WEBVTT 00:00:01.119 --> 00:00:05.151 Quan estava embarassada d'unes nou setmanes de la meva primera filla, 00:00:05.175 --> 00:00:08.651 vaig saber que era portadora d'un trastorn genètic fatal 00:00:08.675 --> 00:00:10.341 anomenat malaltia de Tay-Sachs. 00:00:11.101 --> 00:00:12.291 Això vol dir que 00:00:12.315 --> 00:00:16.204 una de les dues còpies del cromosoma número 15 00:00:16.228 --> 00:00:18.141 que tinc a cada cèl·lula 00:00:18.165 --> 00:00:20.632 té una mutació genètica. 00:00:20.632 --> 00:00:23.490 Com que encara tinc una còpia normal d'aquest gen, 00:00:23.514 --> 00:00:25.580 aquesta mutació no m'afecta a mi. 00:00:26.063 --> 00:00:29.904 Però si un nadó hereta aquesta mutació per part d'ambdós progenitors, 00:00:29.928 --> 00:00:34.237 si les dues còpies d'aquest gen concret no funcionen correctament, 00:00:34.261 --> 00:00:36.061 el resultat és Tay-Sachs, 00:00:36.085 --> 00:00:37.934 una malaltia incurable 00:00:37.958 --> 00:00:40.704 que apaga progressivament el sistema nerviós central 00:00:40.728 --> 00:00:43.116 i causa la mort a l'edat de 5 anys. NOTE Paragraph 00:00:44.440 --> 00:00:48.710 Per moltes dones embarassades, aquesta notícia pot provocar el pànic. 00:00:48.800 --> 00:00:51.612 Però jo sabia una cosa que em va ajudar a mantenir la calmar 00:00:51.612 --> 00:00:54.855 quan vaig sentir aquesta notícia bomba sobre la meva pròpia biologia. 00:00:54.944 --> 00:00:56.365 Sabia que el meu marit, 00:00:56.389 --> 00:01:00.087 que no té ascendència jueva de l'est d'Europa com jo, 00:01:00.111 --> 00:01:01.770 tenia una probabilitat molt baixa 00:01:01.794 --> 00:01:05.110 de ser, també, portador de la mutació de Tay-Sachs. 00:01:05.569 --> 00:01:07.863 Mentre que la freqüència dels heterozigots, 00:01:07.887 --> 00:01:10.656 individus que tenen una còpia normal del gen 00:01:10.680 --> 00:01:12.347 i una còpia mutada, 00:01:12.371 --> 00:01:18.355 és d'un de cada 27 entre els jueus d'ascendència asquenazita, com jo, 00:01:18.379 --> 00:01:20.013 en la majoria de poblacions, 00:01:20.037 --> 00:01:24.275 només una de cada 300 persones és portadora de la mutació de Tay-Sachs. 00:01:25.125 --> 00:01:28.363 Per sort, va resultar que tenia raó en no preocupar-me en excés. 00:01:28.387 --> 00:01:30.117 El meu marit no n'és portador, 00:01:30.141 --> 00:01:33.324 i ara tenim dues criatures precioses i sanes. NOTE Paragraph 00:01:35.602 --> 00:01:36.753 Com he dit, 00:01:36.777 --> 00:01:38.308 pels meus antecedents jueus, 00:01:38.332 --> 00:01:43.498 era conscient de l'alta taxa de Tay-Sachs en el poble asquenazita. 00:01:43.522 --> 00:01:47.141 Però no va ser fins uns anys després de que la meva filla naixés, 00:01:47.165 --> 00:01:51.212 quan vaig crear i impartir un seminari sobre la medicina evolutiva a Harvard, 00:01:51.236 --> 00:01:52.831 que vaig pensar en preguntar, 00:01:52.855 --> 00:01:55.220 i vaig descobrir una possible resposta 00:01:55.244 --> 00:01:56.894 a la pregunta "per què?" 00:01:57.252 --> 00:01:59.743 El procés d'evolució per selecció natural 00:01:59.767 --> 00:02:02.429 normalment elimina les mutacions perjudicials. 00:02:02.776 --> 00:02:06.329 Llavors, com pot ser que aquest gen defectuós hagi persistit? 00:02:06.353 --> 00:02:09.408 I per què està present en una freqüència tan elevada 00:02:09.432 --> 00:02:11.699 en aquesta població en particular? NOTE Paragraph 00:02:13.059 --> 00:02:17.093 La perspectiva de la medicina evolutiva ofereix una informació valuosa, 00:02:17.117 --> 00:02:19.522 ja que examina el com i el perquè 00:02:19.546 --> 00:02:23.442 el passat evolutiu dels humans ha fet vulnerables els nostres cossos 00:02:23.466 --> 00:02:26.057 a malalties i altres problemes. 00:02:26.716 --> 00:02:28.057 Fent això, 00:02:28.081 --> 00:02:32.272 es demostra que la selecció natural no sempre millora el nostre cos. 00:02:32.296 --> 00:02:34.025 No pot, necessàriament. 00:02:34.587 --> 00:02:37.394 Però, tal com espero il·lustrar amb la meva pròpia història, 00:02:37.418 --> 00:02:40.934 entendre les implicacions del nostre passat evolutiu 00:02:40.958 --> 00:02:43.839 pot ajudar a millorar la nostra pròpia salut. NOTE Paragraph 00:02:45.148 --> 00:02:49.076 Quan vaig començar a investigar Tay-Sachs des d'una perspectiva evolutiva, 00:02:49.100 --> 00:02:52.012 em vaig topar amb una hipòtesi intrigant. 00:02:52.401 --> 00:02:55.338 La taxa inusualment alta de la mutació de Tay-Sachs 00:02:55.362 --> 00:02:57.704 entre els jueus asquenazites avui 00:02:57.728 --> 00:03:01.585 pot tenir relació amb avantatges que la mutació va donar a aquesta població 00:03:01.585 --> 00:03:02.735 en el passat. 00:03:03.575 --> 00:03:05.346 Ara segur que alguns esteu pensant, 00:03:05.366 --> 00:03:09.498 "Perdona, estàs dient que aquesta mutació causant d'una malaltia 00:03:09.522 --> 00:03:11.728 tenia efectes beneficiosos?" 00:03:11.752 --> 00:03:13.149 Si, això mateix. 00:03:13.173 --> 00:03:16.824 Certament, no per a les persones que heretaven dues còpies de la mutació 00:03:16.848 --> 00:03:18.466 i patien Tay-Sachs. 00:03:18.847 --> 00:03:20.769 Però sota certes circumstàncies, 00:03:20.793 --> 00:03:21.959 persones com jo, 00:03:21.983 --> 00:03:25.107 que només tenien una còpia del gen defectuosa, 00:03:25.131 --> 00:03:29.004 podrien haver tingut més possibilitats de sobreviure, reproduir-se 00:03:29.028 --> 00:03:31.258 i transferir el seu material genètic, 00:03:31.282 --> 00:03:33.249 incloent el gen mutat. NOTE Paragraph 00:03:34.481 --> 00:03:40.425 Que hi pugui haver circumstàncies en que els heterozigòtics són millors 00:03:40.449 --> 00:03:42.784 us pot sonar familiar a alguns de vosaltres. 00:03:43.076 --> 00:03:45.966 Els biòlegs evolutius anomenen aquest fenomen 00:03:45.990 --> 00:03:48.260 "avantatge heterozigòtic". 00:03:48.284 --> 00:03:50.379 I explica, per exemple, 00:03:50.559 --> 00:03:52.895 per què tenir anèmia de cèl·lules falciformes 00:03:52.919 --> 00:03:56.942 és més comú entre algunes poblacions africanes i asiàtiques 00:03:56.966 --> 00:04:00.201 o aquells amb una ascendència procedent d'aquestes regions tropicals. 00:04:00.768 --> 00:04:05.831 En aquestes regions geogràfiques, la malària suposa un alt risc per la salut. 00:04:06.546 --> 00:04:09.164 El paràsit que causa la malària, però, 00:04:09.188 --> 00:04:14.688 només pot completar el seu cicle vital en glòbuls vermells circulars normals. 00:04:15.493 --> 00:04:18.548 Però si es canvia la forma dels glòbuls vermells d'una persona, 00:04:18.572 --> 00:04:22.865 la mutació de les cèl·lules falciformes ofereix protecció contra la malària. 00:04:23.039 --> 00:04:26.615 Les persones amb aquesta mutació no són menys propenses a les picades 00:04:26.615 --> 00:04:29.045 dels mosquits que transmeten la malaltia, 00:04:29.069 --> 00:04:32.704 però són menys propenses a caure malaltes o morir si reben la picada. 00:04:33.330 --> 00:04:36.204 Ser un portador de l'anèmia de cèl·lules falciformes 00:04:36.228 --> 00:04:39.109 és, aleshores, la millor opció genètica possible 00:04:39.133 --> 00:04:40.866 en un entorn amb malària. 00:04:41.276 --> 00:04:43.654 Els portadors són menys sensibles a la malària, 00:04:43.678 --> 00:04:46.640 perquè creen alguns glòbuls vermells falciformes, 00:04:46.664 --> 00:04:49.514 però creen prou glòbuls vermells normals 00:04:49.538 --> 00:04:53.156 per no veure's afectats negativament per l'anèmia de cèl·lules falciformes. NOTE Paragraph 00:04:55.292 --> 00:04:56.450 En el meu cas, 00:04:56.874 --> 00:05:00.850 el gen defectuós del que sóc portadora, no em protegirà de la malària. 00:05:01.196 --> 00:05:04.903 Però el predomini inusual de la mutació de Tay-Sachs 00:05:04.927 --> 00:05:06.799 en poblacions asquenazites 00:05:06.823 --> 00:05:10.755 podria ser un altre exemple d'avantatge heterozigòtic. 00:05:10.779 --> 00:05:14.311 En aquest cas, una resistència creixent a la tuberculosi. 00:05:15.915 --> 00:05:20.478 El primer indici d'una possible relació entre Tay-Sachs i la tuberculosi 00:05:20.478 --> 00:05:22.124 va aparèixer els anys 70, 00:05:22.124 --> 00:05:24.027 quan els investigadors van publicar dades 00:05:24.027 --> 00:05:27.029 mostrant que, entre els avis nascuts a l'est d'Europa 00:05:27.053 --> 00:05:31.200 d'una mostra de nens i nenes asquenazites americans nascuts amb Tay-Sachs, 00:05:31.224 --> 00:05:35.018 la tuberculosi era una causa de mort molt estranya. 00:05:35.042 --> 00:05:39.153 De fet, només un d'aquests 306 avis 00:05:39.177 --> 00:05:41.019 havia mort de tuberculosi (TB), 00:05:41.043 --> 00:05:44.177 tot i que a principis del segle 20 00:05:44.201 --> 00:05:49.021 la TB causava fins el 20% de les morts en les grans ciutats de l'est d'Europa. NOTE Paragraph 00:05:50.483 --> 00:05:53.158 Aquests resultats no van marcar un abans i un després. 00:05:53.182 --> 00:05:54.912 Ja s'havia descobert abans 00:05:54.936 --> 00:05:57.403 que si bé els jueus i no jueus a Europa 00:05:57.427 --> 00:06:01.149 en aquell moment tenien la mateixa probabilitat de tenir tuberculosi 00:06:01.173 --> 00:06:04.791 la taxa de mortalitat entre els no jueus era el doble. 00:06:05.657 --> 00:06:08.831 Però la hipòtesi de que aquests avis asquenazites 00:06:08.855 --> 00:06:11.387 eren menys propensos a morir de TB 00:06:11.411 --> 00:06:16.005 específicament perquè alguns d'ells eren portadors de Tay-Sachs 00:06:16.029 --> 00:06:17.949 va ser nova i convincent. 00:06:18.545 --> 00:06:19.696 Les dades suggerien 00:06:19.720 --> 00:06:21.886 que la presència de la mutació de Tay-Sachs 00:06:21.910 --> 00:06:23.616 entre els jueus asquenazites 00:06:23.640 --> 00:06:27.237 podia explicar-se pels beneficis de ser-ne portador 00:06:27.261 --> 00:06:30.840 en un entorn on la tuberculosi era habitual. NOTE Paragraph 00:06:32.135 --> 00:06:33.491 Us en adonareu, però, 00:06:33.515 --> 00:06:37.213 que aquesta explicació només encaixa en una part del trencaclosques. 00:06:37.803 --> 00:06:40.983 Encara que la mutació Tay-Sachs persistís 00:06:41.007 --> 00:06:43.572 perquè els portadors eren més propensos a sobreviure, 00:06:43.596 --> 00:06:46.771 reproduir-se i transferir el seu material genètic, 00:06:46.795 --> 00:06:49.443 per què aquest mecanisme de resistència ha proliferat 00:06:49.467 --> 00:06:52.534 entre la població asquenazita en particular? 00:06:53.626 --> 00:06:58.745 Una possibilitat pot ser que els gens i la salut dels jueus de l'est d'Europa 00:06:58.769 --> 00:07:01.516 no es veiessin només afectats per raons geogràfiques 00:07:01.540 --> 00:07:04.905 sinó també per factors històrics i culturals. 00:07:05.588 --> 00:07:07.302 En diversos moments de la història 00:07:07.326 --> 00:07:10.910 aquest poble va haver de viure en guetos urbans massificats 00:07:10.934 --> 00:07:12.334 amb escassa higiene. 00:07:12.688 --> 00:07:16.704 Condicions ideals perquè el bacteri de la tuberculosi prosperés. 00:07:17.284 --> 00:07:21.823 En aquests entorns, on la TB representava una amenaça especialment alta, NOTE Paragraph 00:07:21.847 --> 00:07:26.649 aquells individus que no eren portadors de cap protecció genètica 00:07:26.673 --> 00:07:29.006 haurien estat més propensos a morir. 00:07:29.482 --> 00:07:31.529 Aquest cribatge 00:07:31.553 --> 00:07:34.522 juntament amb una forta predilecció cultural 00:07:34.546 --> 00:07:38.879 per casar-se i reproduir-se només dins la comunitat asquenazita, 00:07:38.903 --> 00:07:42.625 hauria amplificat la freqüència relativa de portadors, 00:07:42.649 --> 00:07:44.609 incrementant la resistència a la TB 00:07:44.633 --> 00:07:49.426 augmentant, però, la incidència de Tay-Sachs com a inoportú efecte secundari. NOTE Paragraph 00:07:50.403 --> 00:07:53.154 Estudis dels anys 80 reforcen aquesta idea. 00:07:53.713 --> 00:07:56.334 El segment del poble jueu americà 00:07:56.358 --> 00:07:59.498 que tenia la freqüència més alta de portadors de Tay-Sachs 00:07:59.522 --> 00:08:01.038 tenia els seus orígens 00:08:01.062 --> 00:08:05.098 en els països europeus on la incidència de la TB era més alta. 00:08:05.678 --> 00:08:09.280 Els beneficis de ser portadors de Tay-Sachs eren més grans 00:08:09.304 --> 00:08:13.090 en aquells llocs on el risc de mort per TB era més elevat. 00:08:13.561 --> 00:08:16.743 I mentre en els anys 70 i 80 era poc clar 00:08:16.767 --> 00:08:21.950 com la mutació de Tay-Sachs oferia protecció contra la TB, 00:08:21.974 --> 00:08:23.761 treballs recents han identificat 00:08:23.785 --> 00:08:27.816 com la mutació incrementa la defensa cel·lular contra el bacteri. 00:08:29.315 --> 00:08:32.625 Així doncs, l'avantatge heterozigòtic pot ajudar a explicar 00:08:32.649 --> 00:08:36.395 perquè versions problemàtiques de gens persisteixen en altes freqüències 00:08:36.419 --> 00:08:37.952 en certes poblacions. NOTE Paragraph 00:08:38.452 --> 00:08:41.933 Però aquesta només és una de aportacions que pot fer la medicina evolutiva 00:08:41.957 --> 00:08:44.106 per ajudar a entendre la salut humana. 00:08:44.686 --> 00:08:46.051 Com he comentat abans, 00:08:46.075 --> 00:08:48.003 aquest camp desafia la noció 00:08:48.027 --> 00:08:51.051 que els nostres cossos milloren amb el temps. 00:08:51.075 --> 00:08:54.173 Aquesta idea sovint sorgeix a partir d’una concepció errònia 00:08:54.197 --> 00:08:56.347 de com funciona l'evolució. 00:08:57.363 --> 00:08:58.537 En poques paraules, 00:08:58.561 --> 00:09:01.228 hi ha tres raons bàsiques de perquè els cossos humans, 00:09:01.252 --> 00:09:03.236 incloent els vostres i el meu, 00:09:03.260 --> 00:09:06.942 actualment encara són vulnerables a malalties i altres problemes de salut. 00:09:07.379 --> 00:09:09.561 La selecció natural actua lentament, 00:09:09.585 --> 00:09:12.291 els seus canvis són limitats 00:09:12.315 --> 00:09:15.450 i optimitza l'èxit reproductiu, 00:09:15.474 --> 00:09:17.109 no la salut. NOTE Paragraph 00:09:18.641 --> 00:09:21.799 La manera com el ritme de la selecció natural afecta la salut 00:09:21.823 --> 00:09:23.537 és probablement més evident 00:09:23.561 --> 00:09:26.934 en la relació de les persones amb patògens infecciosos. 00:09:26.958 --> 00:09:31.287 Estem en una cursa armamentista constant amb bactèries i virus. 00:09:31.311 --> 00:09:36.184 El nostre sistema immunitari evoluciona per limitar la seva capacitat d'infecció, 00:09:36.208 --> 00:09:40.776 i ells continuen desenvolupant mitjans per superar les nostres defenses. 00:09:40.800 --> 00:09:43.815 I la nostra espècie té un gran desavantatge 00:09:43.839 --> 00:09:46.839 degut a la nostra longevitat i reproducció lenta. 00:09:47.419 --> 00:09:52.011 En el temps que triguem en fer evolucionar un mecanisme de resistència, 00:09:52.035 --> 00:09:56.038 una espècie patògena passarà per milions de generacions, 00:09:56.038 --> 00:09:58.051 donant-li temps suficient per evolucionar, 00:09:58.051 --> 00:10:00.860 així, pot continuar emprant els nostres cossos com a hostes. NOTE Paragraph 00:10:02.481 --> 00:10:04.751 Però, què significa que hi ha limitacions 00:10:04.775 --> 00:10:07.100 als canvis que pot fer la selecció natural? 00:10:07.124 --> 00:10:09.965 Novament, els casos d'avantatge heterozigòtic 00:10:09.989 --> 00:10:11.856 serveixen com a exemple. 00:10:12.506 --> 00:10:15.371 Si parlem de resistència a la TB i a la malària, 00:10:15.395 --> 00:10:19.989 els efectes fisiològics de Tay-Sachs i de l'anèmia de cèl·lules falciformes 00:10:20.013 --> 00:10:21.385 són bons. 00:10:21.871 --> 00:10:23.434 Portats a l'extrem, però, 00:10:23.458 --> 00:10:25.759 causen problemes importants. 00:10:26.339 --> 00:10:29.458 Aquest delicat equilibri posa en relleu les limitacions 00:10:29.482 --> 00:10:31.456 inherents al cos humà, 00:10:31.480 --> 00:10:34.170 i el fet que el procés evolutiu 00:10:34.194 --> 00:10:36.932 ha de treballar amb els materials disponibles. 00:10:37.298 --> 00:10:38.583 En molts casos, 00:10:38.607 --> 00:10:40.910 un canvi que millora supervivència o reproducció 00:10:40.934 --> 00:10:42.101 per una banda 00:10:42.125 --> 00:10:45.449 pot tenir efectes en cascada que comporten el seu risc. 00:10:45.990 --> 00:10:49.290 L'evolució no és un enginyer que comença des de zero 00:10:49.314 --> 00:10:52.593 per crear solucions òptimes a problemes individuals. 00:10:53.077 --> 00:10:55.783 L'evolució és qüestió de cedir i negociar. NOTE Paragraph 00:10:57.188 --> 00:10:58.706 També és important recordar, 00:10:58.709 --> 00:11:01.093 quan parlem de vulnerabilitats dels nostres cossos, 00:11:01.093 --> 00:11:03.276 que des d'una perspectiva evolutiva, 00:11:03.300 --> 00:11:05.839 la salut no és el valor més important. 00:11:05.863 --> 00:11:07.568 La reproducció sí que ho és. 00:11:07.592 --> 00:11:11.727 L'èxit no es mesura pel grau de salut d'un individu, 00:11:11.751 --> 00:11:13.601 o per quant de temps viu, 00:11:13.625 --> 00:11:17.570 sinó per quantes còpies dels seus gens passen a la següent generació. 00:11:18.206 --> 00:11:19.833 Això explica per què una mutació 00:11:19.857 --> 00:11:22.386 com la que causa la malaltia de Huntington, 00:11:22.410 --> 00:11:25.085 una altra malaltia neurodegenerativa, 00:11:25.109 --> 00:11:28.338 no s'ha eliminat per selecció natural. 00:11:28.362 --> 00:11:30.125 Els efectes perjudicials de mutació 00:11:30.149 --> 00:11:34.561 normalment no apareixen fins després de l'edat típica de reproducció 00:11:34.585 --> 00:11:38.101 quan els individus afectats ja han transmès els seus gens. NOTE Paragraph 00:11:38.855 --> 00:11:40.030 En el seu conjunt, 00:11:40.054 --> 00:11:43.744 la comunitat biomèdica se centra en les explicacions immediates 00:11:43.768 --> 00:11:46.529 i les utilitza per dissenyar tractaments. 00:11:46.942 --> 00:11:49.586 Explicacions immediates per les condicions de salut 00:11:49.610 --> 00:11:51.751 consideren els factors immediats: 00:11:51.775 --> 00:11:54.704 què està passant a l'interior del cos en aquest moment 00:11:54.728 --> 00:11:56.861 que ha causat un problema en particular. 00:11:57.196 --> 00:11:58.934 La miopia, per exemple, 00:11:58.958 --> 00:12:02.268 generalment és el resultat de canvis en la forma de l'ull 00:12:02.292 --> 00:12:05.025 i pot ser fàcilment corregida amb ulleres. 00:12:06.061 --> 00:12:09.188 Però basant-nos en les condicions genètiques que he comentat, 00:12:09.212 --> 00:12:13.267 una explicació immediata només ens aclareix part del conjunt. 00:12:13.776 --> 00:12:16.323 Adoptar una perspectiva evolutiva 00:12:16.347 --> 00:12:20.608 per considerar una pregunta més àmplia de per què tenim aquest problema 00:12:20.632 --> 00:12:22.212 per començar amb -- 00:12:22.236 --> 00:12:26.340 el que la medicina evolutiva anomena la "perspectiva definitiva" -- 00:12:26.364 --> 00:12:29.277 pot donar-nos una idea sobre els factors no immediats 00:12:29.301 --> 00:12:30.835 que afecten la nostra salut. 00:12:31.158 --> 00:12:32.309 Això és crucial, 00:12:32.333 --> 00:12:36.396 perquè pot suggerir formes per mitigar el nostre propi risc 00:12:36.420 --> 00:12:38.261 o el de la nostra família i amics. NOTE Paragraph 00:12:39.571 --> 00:12:41.269 En el cas de la miopia, 00:12:41.317 --> 00:12:43.063 algunes investigacions apunten 00:12:43.063 --> 00:12:46.355 que un dels motius pels que està sent més comú en algunes poblacions 00:12:46.379 --> 00:12:48.283 és que, avui en dia, molta gent, 00:12:48.283 --> 00:12:50.583 inclosos la majoria de nosaltres en aquesta sala, 00:12:50.583 --> 00:12:53.968 passem molt més temps llegint, escrivint 00:12:53.992 --> 00:12:56.513 i interactuant amb diversos tipus de pantalles 00:12:56.537 --> 00:13:00.577 del que passem fora, interactuant amb el món a una escala més gran. 00:13:01.331 --> 00:13:04.664 En termes evolutius, aquest és un canvi recent. 00:13:05.061 --> 00:13:07.466 En la major part de la història evolutiva humana, 00:13:07.490 --> 00:13:10.815 la gent utilitzava la vista en un paisatge molt més ampli, 00:13:10.839 --> 00:13:14.259 passaven més temps en activitats com la caça i la recol·lecció. 00:13:14.839 --> 00:13:19.418 L'increment, en els anys recents, del que s'anomena "treball a curta distància", 00:13:19.418 --> 00:13:22.467 centrant-nos intensament en objectes que estan just davant nostre 00:13:22.467 --> 00:13:24.315 durant llargs períodes de temps, 00:13:24.339 --> 00:13:26.379 tensa els nostres ulls de forma diferent 00:13:26.403 --> 00:13:28.926 i afecta la forma física de l'ull. 00:13:29.716 --> 00:13:32.101 Quan posem aquestes peces una al costat de l'altra, 00:13:32.101 --> 00:13:35.403 aquesta explicació definitiva per la miopia -- 00:13:35.427 --> 00:13:40.458 que els canvis d'entorn i de comportament impacten en com emprem els nostres ulls -- 00:13:40.482 --> 00:13:43.426 ens ajuda a entendre millor la causa immediata. 00:13:43.736 --> 00:13:46.474 I sorgeix una conclusió ineludible -- 00:13:47.029 --> 00:13:48.363 la meva mare tenia raó, 00:13:48.387 --> 00:13:52.243 hagués hagut de passar menys temps amb el nas enganxat a un llibre. NOTE Paragraph 00:13:53.156 --> 00:13:55.705 Aquest és només un de molts exemples possibles. 00:13:56.047 --> 00:14:00.190 Així doncs, la propera vegada que us enfronteu a un problema de salut, 00:14:00.214 --> 00:14:02.317 sigui obesitat o diabetis, 00:14:02.341 --> 00:14:04.023 un trastorn autoimmune, 00:14:04.047 --> 00:14:05.888 o una lesió de genoll o d'esquena, 00:14:05.912 --> 00:14:07.157 us animo a que penseu 00:14:07.181 --> 00:14:09.974 en com pot ajudar una perspectiva més global. 00:14:10.553 --> 00:14:12.847 I entendre que la nostra salut 00:14:12.871 --> 00:14:16.919 es veu afectada, no només pel que està passant en el mostre cos ara mateix, 00:14:16.943 --> 00:14:21.237 sinó també per la nostra herència genètica, cultura i història, 00:14:21.285 --> 00:14:23.919 por ajudar-nos a prendre decisions més informades 00:14:23.919 --> 00:14:27.255 sobre predisposicions, riscos i tractaments. NOTE Paragraph 00:14:28.489 --> 00:14:29.553 Pel que fa a mi, 00:14:29.553 --> 00:14:32.237 no afirmaré que la perspectiva de la medicina evolutiva 00:14:32.237 --> 00:14:35.190 ha influit sempre, de forma directa, les meves decisions, 00:14:35.190 --> 00:14:37.007 com la de triar amb qui em caso. 00:14:37.403 --> 00:14:39.101 Tot i així, va resultar 00:14:39.125 --> 00:14:41.545 que no seguir la pràctica tradicional 00:14:41.569 --> 00:14:43.958 de casar-me dins la comunitat jueva, 00:14:43.982 --> 00:14:46.572 en última instància, em va ser genèticament favorable, 00:14:46.596 --> 00:14:49.993 reduint les probabilitats de tenir una criatura amb Tay-Sachs. 00:14:50.469 --> 00:14:54.089 És un gran exemple de per què no totes els pares asquenazites 00:14:54.089 --> 00:14:57.386 haurien d'esperar que les seves filles es casin amb un "bon noi jueu". NOTE Paragraph 00:14:57.386 --> 00:14:58.386 (Rialles) NOTE Paragraph 00:14:58.410 --> 00:14:59.565 (Públic) Uau! NOTE Paragraph 00:14:59.589 --> 00:15:01.339 És més important, però, 00:15:01.339 --> 00:15:04.277 l'experiència d'aprendre sobre els meus propis gens 00:15:04.349 --> 00:15:07.944 m'ha ensenyat a pensar de forma diferent sobre la salut a llarg termini, 00:15:07.944 --> 00:15:11.825 i, espero que compartint la meva història, us inspiri a fer el mateix. NOTE Paragraph 00:15:11.849 --> 00:15:13.000 Gràcies. NOTE Paragraph 00:15:13.024 --> 00:15:14.500 (Aplaudiments)