,927 un hombre de espectáculo. 38 00:01:46,951 --> 00:01:49,386 Era impetuoso, irreverente. 39 00:01:50,386 --> 00:01:55,176 Era muy varonil, tenía un tipo de superioridad masculina. 40 00:01:55,655 --> 00:01:59,258 Amaba las pugnas intelectuales. 41 00:01:59,605 --> 00:02:02,254 Tenía un ego gigantesco. 42 00:02:03,357 --> 00:02:06,833 Pero el hombre tenía, de alguna forma, 43 00:02:06,857 --> 00:02:09,309 mucho espacio en el fondo. 44 00:02:09,333 --> 00:02:14,063 Y a lo que me refiero con esto es, en mi caso... 45 00:02:14,087 --> 00:02:17,176 No puedo hablar por el resto, pero en mi caso... 46 00:02:17,200 --> 00:02:20,479 tenía mucho espacio para otro gran ego. 47 00:02:20,503 --> 00:02:21,893 No tan grande como el de él, 48 00:02:21,917 --> 00:02:23,797 pero bastante grande. 49 00:02:25,090 --> 00:02:26,979 Siempre me sentí bien con Dick Feynman. 50 00:02:27,336 --> 00:02:29,310 Siempre era divertido estar con él. 51 00:02:30,686 --> 00:02:32,448 Siempre me hacía sentir inteligente. 52 00:02:32,853 --> 00:02:35,060 ¿Cómo puedes sentirte inteligente junto a él? 53 00:02:35,084 --> 00:02:36,250 De algún modo lo hacía. 54 00:02:36,274 --> 00:02:38,734 Me hacía sentir inteligente. Yo creía que él lo era. 55 00:02:38,758 --> 00:02:40,709 Me hacía sentir que ambos lo éramos, 56 00:02:40,733 --> 00:02:44,075 y que juntos podíamos resolver cualquier problema. 57 00:02:45,183 --> 00:02:48,191 Y de hecho, a veces los dos estudiábamos física. 58 00:02:48,215 --> 00:02:50,260 Nunca publicamos un artículo juntos, 59 00:02:50,284 --> 00:02:51,744 pero sí nos divertimos mucho. 60 00:02:53,860 --> 00:02:55,076 Le encantaba ganar, 61 00:02:55,779 --> 00:02:58,479 ganar en los juegos de macho que a veces jugábamos. 62 00:02:58,503 --> 00:03:01,767 Y no solo los jugaba conmigo, sino con todo tipo de gente. 63 00:03:01,791 --> 00:03:03,628 Casi siempre ganaba. 64 00:03:03,652 --> 00:03:06,715 Pero cuando no, cuando perdía, 65 00:03:06,739 --> 00:03:09,376 se reía y parecía haberse divertido de igual manera 66 00:03:09,400 --> 00:03:10,598 que si hubiera ganado. 67 00:03:11,431 --> 00:03:13,579 Recuerdo que una vez me contó 68 00:03:13,603 --> 00:03:15,524 de una broma hecha por sus estudiantes. 69 00:03:17,092 --> 00:03:19,629 Creo que fue en su cumpleaños... 70 00:03:19,653 --> 00:03:21,070 lo llevaron a almorzar 71 00:03:22,194 --> 00:03:24,783 en un sitio de sándwiches en Pasadena. 72 00:03:24,836 --> 00:03:26,471 Puede que aún exista; no sé. 73 00:03:26,784 --> 00:03:29,366 Su especialidad eran los sándwiches de celebridades. 74 00:03:29,390 --> 00:03:31,730 Te podían dar un sándwich de Marilyn Monroe. 75 00:03:31,754 --> 00:03:34,055 O un sándwich de Humphrey Bogart. 76 00:03:34,573 --> 00:03:36,755 Los estudiantes habían ido con antelación, 77 00:03:36,779 --> 00:03:40,177 y todos acordaron pedir sándwiches de Feynman. 78 00:03:40,201 --> 00:03:43,187 Uno tras otro, fueron pidiendo sándwiches de Feynman. 79 00:03:43,212 --> 00:03:44,440 Feynman amaba esta historia. 80 00:03:44,464 --> 00:03:48,498 Me la contó muy feliz y riendo. 81 00:03:48,522 --> 00:03:51,272 Cuando terminó, le dije: 82 00:03:51,296 --> 00:03:54,159 "Dick, me pregunto cuál sería la diferencia 83 00:03:54,183 --> 00:03:57,176 entre un sándwich de Feynman y un sándwich de Susskind". 84 00:03:57,591 --> 00:03:59,606 Y sin hacer ninguna pausa, 85 00:03:59,630 --> 00:04:02,872 dijo: "Bueno, los dos serían lo mismo. 86 00:04:02,896 --> 00:04:06,218 La única diferencia es que un Susskind tendría mucho más jamón". 87 00:04:06,242 --> 00:04:07,927 "Jamón" alude también a mal actor. 88 00:04:07,951 --> 00:04:09,475 (Risas) 89 00:04:09,499 --> 00:04:12,909 Y yo fui muy perspicaz ese día, 90 00:04:12,933 --> 00:04:15,076 le dije, "Sí, pero sin mortadela (tontería)". 91 00:04:15,100 --> 00:04:18,053 (Risas) 92 00:04:18,077 --> 00:04:19,214 (Aplausos) 93 00:04:19,238 --> 00:04:22,421 La verdad del asunto 94 00:04:22,445 --> 00:04:26,427 es que el sándwich de Feynman tenía mucho jamón, 95 00:04:26,451 --> 00:04:29,230 y nada de mortadela. 96 00:04:30,745 --> 00:04:33,018 Lo que Feynman aborrecía más que nada 97 00:04:33,042 --> 00:04:35,044 era la pretensión intelectual, 98 00:04:35,068 --> 00:04:36,297 la falsedad, 99 00:04:36,321 --> 00:04:38,748 la sofisticación falsa, el argot. 100 00:04:40,050 --> 00:04:44,318 Recuerdo una vez durante los años 80, 101 00:04:44,342 --> 00:04:48,476 Dick, Sidney Coleman y yo nos reuníamos algunas veces 102 00:04:48,500 --> 00:04:51,665 en San Francisco, en la casa de algún tipo rico, 103 00:04:51,689 --> 00:04:53,816 en San Francisco para cenar. 104 00:04:53,840 --> 00:04:56,076 Y la última vez que el tipo rico nos invitó, 105 00:04:56,100 --> 00:04:58,236 también invitó a un par de filósofos. 106 00:04:58,260 --> 00:05:00,788 Estos eran filósofos de la mente. 107 00:05:00,812 --> 00:05:04,176 Su especialidad era la filosofía de la consciencia. 108 00:05:04,200 --> 00:05:06,890 Y hablaban con todo tipo de argot. 109 00:05:06,914 --> 00:05:09,310 Estoy tratando de recordar las palabras... 110 00:05:09,334 --> 00:05:13,224 "monismo", "dualismo", categorías de lo que sea. 111 00:05:13,248 --> 00:05:16,822 Yo no sabía qué significaban, ni Dick ni Sydney tampoco, 112 00:05:16,840 --> 00:05:19,521 Ni Sydney, que había sido educado mejor que la mayoría. 113 00:05:21,646 --> 00:05:23,416 ¿Y de qué charlamos? 114 00:05:23,440 --> 00:05:26,015 ¿De qué se charla cuando se habla sobre mentes? 115 00:05:26,339 --> 00:05:28,503 Hay una cosa obvia de qué hablar: 116 00:05:28,527 --> 00:05:30,176 ¿Puede una máquina convertirse en una mente? 117 00:05:31,078 --> 00:05:32,807 ¿Puede construirse una máquina 118 00:05:32,831 --> 00:05:35,913 que piense como un ser humano consciente? 119 00:05:36,341 --> 00:05:39,671 Estuvimos charlando sobre esto... y por supuesto nunca lo resolvimos. 120 00:05:39,695 --> 00:05:41,476 Pero el problema con los filósofos 121 00:05:41,500 --> 00:05:43,476 era que estaban filosofando 122 00:05:43,500 --> 00:05:45,844 cuando debían estar cientificando. 123 00:05:46,288 --> 00:05:48,628 Es una pregunta científica, después de todo. 124 00:05:48,652 --> 00:05:51,559 Y esa era una cosa muy peligrosa que hacer 125 00:05:51,583 --> 00:05:53,012 junto a Dick Feynman. 126 00:05:53,036 --> 00:05:54,520 (Risas) 127 00:05:55,778 --> 00:05:58,973 Feynman los humilló, disparó justo entre sus ojos. 128 00:05:58,997 --> 00:06:02,068 Fue brutal; fue gracioso, oh, muy gracioso. 129 00:06:02,092 --> 00:06:03,805 Pero fue muy brutal. 130 00:06:03,829 --> 00:06:05,779 De veras les reventó el globo. 131 00:06:06,565 --> 00:06:10,065 Pero lo sorprende fue... Feynman tuvo que retirarse temprano; 132 00:06:10,089 --> 00:06:13,191 no se sentía bien, y se fue un poco temprano. 133 00:06:13,215 --> 00:06:16,109 Y Sydney y yo nos quedamos ahí con los dos filósofos. 134 00:06:16,133 --> 00:06:19,123 Y lo sorprende es que estos tipos estaban exaltados. 135 00:06:19,147 --> 00:06:20,963 Estaban muy felices. 136 00:06:21,328 --> 00:06:23,582 Habían conocido al gran hombre; 137 00:06:23,606 --> 00:06:26,034 habían sido instruidos por el gran hombre; 138 00:06:26,058 --> 00:06:27,999 se habían divertido mucho 139 00:06:28,023 --> 00:06:30,208 al ser revolcados en el fango. 140 00:06:31,375 --> 00:06:33,834 Y fue una cosa especial. 141 00:06:33,858 --> 00:06:37,247 Me di cuenta de que había algo extraordinario acerca de Feynman, 142 00:06:37,271 --> 00:06:41,085 aun cuando hacía lo que hacía. 143 00:06:44,046 --> 00:06:47,252 Así que sí... no le gustaba la pretensión intelectual. 144 00:06:49,814 --> 00:06:52,488 Dick -- era mi amigo, Lo llamaba Dick -- 145 00:06:52,512 --> 00:06:55,198 Dick y yo nos entendíamos. 146 00:06:55,222 --> 00:06:58,096 Creo que pudo haber sido un entendimiento especial. 147 00:06:58,120 --> 00:07:00,743 Nos caíamos bien; nos gustaban las mismas cosas. 148 00:07:00,767 --> 00:07:04,250 También me gustan los juegos intelectuales de macho. 149 00:07:04,678 --> 00:07:06,758 A veces yo ganaba, casi siempre ganaba él, 150 00:07:06,782 --> 00:07:08,376 pero los dos lo disfrutábamos. 151 00:07:08,400 --> 00:07:10,790 Y Dick se convenció en un punto 152 00:07:10,814 --> 00:07:15,022 de que él y yo teníamos personalidades similares. 153 00:07:15,626 --> 00:07:17,080 Creo que esto no era correcto. 154 00:07:17,104 --> 00:07:19,323 Creo que la única similitud entre nosotros 155 00:07:19,347 --> 00:07:21,545 es que nos gustaba hablar de nosotros mismos. 156 00:07:21,569 --> 00:07:24,410 Pero él estaba convencido. 157 00:07:24,434 --> 00:07:27,488 Y el hombre era increíblemente curioso. 158 00:07:27,512 --> 00:07:31,186 Y quería entender qué era y por qué era 159 00:07:31,210 --> 00:07:34,037 que había esta conexión rara. 160 00:07:34,774 --> 00:07:36,458 Y un día, estábamos caminando. 161 00:07:36,482 --> 00:07:38,308 Estábamos en Francia, en Les Houches. 162 00:07:38,332 --> 00:07:41,956 Arriba en las montañas, en 1976. Arriba en las montañas. 163 00:07:41,980 --> 00:07:46,238 Y Feynman me dijo, "Leonardo..." 164 00:07:46,262 --> 00:07:49,297 Me llamaba "Leonardo" porque estábamos en Europa, 165 00:07:49,321 --> 00:07:50,972 y estaba practicando su francés. 166 00:07:50,996 --> 00:07:53,116 (Risas) 167 00:07:53,140 --> 00:07:56,363 Y dijo, "Leonardo, 168 00:07:56,387 --> 00:08:00,376 ¿eras más cercano a tu madre o a tu padre cuando niño?" 169 00:08:00,400 --> 00:08:03,376 Dije, "Bueno, mi padre es mi héroe. 170 00:08:04,457 --> 00:08:06,608 Era un hombre trabajador, 171 00:08:06,632 --> 00:08:08,285 estudió hasta quinto grado. 172 00:08:08,775 --> 00:08:11,599 era un mecánico experto, y me enseñó a usar herramientas. 173 00:08:11,623 --> 00:08:15,591 Me enseñó mucho sobre cosas mecánicas. 174 00:08:15,615 --> 00:08:17,646 Hasta me enseñó el teorema de Pitágoras. 175 00:08:17,670 --> 00:08:19,623 No le llamaba hipotenusa, 176 00:08:19,647 --> 00:08:21,715 sino atajo". 177 00:08:22,255 --> 00:08:25,032 Y los ojos de Feynman se abrieron. 178 00:08:25,056 --> 00:08:26,649 Se estremeció. 179 00:08:27,411 --> 00:08:29,492 Y dijo que él había tenido 180 00:08:29,516 --> 00:08:32,674 la misma relación con su padre. 181 00:08:33,270 --> 00:08:36,690 De hecho, había estado convencido 182 00:08:36,714 --> 00:08:40,525 de que para ser un buen físico, 183 00:08:40,549 --> 00:08:43,881 era muy importante haber tenido ese tipo de relación 184 00:08:43,905 --> 00:08:45,062 con tu padre. 185 00:08:45,086 --> 00:08:48,092 Me disculpo por la conversación sexista, 186 00:08:48,116 --> 00:08:49,976 pero esto es lo que realmente pasó. 187 00:08:50,000 --> 00:08:53,797 Dijo que había estado convencido de que esto era necesario, 188 00:08:53,821 --> 00:08:57,460 una parte necesaria de la crianza de un joven físico. 189 00:08:58,055 --> 00:09:01,188 Siendo Dick, él, por supuesto, quiso comprobar esto. 190 00:09:01,212 --> 00:09:03,488 Quería salir y hacer un experimento. 191 00:09:03,512 --> 00:09:04,528 (Risas) 192 00:09:04,552 --> 00:09:05,704 Y lo hizo. 193 00:09:05,728 --> 00:09:07,386 Salió e hizo el experimento. 194 00:09:07,410 --> 00:09:10,325 Le preguntó a todos quienes según él eran buenos físicos, 195 00:09:10,349 --> 00:09:12,701 "¿Fue tu mamá o tu papá quien te influenció más? 196 00:09:12,725 --> 00:09:13,493 Y para un hombre... 197 00:09:13,518 --> 00:09:15,481 todos eran hombres, 198 00:09:15,505 --> 00:09:18,135 y para un hombre, la respuesta siempre era: 199 00:09:18,159 --> 00:09:19,383 "Mi madre". 200 00:09:19,407 --> 00:09:22,474 (Risas) 201 00:09:22,498 --> 00:09:25,435 La teoría se fue por el caño de la historia. 202 00:09:25,522 --> 00:09:26,626 (Risas) 203 00:09:26,850 --> 00:09:29,652 Pero estaba entusiasmado de que por fin conocía a alguien 204 00:09:29,676 --> 00:09:33,272 que vivió las mismas vivencias con su padre 205 00:09:33,296 --> 00:09:34,731 que las que él tuvo. 206 00:09:34,755 --> 00:09:38,880 Por un tiempo, estuvo seguro de que esta era la razón de nuestra buena amistad. 207 00:09:38,904 --> 00:09:40,541 No sé. Quizá. ¿Quién sabe? 208 00:09:41,000 --> 00:09:44,792 Pero déjenme contarles un poco sobre Feynman el físico. 209 00:09:47,022 --> 00:09:50,976 El estilo de Feynman... no, "estilo" no es la palabra adecuada. 210 00:09:51,000 --> 00:09:53,845 "Estilo" haría pensar en las corbatas de lazo que usaba, 211 00:09:53,869 --> 00:09:55,170 o el traje que vestía. 212 00:09:55,194 --> 00:09:57,113 Es algo más profundo que eso, 213 00:09:57,137 --> 00:09:59,208 pero no se me ocurre otra palabra para eso. 214 00:09:59,232 --> 00:10:04,674 El estilo científico de Feynman siempre fue buscar lo más simple, 215 00:10:04,998 --> 00:10:08,913 la solución más elemental y posible a un problema. 216 00:10:08,937 --> 00:10:12,462 Si no era posible, habría que usar algo más creativo. 217 00:10:13,169 --> 00:10:17,741 Sin duda, parte de esto era su gran alegría y placer 218 00:10:17,765 --> 00:10:21,197 de mostrarle a la gente que él pensaba de forma más simple que ellos. 219 00:10:21,537 --> 00:10:24,696 Pero también creía intensamente, fielmente creía, 220 00:10:24,720 --> 00:10:26,960 que si no podías explicar algo de manera simple, 221 00:10:26,984 --> 00:10:28,515 entonces no lo entendías. 222 00:10:29,840 --> 00:10:33,093 En la década del 50, la gente trataba de entender 223 00:10:33,117 --> 00:10:35,093 cómo funcionaba el helio superfluido. 224 00:10:36,013 --> 00:10:37,189 Había una teoría 225 00:10:37,213 --> 00:10:39,624 creada por un físico-matemático ruso. 226 00:10:39,648 --> 00:10:41,058 Era una teoría compleja; 227 00:10:41,082 --> 00:10:43,193 les diré en qué se convirtió muy pronto. 228 00:10:43,217 --> 00:10:45,065 Era una teoría terriblemente compleja, 229 00:10:45,089 --> 00:10:47,926 llena de integrales y fórmulas complicadas 230 00:10:47,950 --> 00:10:49,775 y matemáticas y demás. 231 00:10:50,300 --> 00:10:53,537 Y parecía funcionar, pero no funcionaba muy bien. 232 00:10:53,561 --> 00:10:54,903 Solo funcionaba 233 00:10:54,927 --> 00:10:58,146 cuando los átomos de helio estaban muy, muy separados. 234 00:10:58,198 --> 00:10:59,745 Tenían que estarlo. 235 00:10:59,770 --> 00:11:00,825 Y, desafortunadamente, 236 00:11:00,850 --> 00:11:03,965 los átomos del helio líquido están apilados uno encima de otro. 237 00:11:03,989 --> 00:11:07,330 Feynman decidió, como físico aficionado al helio, 238 00:11:07,354 --> 00:11:09,604 que intentaría descifrarlo. 239 00:11:09,628 --> 00:11:12,032 Tenía una idea, una idea lúcida. 240 00:11:12,056 --> 00:11:13,450 Intentaría descifrar 241 00:11:13,474 --> 00:11:18,550 cómo se vería la función de onda cuántica de este enorme número de átomos. 242 00:11:18,574 --> 00:11:20,221 Intentaría visualizarla, 243 00:11:20,245 --> 00:11:23,176 guiado por unos principios simples. 244 00:11:23,200 --> 00:11:26,176 Estos principios simples eran muy, muy simples. 245 00:11:26,200 --> 00:11:29,577 El primero era que cuando los átomos de helio se tocan, 246 00:11:29,601 --> 00:11:30,909 se repelen. 247 00:11:30,933 --> 00:11:34,331 Eso sugería que la función de onda se hacía cero, 248 00:11:34,355 --> 00:11:37,440 Tenía que desvanecerse cuando los átomos de helio se tocaban. 249 00:11:37,464 --> 00:11:39,773 El otro hecho es que el estado fundamental... 250 00:11:39,797 --> 00:11:42,534 el estado energético más bajo del sistema cuántico... 251 00:11:42,558 --> 00:11:45,829 de la función de onda siempre es muy llano; 252 00:11:45,853 --> 00:11:47,948 tiene un número mínimo de oscilaciones. 253 00:11:47,972 --> 00:11:49,500 Así que se sentó 254 00:11:49,524 --> 00:11:51,795 e imaginó que no tenía nada más 255 00:11:51,819 --> 00:11:54,232 que una hoja de papel y un lápiz, 256 00:11:54,256 --> 00:11:56,496 e intentó anotar, y sí anotó, 257 00:11:56,520 --> 00:11:58,815 la función más simple que se le ocurrió, 258 00:11:58,839 --> 00:12:00,816 que tuviera las condiciones límite 259 00:12:00,840 --> 00:12:03,304 que al tocarse las cosas la función se desvaneciera 260 00:12:03,328 --> 00:12:05,041 y fuera llana de por medio. 261 00:12:05,933 --> 00:12:08,672 Anotó una cosa simple... tan simple, de hecho, 262 00:12:08,696 --> 00:12:11,823 que sospeché que un estudiante inteligente de secundaria 263 00:12:11,847 --> 00:12:13,276 que no sabía aún cálculo 264 00:12:13,300 --> 00:12:15,233 pudo haber entendido lo que anotó. 265 00:12:15,777 --> 00:12:18,926 Esa cosa tan simple que anotó 266 00:12:18,950 --> 00:12:22,491 explicaba todo lo que hasta ese momento se sabía sobre el helio líquido, 267 00:12:22,515 --> 00:12:23,788 y algo más. 268 00:12:24,204 --> 00:12:27,181 Siempre me he preguntado si los profesionales 269 00:12:27,205 --> 00:12:29,266 -- los verdaderos físicos del helio -- 270 00:12:29,290 --> 00:12:31,457 estuvieron algo avergonzados por esto. 271 00:12:31,862 --> 00:12:34,531 Ellos tenían sus técnicas poderosísimas, 272 00:12:34,555 --> 00:12:36,331 y no pudieron hacerlo tan bien. 273 00:12:36,355 --> 00:12:40,482 Por cierto, les diré qué era la técnica poderosísima. 274 00:12:40,506 --> 00:12:43,055 Era la técnica de los diagramas de Feynman. 275 00:12:43,079 --> 00:12:44,936 (Risas) 276 00:12:44,960 --> 00:12:47,714 Lo hizo de nuevo en 1968. 277 00:12:48,221 --> 00:12:53,207 En 1968, en mi propia universidad -- no estaba allí en ese tiempo -- 278 00:12:53,231 --> 00:12:55,803 estaban explorando la estructura del protón. 279 00:12:56,197 --> 00:12:59,813 El protón está compuesto de un montón de pequeñas partículas; 280 00:12:59,837 --> 00:13:01,777 eso se sabía más o menos. 281 00:13:02,222 --> 00:13:05,558 Y la forma de analizarlo, por supuesto, era los diagramas de Feynman. 282 00:13:05,582 --> 00:13:08,123 Para eso se construían los diagramas de Feynman... 283 00:13:08,147 --> 00:13:09,416 para entender las partículas. 284 00:13:09,934 --> 00:13:12,546 Los experimentos que se hacían eran muy simples: 285 00:13:12,570 --> 00:13:13,905 tomaban un protón, 286 00:13:13,929 --> 00:13:16,539 y lo colisionaban contra un electrón. 287 00:13:16,563 --> 00:13:19,254 Para esto eran los diagramas de Feynman. 288 00:13:19,691 --> 00:13:23,754 El único problema era que los diagramas eran complicados. 289 00:13:23,778 --> 00:13:25,318 Eran integrales engorrosas. 290 00:13:25,342 --> 00:13:28,513 Si se resolvían todas, se tendría una teoría muy precisa. 291 00:13:28,537 --> 00:13:31,114 pero era imposible, eran demasiado complicadas. 292 00:13:32,013 --> 00:13:33,474 Se intentaba resolverlas. 293 00:13:33,498 --> 00:13:36,418 Uno podía hacer un diagrama de un circuito. No hay problema. 294 00:13:36,442 --> 00:13:39,447 Uno, dos circuitos... quizá uno de tres circuitos, 295 00:13:39,471 --> 00:13:41,525 pero más allá, no se podía hacer nada. 296 00:13:41,549 --> 00:13:43,193 Feynman dijo: "Olvídense de eso. 297 00:13:43,217 --> 00:13:44,688 Solo piensen en el protón 298 00:13:44,712 --> 00:13:49,045 como un ensamblaje, un enjambre, de pequeñas partículas". 299 00:13:49,069 --> 00:13:50,720 Los nombró "partones". 300 00:13:51,844 --> 00:13:56,418 Dijo, "solo imagínenlo como un enjambre de partones moviéndose rápidamente". 301 00:13:56,571 --> 00:13:58,658 Porque se mueven muy rápido, 302 00:13:59,796 --> 00:14:03,898 la relatividad dice que los movimientos internos son muy lentos. 303 00:14:04,621 --> 00:14:06,233 El electrón lo colisiona... 304 00:14:06,257 --> 00:14:10,314 es como tomarle una repentina foto al protón. 305 00:14:10,953 --> 00:14:12,108 ¿Qué se ve? 306 00:14:12,132 --> 00:14:16,166 Se ve un montón de partones congelados. 307 00:14:16,190 --> 00:14:17,372 No se mueven, 308 00:14:17,396 --> 00:14:20,452 y como no se mueven durante el experimento, 309 00:14:20,476 --> 00:14:22,785 no hay que preocuparse sobre cómo se mueven. 310 00:14:22,809 --> 00:14:25,415 No hay que preocuparse sobre las fuerzas de por medio. 311 00:14:25,439 --> 00:14:30,628 Solo hay que imaginarlos como una población de partones congelados". 312 00:14:31,114 --> 00:14:34,578 Esta fue la clave para analizar esos experimentos. 313 00:14:34,602 --> 00:14:37,376 Extremadamente efectiva. 314 00:14:37,787 --> 00:14:40,289 Alguien dijo que "revolución" es una mala palabra. 315 00:14:40,313 --> 00:14:42,454 Supongo que lo es, así que no la diré, 316 00:14:42,478 --> 00:14:47,980 pero nuestro entendimiento del protón evolucionó profundamente, 317 00:14:48,004 --> 00:14:49,800 y el de las partículas más allá. 318 00:14:50,170 --> 00:14:52,788 Tenía más que contarles 319 00:14:52,812 --> 00:14:54,469 sobre mi conexión con Feynman, 320 00:14:54,493 --> 00:14:55,667 cómo era, 321 00:14:55,691 --> 00:14:57,995 pero veo que tengo medio minuto exacto. 322 00:14:58,019 --> 00:15:01,946 Así que creo que terminaré diciendo: 323 00:15:01,970 --> 00:15:04,766 No creo que a Feynman le hubiese gustado este evento. 324 00:15:04,790 --> 00:15:09,079 Creo que hubiera dicho, "No necesito esto". 325 00:15:09,682 --> 00:15:10,832 Pero... 326 00:15:10,856 --> 00:15:11,864 (Risas) 327 00:15:11,888 --> 00:15:13,246 ¿Cómo debiéramos honrarlo? 328 00:15:13,270 --> 00:15:14,952 ¿Cómo honrarlo realmente? 329 00:15:14,976 --> 00:15:18,120 Creo que la respuesta es que debiéramos honrarlo 330 00:15:18,144 --> 00:15:22,106 al pedir nuestros sándwiches con tanta mortadela 331 00:15:22,130 --> 00:15:23,376 como podamos. 332 00:15:23,741 --> 00:15:24,892 (Gracias) 333 00:15:24,916 --> 00:15:28,117 (Aplausos)