WEBVTT 00:00:01.119 --> 00:00:05.182 Когда я была беременна своим первым ребенком на 9-й неделе, 00:00:05.182 --> 00:00:08.642 я узнала, что я — носитель смертельного генетического заболевания: 00:00:08.642 --> 00:00:11.107 болезни Тея-Сакса. NOTE Paragraph 00:00:11.107 --> 00:00:12.320 Это значит, 00:00:12.320 --> 00:00:16.215 что одна из двух копий 15-й хромосомы, 00:00:16.215 --> 00:00:18.204 которая содержится в каждой моей клетке, 00:00:18.228 --> 00:00:20.435 имеет генетическую мутацию. 00:00:20.435 --> 00:00:23.508 Только потому, что у меня есть одна здоровая копия этого гена, 00:00:23.508 --> 00:00:26.014 эта мутация на меня не влияет. 00:00:26.014 --> 00:00:29.901 Но если ребёнок унаследует мутацию от обоих родителей, 00:00:29.901 --> 00:00:34.218 если обе копии этого гена будут неправильно работать, 00:00:34.218 --> 00:00:36.107 то у ребёнка будет болезнь Тея-Сакса — 00:00:36.107 --> 00:00:37.965 неизлечимое заболевание, 00:00:37.965 --> 00:00:40.708 постепенно поражающее центральную нервную систему 00:00:40.708 --> 00:00:44.548 и приводящее к смерти к пяти годам. NOTE Paragraph 00:00:44.548 --> 00:00:49.130 Для многих беременных эта новость становится шоком. 00:00:49.130 --> 00:00:51.485 Но меня успокоило знание одной вещи, 00:00:51.485 --> 00:00:54.922 когда я услышала об этом ужасе в собственном организме. 00:00:54.922 --> 00:00:56.384 Я знала, что мой муж 00:00:56.384 --> 00:01:00.089 не был восточноевропейским евреем, в отличии от меня, 00:01:00.089 --> 00:01:01.861 и потому вероятность того, 00:01:01.861 --> 00:01:05.550 что он — носитель мутации Тея-Сакса, была минимальной. 00:01:05.550 --> 00:01:07.899 Частота явления гетерозиготности, 00:01:07.899 --> 00:01:10.697 то есть одной нормальной копией генов 00:01:10.697 --> 00:01:12.387 и одной мутированной копией, 00:01:12.387 --> 00:01:18.377 составляет в среднем один на 27 среди евреев-ашкеназов, как я, 00:01:18.377 --> 00:01:20.041 в то время как в других популяциях 00:01:20.041 --> 00:01:25.125 только 1 из 300 человек может быть носителем мутации Тея-Сакса. 00:01:25.125 --> 00:01:28.407 К счастью, я оказалась права, что не волновалась. 00:01:28.407 --> 00:01:30.140 Мой муж — не носитель заболевания, 00:01:30.140 --> 00:01:34.917 и сейчас у нас два прекрасных здоровых ребёнка. NOTE Paragraph 00:01:35.607 --> 00:01:36.771 Как я говорила ранее, 00:01:36.771 --> 00:01:38.514 из-за моего еврейского происхождения 00:01:38.514 --> 00:01:43.517 я была обеспокоена такой высокой частотой Тея-Сакса у ашкеназов. 00:01:43.517 --> 00:01:47.172 Но спустя несколько лет после рождения дочери 00:01:47.172 --> 00:01:51.251 я стала преподавать семинар по эволюционной медицине в Гарварде, 00:01:51.251 --> 00:01:52.896 тогда я впервые задумалась 00:01:52.896 --> 00:01:55.226 и нашла возможный ответ 00:01:55.226 --> 00:01:57.236 на вопрос «почему?». 00:01:57.236 --> 00:01:59.785 Процесс эволюции путём естественного отбора 00:01:59.785 --> 00:02:02.802 обычно избавляется от вредоносных мутаций. 00:02:02.802 --> 00:02:06.413 Так почему этот дефективный ген не исчез? 00:02:06.413 --> 00:02:09.819 И почему он так распространён 00:02:09.826 --> 00:02:13.069 у определённого населения? NOTE Paragraph 00:02:13.069 --> 00:02:17.102 Эволюционная медицина предлагает нам ценную информацию: 00:02:17.102 --> 00:02:19.539 она изучает, как и почему 00:02:19.539 --> 00:02:23.467 эволюционное прошлое человека сделало нас уязвимыми 00:02:23.467 --> 00:02:26.696 к болезням и другим проблемам сегодня. 00:02:26.696 --> 00:02:28.096 Таким образом 00:02:28.096 --> 00:02:32.296 указывая нам на то, что естественный отбор не всегда улучшает нашу физиологию. 00:02:32.296 --> 00:02:34.596 Это в принципе невозможно. 00:02:34.596 --> 00:02:37.421 Но, как я надеюсь показать на примере моего опыта, 00:02:37.421 --> 00:02:40.947 понимание последствий вашего эволюционного прошлого 00:02:40.947 --> 00:02:45.137 может помочь разобраться в вашем здоровье. NOTE Paragraph 00:02:45.137 --> 00:02:49.099 Когда я начала изучать Тей-Сакс с точки зрения эволюции, 00:02:49.099 --> 00:02:52.420 я столкнулась с интригующей гипотезой. 00:02:52.420 --> 00:02:55.331 Необычно высокий показатель мутации Тея-Сакса 00:02:55.331 --> 00:02:57.751 у евреев-ашкенази сегодня 00:02:57.751 --> 00:03:01.562 может быть связан с преимуществами, которыми мутация наделила этот народ 00:03:01.562 --> 00:03:03.668 в прошлом. 00:03:03.668 --> 00:03:05.561 Я уверена, некоторые из вас думают: 00:03:05.561 --> 00:03:09.526 «Извините, вы хотите сказать, что эта болезнетворная мутация 00:03:09.526 --> 00:03:11.738 обладает полезными свойствами?» 00:03:11.738 --> 00:03:13.172 Да, именно так. 00:03:13.172 --> 00:03:16.809 Конечно, это не относится к тем, кто унаследовал две копии мутации 00:03:16.809 --> 00:03:18.838 и заболел Тей-Сакс. 00:03:18.838 --> 00:03:20.736 Но в определённых обстоятельствах 00:03:20.736 --> 00:03:21.939 такие же люди, как и я, 00:03:21.939 --> 00:03:25.119 только с одной плохой копией гена, 00:03:25.119 --> 00:03:29.017 имели больше шансов на выживание, продолжение рода 00:03:29.017 --> 00:03:31.274 и передачу наследственной информации, 00:03:31.274 --> 00:03:34.658 включая этот мутированный ген. NOTE Paragraph 00:03:34.658 --> 00:03:40.409 Идея, что гетерозиготы лучше приспособлены к определённым обстоятельствам, 00:03:40.409 --> 00:03:43.085 может показаться некоторым знакомой. 00:03:43.085 --> 00:03:45.974 В эволюционной биологии этот феномен называется 00:03:45.974 --> 00:03:48.266 гипотезой преимущества гетерозигот. 00:03:48.266 --> 00:03:50.890 И она объясняет, например, 00:03:50.890 --> 00:03:52.899 почему носители серповидноклеточной анемии 00:03:52.899 --> 00:03:56.969 чаще встречаются в Африке и Азии 00:03:56.969 --> 00:04:00.782 или у тех, чьи предки происходят из тропических регионов. 00:04:00.782 --> 00:04:06.521 В этих регионах угрозой для здоровья является малярия. 00:04:06.521 --> 00:04:09.176 Однако паразит, который вызывает малярию, 00:04:09.176 --> 00:04:15.478 может осуществить свой жизненный цикл только среди эритроцитов. 00:04:15.478 --> 00:04:18.568 Меняя их форму в человеческом теле, 00:04:18.568 --> 00:04:23.648 серповидноклеточная анемия защищает от малярии. 00:04:23.648 --> 00:04:26.575 Люди с этим заболеванием не защищены от укусов комаров, 00:04:26.575 --> 00:04:29.061 которые являются переносчиками малярии, 00:04:29.061 --> 00:04:33.385 но они реже заболевают или умирают от малярии. 00:04:33.385 --> 00:04:36.254 Поэтому быть носителем серповидноклеточной анемии — 00:04:36.254 --> 00:04:39.104 это лучшее из возможных генетических решений 00:04:39.104 --> 00:04:41.259 против малярии. 00:04:41.259 --> 00:04:43.696 Носители менее восприимчивы к малярии, 00:04:43.696 --> 00:04:46.694 так как они производят серповидные эритроциты, 00:04:46.694 --> 00:04:49.560 а также достаточное количество обычных эритроцитов, 00:04:49.560 --> 00:04:55.274 предотвращая негативные эффекты серповидной анемии. NOTE Paragraph 00:04:55.274 --> 00:04:56.516 В моём случае 00:04:56.516 --> 00:05:01.194 мой дефективный ген не защитит от малярии. 00:05:01.194 --> 00:05:04.920 Но необычная распространённость мутации Тея-Сакса 00:05:04.920 --> 00:05:06.817 в ашкеназском населении 00:05:06.817 --> 00:05:10.769 может быть другим примером преимущества гетерозигот. 00:05:10.769 --> 00:05:15.911 В этом случае он повышает сопротивляемость к туберкулёзу. 00:05:15.911 --> 00:05:20.503 Первое упоминание о возможной связи Тея-Сакса и туберкулёза 00:05:20.503 --> 00:05:22.516 появилось в 1970-х годах, 00:05:22.516 --> 00:05:24.182 когда исследователи опубликовали 00:05:24.182 --> 00:05:27.253 данные, показывающие, что среди восточноевропейских прародителей 00:05:27.253 --> 00:05:31.239 с детьми американских ашкеназов с Тей-Сакс 00:05:31.239 --> 00:05:35.060 туберкулёз был крайне редкой причиной смерти. 00:05:35.060 --> 00:05:39.168 По сути, только 1 из этих 306 прародителей 00:05:39.168 --> 00:05:41.093 умер от туберкулёза, 00:05:41.093 --> 00:05:44.199 не смотря на то, что в начале ХХ века 00:05:44.199 --> 00:05:50.447 ТБ был причиной до 20 процентов смертей в больших восточноевропейских городах. 00:05:50.447 --> 00:05:53.201 С другой стороны, эти результаты не были удивительными. NOTE Paragraph 00:05:53.201 --> 00:05:54.908 Люди уже признали 00:05:54.908 --> 00:05:57.462 что, хотя евреи и не-евреи Европы 00:05:57.462 --> 00:06:01.163 имели одинаковый шанс заражения ТБ в то время, 00:06:01.163 --> 00:06:05.609 смертельность среди не-евреев была в два раза выше. 00:06:05.609 --> 00:06:08.861 Но гипотеза, что эти ашкеназские прародители 00:06:08.861 --> 00:06:11.451 имели меньший шанс смерти от ТБ 00:06:11.451 --> 00:06:16.027 именно потому, что некоторые из них были переносчиками Тея-Сакса, 00:06:16.027 --> 00:06:18.535 была новой и увлекательной. 00:06:18.535 --> 00:06:19.709 Данные указывают на то, 00:06:19.709 --> 00:06:21.896 что существование мутации Тея-Сакса 00:06:21.896 --> 00:06:23.646 среди ашкеназских евреев 00:06:23.646 --> 00:06:27.246 может быть объяснено преимуществами носителей 00:06:27.246 --> 00:06:32.147 в среде с распространённым туберкулёзом. 00:06:32.147 --> 00:06:33.490 Хотя вы заметите, NOTE Paragraph 00:06:33.490 --> 00:06:37.841 что это объяснение — только часть пазла. 00:06:37.841 --> 00:06:41.033 Даже если мутация Тея-Сакса сохранялась 00:06:41.033 --> 00:06:43.613 из-за того, что носители чаще выживали, 00:06:43.613 --> 00:06:46.822 размножались и передавали свой генетический материал, 00:06:46.822 --> 00:06:49.501 почему этот механизм противодействия распространился 00:06:49.501 --> 00:06:53.643 именно в среде популяции ашкеназцев? 00:06:53.643 --> 00:06:58.784 Одна возможность — гены и здоровье восточноевропейских евреев 00:06:58.784 --> 00:07:01.583 были затронуты не только географией, 00:07:01.583 --> 00:07:05.520 но и историческими и культурными факторами. 00:07:05.520 --> 00:07:07.110 На разных стадиях истории 00:07:07.110 --> 00:07:10.873 этот народ был вынужден жить в многолюдных гетто 00:07:10.873 --> 00:07:12.713 с плохой санитарией. 00:07:12.713 --> 00:07:17.264 Идеальные условия для развития бактерии туберкулёза. 00:07:17.264 --> 00:07:21.790 В этих средах, где ТБ был особенно опасным, 00:07:21.790 --> 00:07:26.655 те лица, которые не являлись носителями генетической защиты, 00:07:26.655 --> 00:07:29.477 были бы под смертельной угрозой. 00:07:29.477 --> 00:07:31.575 Этот эффект отсеивания 00:07:31.575 --> 00:07:34.499 вместе с сильной культурной склонностью 00:07:34.499 --> 00:07:38.898 к женитьбе и репродукции только в пределах ашкеназского сообщества, 00:07:38.898 --> 00:07:42.681 увеличили бы относительную частоту носителей, 00:07:42.681 --> 00:07:44.613 повышая сопротивляемость к ТБ, 00:07:44.613 --> 00:07:50.403 но учащая случаи Тея-Сакса как побочный эффект. 00:07:50.403 --> 00:07:53.656 Исследования 1980-х годов подтверждают эту гипотезу. NOTE Paragraph 00:07:53.656 --> 00:07:56.277 Сегмент американского еврейского населения, 00:07:56.277 --> 00:07:59.498 который имел самую высокую частоту носителей Тея-Сакса, 00:07:59.498 --> 00:08:00.918 происходил от 00:08:00.918 --> 00:08:05.662 тех европейских стран, где заболеваемость ТБ была наивысшей. 00:08:05.662 --> 00:08:09.284 Преимущества носителей Тея-Сакса были самые высокие 00:08:09.284 --> 00:08:13.546 в тех местах, где риск смерти от ТБ был самым большим. 00:08:13.546 --> 00:08:16.752 И хотя до 70-х или 80-х годов было неясно, 00:08:16.752 --> 00:08:21.953 как мутация Тея-Сакса обеспечила сопротивляемость к ТБ, 00:08:21.953 --> 00:08:23.767 недавнее исследование определило, 00:08:23.767 --> 00:08:29.331 как мутация повышает клеточную защиту против этой бактерии. 00:08:29.331 --> 00:08:32.660 В итоге преимущество гетерозиготы объясняет, 00:08:32.660 --> 00:08:36.429 почему проблематичные версии генов так часто встречаются 00:08:36.429 --> 00:08:38.505 у определённого населения. 00:08:38.505 --> 00:08:41.917 Это лишь одно из исследований, где эволюционная медицина может помочь NOTE Paragraph 00:08:41.917 --> 00:08:44.689 в деле познания здоровья человека. 00:08:44.689 --> 00:08:46.088 Как я упомянула ранее, 00:08:46.088 --> 00:08:48.093 эта отрасль оспаривает представление о том, 00:08:48.093 --> 00:08:51.077 что наши тела должны были окрепнуть с течением времени. 00:08:51.077 --> 00:08:54.205 Идея, которая часто связана с заблуждением о том, 00:08:54.205 --> 00:08:57.353 как работает эволюция. 00:08:57.353 --> 00:08:58.535 Вкратце, 00:08:58.545 --> 00:09:01.269 существуют три основные причины, почему человеческие тела, 00:09:01.269 --> 00:09:03.276 включая ваше и моё, 00:09:03.276 --> 00:09:07.390 остаются уязвимыми для болезней и других проблем здоровья сегодня. 00:09:07.390 --> 00:09:09.582 Естественный отбор работает медленно, 00:09:09.582 --> 00:09:12.231 он может внести лишь ограниченное число перемен, 00:09:12.231 --> 00:09:15.546 и он оптимизируется для успеха репродукции, 00:09:15.546 --> 00:09:18.661 а не для здоровья. 00:09:18.661 --> 00:09:21.879 Как темп естественного отбора влияет на здоровье человека, NOTE Paragraph 00:09:21.879 --> 00:09:23.591 наверное, наиболее очевидно 00:09:23.591 --> 00:09:26.956 в отношениях людей с инфекционными патогенами. 00:09:26.956 --> 00:09:31.297 Мы находимся в постоянной гонке вооружений с бактериями и вирусами. 00:09:31.297 --> 00:09:36.242 Имунная система постоянно эволюционирует против их способности к заражению, 00:09:36.242 --> 00:09:40.825 а они всё время разрабатывают пути для обхода наших защит. 00:09:40.825 --> 00:09:43.851 И наш вид явно не в выигрышном положении 00:09:43.851 --> 00:09:47.423 из-за нашей высокой продолжительности жизни и медленной репродукции. 00:09:47.423 --> 00:09:51.971 За время разработки одного механизма защиты 00:09:51.971 --> 00:09:56.173 патогенный вид пройдёт миллионы поколений, 00:09:56.173 --> 00:09:58.111 получая достаточно времени для эволюции, 00:09:58.111 --> 00:10:02.469 и за счёт эволюции продолжит использовать наши тела как хост. 00:10:02.469 --> 00:10:03.786 Что значит, что переменам, NOTE Paragraph 00:10:03.816 --> 00:10:07.186 которые естественный отбор может произвести, есть предел? 00:10:07.186 --> 00:10:09.941 Опять, мой пример преимущества гетерозиготы 00:10:09.941 --> 00:10:12.503 представляет полезную иллюстрацию. 00:10:12.503 --> 00:10:15.469 В рамках сопротивляемости к ТБ и малярии 00:10:15.469 --> 00:10:20.064 физиологические эффекты Тея-Сакса и мутации серповидно-клеточной анемии 00:10:20.064 --> 00:10:21.853 полезны. 00:10:21.853 --> 00:10:23.495 Зато в экстремальных случаях 00:10:23.495 --> 00:10:25.466 они вызывают значительные проблемы. 00:10:25.466 --> 00:10:29.462 Этот тонкий баланс подчеркивает ограничения, 00:10:29.462 --> 00:10:31.487 присущие человеческому организму, 00:10:31.487 --> 00:10:34.231 и факт того, что процесс эволюции 00:10:34.231 --> 00:10:37.321 должен работать с уже имеющимися материалами. 00:10:37.321 --> 00:10:38.659 Во многих случаях 00:10:38.659 --> 00:10:40.959 изменение, облегчающее выживание или репродукцию, 00:10:40.959 --> 00:10:42.210 в каком-то смысле 00:10:42.210 --> 00:10:45.979 может повлечь каскадный эффект, несущий дополнительный риск. 00:10:45.979 --> 00:10:49.393 Эволюция — это не инженер, который начинает с нуля, 00:10:49.393 --> 00:10:53.034 создавая оптимальные решения для индивидуальных проблем. 00:10:53.034 --> 00:10:57.158 Эволюция держится на компромиссах. 00:10:57.158 --> 00:10:58.774 Также важно помнить, NOTE Paragraph 00:10:58.774 --> 00:11:01.092 рассматривая уязвимости наших организмов, 00:11:01.092 --> 00:11:03.329 что с эволюционной точки зрения 00:11:03.329 --> 00:11:05.852 здоровье — не самая важная валюта. 00:11:05.852 --> 00:11:07.587 Важна репродукция. 00:11:07.587 --> 00:11:11.720 Успех измеряется не тем, насколько здоров человек 00:11:11.720 --> 00:11:13.605 или как долго он живёт, 00:11:13.605 --> 00:11:18.326 а тем, как много копий своих генов он передаёт следующим поколениям. 00:11:18.326 --> 00:11:19.891 Это объясняет, почему мутация, 00:11:19.891 --> 00:11:22.453 которая вызывает болезнь Хантингтона, 00:11:22.453 --> 00:11:25.067 ещё одно дегенеративно- неврологическое расстройство, 00:11:25.067 --> 00:11:28.399 не была устранена естественным отбором. 00:11:28.399 --> 00:11:30.162 Вредные эффекты мутации 00:11:30.162 --> 00:11:34.585 обычно проявляются только после типичного возраста для репродукции, 00:11:34.585 --> 00:11:38.837 когда страдающие люди уже передали свои гены. 00:11:38.837 --> 00:11:40.005 В целом, NOTE Paragraph 00:11:40.005 --> 00:11:43.714 биомедицинское сообщество фокусируется на непосредственной обусловленности 00:11:43.714 --> 00:11:46.964 и использует ее для формирования подходов к лечению. 00:11:46.964 --> 00:11:49.654 Непосредственная обусловленность состояний здоровья 00:11:49.654 --> 00:11:51.798 рассматривает непосредственные факторы: 00:11:51.798 --> 00:11:54.743 что происходит в теле человека в данный момент 00:11:54.743 --> 00:11:57.214 и вызывает проблему. 00:11:57.214 --> 00:11:58.954 Близорукость, например, 00:11:58.954 --> 00:12:02.291 обычно является результатом изменений формы глаза 00:12:02.291 --> 00:12:06.109 и может быть легко исправлена с помощью очков. 00:12:06.109 --> 00:12:09.209 А в сфере генетических закономерностей, о которых я говорила, 00:12:09.209 --> 00:12:13.822 непосредственная обусловленность — лишь часть общей картины. 00:12:13.822 --> 00:12:16.337 Используя эволюционный взгляд, 00:12:16.337 --> 00:12:20.634 рассматривая более широкий вопрос, почему у нас существует эта проблема 00:12:20.634 --> 00:12:22.214 изначально — 00:12:22.214 --> 00:12:26.372 то, что эволюционная медицина называет причинной обусловленностью — 00:12:26.372 --> 00:12:29.306 может помочь нам познать косвенные факторы, 00:12:29.306 --> 00:12:31.147 которые влияют на наше здоровье. 00:12:31.147 --> 00:12:32.325 Это важно, 00:12:32.325 --> 00:12:36.386 так как это может подсказать, каким образом можно уменьшить свой риск 00:12:36.386 --> 00:12:39.558 или риск вашей семьи и друзей. 00:12:39.558 --> 00:12:41.358 В случае близорукости NOTE Paragraph 00:12:41.358 --> 00:12:43.071 исследования показывают, 00:12:43.071 --> 00:12:46.411 что причина распространения среди определённого населения — 00:12:46.411 --> 00:12:48.349 то, что многие сегодня, 00:12:48.349 --> 00:12:50.573 включая большинство нас в этом зале, 00:12:50.573 --> 00:12:53.622 проводят намного больше времени за чтением, письмом 00:12:53.622 --> 00:12:56.508 и взаимодействием с различными экранами, 00:12:56.508 --> 00:13:01.270 чем мы проводим во внешнем мире и в большем масштабе. 00:13:01.270 --> 00:13:05.071 В эволюционном плане это недавняя перемена. 00:13:05.071 --> 00:13:07.539 Для большей части эволюционной истории 00:13:07.539 --> 00:13:10.857 люди использовали своё зрение для более широкого ландшафта, 00:13:10.857 --> 00:13:14.892 проводя больше времени, занимаясь охотой и собирательством. 00:13:14.892 --> 00:13:19.508 Распространённость деятельности, называемой «близорукая работа», 00:13:19.508 --> 00:13:22.517 когда мы сосредотачиваемся на объектах прямо перед нами 00:13:22.517 --> 00:13:24.353 на длительное время, 00:13:24.353 --> 00:13:26.471 напрягает наши глаза по-иному 00:13:26.471 --> 00:13:29.722 и влияет на физическую форму глаза. 00:13:29.722 --> 00:13:32.137 Когда мы сложим всю эту информацию вместе, 00:13:32.137 --> 00:13:35.458 окончательное объяснение близорукости — 00:13:35.458 --> 00:13:40.469 экологические и поведенческие перемены влияют на то, как мы используем глаза, — 00:13:40.469 --> 00:13:43.740 помогает нам лучше понять причинную обусловленность. 00:13:43.740 --> 00:13:47.044 И неизбежный вывод — 00:13:47.044 --> 00:13:48.396 моя мама была права, 00:13:48.396 --> 00:13:53.189 я, наверное, должна была провести меньше времени носом в книге. 00:13:53.189 --> 00:13:56.078 Это только один из многих возможных примеров. NOTE Paragraph 00:13:56.078 --> 00:14:00.217 Когда в следующий раз вы или ваши любимые столкнутся с проблемой здоровья, 00:14:00.217 --> 00:14:02.291 будь то ожирение или диабет, 00:14:02.291 --> 00:14:04.057 аутоиммунное нарушение 00:14:04.057 --> 00:14:05.864 или травмы колена или спины, 00:14:05.864 --> 00:14:07.175 я призываю вас задуматься 00:14:07.175 --> 00:14:10.524 о том, что может объяснить причинная обусловленность. 00:14:10.524 --> 00:14:12.867 Понимание того, что ваше здоровье 00:14:12.867 --> 00:14:16.938 зависит не только от того, что происходит в вашем теле прямо сейчас, 00:14:16.938 --> 00:14:21.225 а также и от вашего генетического наследства, культуры и истории, 00:14:21.225 --> 00:14:23.932 может помочь вам принять более обоснованные решения 00:14:23.932 --> 00:14:28.459 насчёт предрасположенности, рисков и методов лечения. 00:14:28.459 --> 00:14:29.635 Что касается меня, NOTE Paragraph 00:14:29.635 --> 00:14:32.409 я не буду утверждать, что эволюционный взгляд на медицину 00:14:32.409 --> 00:14:35.133 всегда напрямую влиял на мои решения, 00:14:35.133 --> 00:14:37.390 например, на мой выбор супруга. 00:14:37.390 --> 00:14:39.111 Так вышло, 00:14:39.111 --> 00:14:41.562 что не следование традиционной практике 00:14:41.562 --> 00:14:43.970 венчания только внутри еврейской общины 00:14:43.970 --> 00:14:46.613 в конечном итоге сработало в мою пользу генетически, 00:14:46.613 --> 00:14:50.473 уменьшая мои шансы рождения ребёнка с болезнью Тея-Сакса. 00:14:50.473 --> 00:14:54.184 Это отличный пример того, почему не все родители ашкенази 00:14:54.184 --> 00:14:57.494 должны надеяться, что их дочь женится на «хорошем еврейском мальчике». 00:14:57.494 --> 00:14:58.484 (Смех) NOTE Paragraph 00:14:58.484 --> 00:14:59.613 (Зал) Вуу-хуу! NOTE Paragraph 00:14:59.613 --> 00:15:01.366 Хотя, что более важно, NOTE Paragraph 00:15:01.366 --> 00:15:04.304 опыт исследования моих собственных генов 00:15:04.304 --> 00:15:07.938 в конце концов научил меня думать о здоровье по-другому, 00:15:07.938 --> 00:15:11.851 и я надеюсь, мой опыт вдохновит и вас думать так же. 00:15:11.851 --> 00:15:13.011 Спасибо. 00:15:13.011 --> 00:15:14.241 (Аплодисменты)