[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.12,0:00:05.15,Default,,0000,0000,0000,,Quan estava embarassada d'unes\Nnou setmanes de la meva primera filla, Dialogue: 0,0:00:05.18,0:00:08.65,Default,,0000,0000,0000,,vaig saber que era portadora\Nd'un trastorn genètic fatal Dialogue: 0,0:00:08.68,0:00:10.34,Default,,0000,0000,0000,,anomenat malaltia de Tay-Sachs. Dialogue: 0,0:00:11.10,0:00:12.29,Default,,0000,0000,0000,,Això vol dir que Dialogue: 0,0:00:12.32,0:00:16.20,Default,,0000,0000,0000,,una de les dues còpies\Ndel cromosoma número 15 Dialogue: 0,0:00:16.23,0:00:18.14,Default,,0000,0000,0000,,que tinc a cada cèl·lula Dialogue: 0,0:00:18.16,0:00:20.63,Default,,0000,0000,0000,,té una mutació genètica. Dialogue: 0,0:00:20.63,0:00:23.49,Default,,0000,0000,0000,,Com que encara tinc\Nuna còpia normal d'aquest gen, Dialogue: 0,0:00:23.51,0:00:25.58,Default,,0000,0000,0000,,aquesta mutació no m'afecta a mi. Dialogue: 0,0:00:26.06,0:00:29.90,Default,,0000,0000,0000,,Però si un nadó hereta aquesta mutació\Nper part d'ambdós progenitors, Dialogue: 0,0:00:29.93,0:00:34.24,Default,,0000,0000,0000,,si les dues còpies d'aquest gen concret\Nno funcionen correctament, Dialogue: 0,0:00:34.26,0:00:36.06,Default,,0000,0000,0000,,el resultat és Tay-Sachs, Dialogue: 0,0:00:36.08,0:00:37.93,Default,,0000,0000,0000,,una malaltia incurable Dialogue: 0,0:00:37.96,0:00:40.70,Default,,0000,0000,0000,,que apaga progressivament\Nel sistema nerviós central Dialogue: 0,0:00:40.73,0:00:43.12,Default,,0000,0000,0000,,i causa la mort a l'edat de 5 anys. Dialogue: 0,0:00:44.44,0:00:48.71,Default,,0000,0000,0000,,Per moltes dones embarassades,\Naquesta notícia pot provocar el pànic. Dialogue: 0,0:00:48.80,0:00:51.61,Default,,0000,0000,0000,,Però jo sabia una cosa que\Nem va ajudar a mantenir la calmar Dialogue: 0,0:00:51.61,0:00:54.86,Default,,0000,0000,0000,,quan vaig sentir aquesta notícia bomba\Nsobre la meva pròpia biologia. Dialogue: 0,0:00:54.94,0:00:56.36,Default,,0000,0000,0000,,Sabia que el meu marit, Dialogue: 0,0:00:56.39,0:01:00.09,Default,,0000,0000,0000,,que no té ascendència jueva\Nde l'est d'Europa com jo, Dialogue: 0,0:01:00.11,0:01:01.77,Default,,0000,0000,0000,,tenia una probabilitat molt baixa Dialogue: 0,0:01:01.79,0:01:05.11,Default,,0000,0000,0000,,de ser, també, portador\Nde la mutació de Tay-Sachs. Dialogue: 0,0:01:05.57,0:01:07.86,Default,,0000,0000,0000,,Mentre que la freqüència\Ndels heterozigots, Dialogue: 0,0:01:07.89,0:01:10.66,Default,,0000,0000,0000,,individus que tenen\Nuna còpia normal del gen Dialogue: 0,0:01:10.68,0:01:12.35,Default,,0000,0000,0000,,i una còpia mutada, Dialogue: 0,0:01:12.37,0:01:18.36,Default,,0000,0000,0000,,és d'un de cada 27 entre els\Njueus d'ascendència asquenazita, com jo, Dialogue: 0,0:01:18.38,0:01:20.01,Default,,0000,0000,0000,,en la majoria de poblacions, Dialogue: 0,0:01:20.04,0:01:24.28,Default,,0000,0000,0000,,només una de cada 300 persones\Nés portadora de la mutació de Tay-Sachs. Dialogue: 0,0:01:25.12,0:01:28.36,Default,,0000,0000,0000,,Per sort, va resultar que tenia raó\Nen no preocupar-me en excés. Dialogue: 0,0:01:28.39,0:01:30.12,Default,,0000,0000,0000,,El meu marit no n'és portador, Dialogue: 0,0:01:30.14,0:01:33.32,Default,,0000,0000,0000,,i ara tenim dues criatures\Nprecioses i sanes. Dialogue: 0,0:01:35.60,0:01:36.75,Default,,0000,0000,0000,,Com he dit, Dialogue: 0,0:01:36.78,0:01:38.31,Default,,0000,0000,0000,,pels meus antecedents jueus, Dialogue: 0,0:01:38.33,0:01:43.50,Default,,0000,0000,0000,,era conscient de l'alta taxa\Nde Tay-Sachs en el poble asquenazita. Dialogue: 0,0:01:43.52,0:01:47.14,Default,,0000,0000,0000,,Però no va ser fins uns anys\Ndesprés de que la meva filla naixés, Dialogue: 0,0:01:47.16,0:01:51.21,Default,,0000,0000,0000,,quan vaig crear i impartir un seminari\Nsobre la medicina evolutiva a Harvard, Dialogue: 0,0:01:51.24,0:01:52.83,Default,,0000,0000,0000,,que vaig pensar en preguntar, Dialogue: 0,0:01:52.86,0:01:55.22,Default,,0000,0000,0000,,i vaig descobrir una possible resposta Dialogue: 0,0:01:55.24,0:01:56.89,Default,,0000,0000,0000,,a la pregunta "per què?" Dialogue: 0,0:01:57.25,0:01:59.74,Default,,0000,0000,0000,,El procés d'evolució per selecció natural Dialogue: 0,0:01:59.77,0:02:02.43,Default,,0000,0000,0000,,normalment elimina\Nles mutacions perjudicials. Dialogue: 0,0:02:02.78,0:02:06.33,Default,,0000,0000,0000,,Llavors, com pot ser que\Naquest gen defectuós hagi persistit? Dialogue: 0,0:02:06.35,0:02:09.41,Default,,0000,0000,0000,,I per què està present\Nen una freqüència tan elevada Dialogue: 0,0:02:09.43,0:02:11.70,Default,,0000,0000,0000,,en aquesta població en particular? Dialogue: 0,0:02:13.06,0:02:17.09,Default,,0000,0000,0000,,La perspectiva de la medicina evolutiva\Nofereix una informació valuosa, Dialogue: 0,0:02:17.12,0:02:19.52,Default,,0000,0000,0000,,ja que examina el com i el perquè Dialogue: 0,0:02:19.55,0:02:23.44,Default,,0000,0000,0000,,el passat evolutiu dels humans\Nha fet vulnerables els nostres cossos Dialogue: 0,0:02:23.47,0:02:26.06,Default,,0000,0000,0000,,a malalties i altres problemes. Dialogue: 0,0:02:26.72,0:02:28.06,Default,,0000,0000,0000,,Fent això, Dialogue: 0,0:02:28.08,0:02:32.27,Default,,0000,0000,0000,,es demostra que la selecció natural\Nno sempre millora el nostre cos. Dialogue: 0,0:02:32.30,0:02:34.02,Default,,0000,0000,0000,,No pot, necessàriament. Dialogue: 0,0:02:34.59,0:02:37.39,Default,,0000,0000,0000,,Però, tal com espero il·lustrar\Namb la meva pròpia història, Dialogue: 0,0:02:37.42,0:02:40.93,Default,,0000,0000,0000,,entendre les implicacions\Ndel nostre passat evolutiu Dialogue: 0,0:02:40.96,0:02:43.84,Default,,0000,0000,0000,,pot ajudar a millorar\Nla nostra pròpia salut. Dialogue: 0,0:02:45.15,0:02:49.08,Default,,0000,0000,0000,,Quan vaig començar a investigar Tay-Sachs\Ndes d'una perspectiva evolutiva, Dialogue: 0,0:02:49.10,0:02:52.01,Default,,0000,0000,0000,,em vaig topar amb una hipòtesi intrigant. Dialogue: 0,0:02:52.40,0:02:55.34,Default,,0000,0000,0000,,La taxa inusualment alta\Nde la mutació de Tay-Sachs Dialogue: 0,0:02:55.36,0:02:57.70,Default,,0000,0000,0000,,entre els jueus asquenazites avui Dialogue: 0,0:02:57.73,0:03:01.58,Default,,0000,0000,0000,,pot tenir relació amb avantatges\Nque la mutació va donar a aquesta població Dialogue: 0,0:03:01.58,0:03:02.74,Default,,0000,0000,0000,,en el passat. Dialogue: 0,0:03:03.58,0:03:05.35,Default,,0000,0000,0000,,Ara segur que alguns esteu pensant, Dialogue: 0,0:03:05.37,0:03:09.50,Default,,0000,0000,0000,,"Perdona, estàs dient que aquesta\Nmutació causant d'una malaltia Dialogue: 0,0:03:09.52,0:03:11.73,Default,,0000,0000,0000,,tenia efectes beneficiosos?" Dialogue: 0,0:03:11.75,0:03:13.15,Default,,0000,0000,0000,,Si, això mateix. Dialogue: 0,0:03:13.17,0:03:16.82,Default,,0000,0000,0000,,Certament, no per a les persones\Nque heretaven dues còpies de la mutació Dialogue: 0,0:03:16.85,0:03:18.47,Default,,0000,0000,0000,,i patien Tay-Sachs. Dialogue: 0,0:03:18.85,0:03:20.77,Default,,0000,0000,0000,,Però sota certes circumstàncies, Dialogue: 0,0:03:20.79,0:03:21.96,Default,,0000,0000,0000,,persones com jo, Dialogue: 0,0:03:21.98,0:03:25.11,Default,,0000,0000,0000,,que només tenien\Nuna còpia del gen defectuosa, Dialogue: 0,0:03:25.13,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,podrien haver tingut més possibilitats\Nde sobreviure, reproduir-se Dialogue: 0,0:03:29.03,0:03:31.26,Default,,0000,0000,0000,,i transferir el seu material genètic, Dialogue: 0,0:03:31.28,0:03:33.25,Default,,0000,0000,0000,,incloent el gen mutat. Dialogue: 0,0:03:34.48,0:03:40.42,Default,,0000,0000,0000,,Que hi pugui haver circumstàncies\Nen que els heterozigòtics són millors Dialogue: 0,0:03:40.45,0:03:42.78,Default,,0000,0000,0000,,us pot sonar familiar\Na alguns de vosaltres. Dialogue: 0,0:03:43.08,0:03:45.97,Default,,0000,0000,0000,,Els biòlegs evolutius\Nanomenen aquest fenomen Dialogue: 0,0:03:45.99,0:03:48.26,Default,,0000,0000,0000,,"avantatge heterozigòtic". Dialogue: 0,0:03:48.28,0:03:50.38,Default,,0000,0000,0000,,I explica, per exemple, Dialogue: 0,0:03:50.56,0:03:52.90,Default,,0000,0000,0000,,per què tenir\Nanèmia de cèl·lules falciformes Dialogue: 0,0:03:52.92,0:03:56.94,Default,,0000,0000,0000,,és més comú entre algunes\Npoblacions africanes i asiàtiques Dialogue: 0,0:03:56.97,0:04:00.20,Default,,0000,0000,0000,,o aquells amb una ascendència\Nprocedent d'aquestes regions tropicals. Dialogue: 0,0:04:00.77,0:04:05.83,Default,,0000,0000,0000,,En aquestes regions geogràfiques, la\Nmalària suposa un alt risc per la salut. Dialogue: 0,0:04:06.55,0:04:09.16,Default,,0000,0000,0000,,El paràsit que causa la malària, però, Dialogue: 0,0:04:09.19,0:04:14.69,Default,,0000,0000,0000,,només pot completar el seu cicle vital\Nen glòbuls vermells circulars normals. Dialogue: 0,0:04:15.49,0:04:18.55,Default,,0000,0000,0000,,Però si es canvia la forma dels glòbuls\Nvermells d'una persona, Dialogue: 0,0:04:18.57,0:04:22.86,Default,,0000,0000,0000,,la mutació de les cèl·lules falciformes\Nofereix protecció contra la malària. Dialogue: 0,0:04:23.04,0:04:26.62,Default,,0000,0000,0000,,Les persones amb aquesta mutació no són\Nmenys propenses a les picades Dialogue: 0,0:04:26.62,0:04:29.04,Default,,0000,0000,0000,,dels mosquits que transmeten la malaltia, Dialogue: 0,0:04:29.07,0:04:32.70,Default,,0000,0000,0000,,però són menys propenses a caure\Nmalaltes o morir si reben la picada. Dialogue: 0,0:04:33.33,0:04:36.20,Default,,0000,0000,0000,,Ser un portador de l'anèmia\Nde cèl·lules falciformes Dialogue: 0,0:04:36.23,0:04:39.11,Default,,0000,0000,0000,,és, aleshores, la millor\Nopció genètica possible Dialogue: 0,0:04:39.13,0:04:40.87,Default,,0000,0000,0000,,en un entorn amb malària. Dialogue: 0,0:04:41.28,0:04:43.65,Default,,0000,0000,0000,,Els portadors són menys\Nsensibles a la malària, Dialogue: 0,0:04:43.68,0:04:46.64,Default,,0000,0000,0000,,perquè creen alguns\Nglòbuls vermells falciformes, Dialogue: 0,0:04:46.66,0:04:49.51,Default,,0000,0000,0000,,però creen prou glòbuls vermells normals Dialogue: 0,0:04:49.54,0:04:53.16,Default,,0000,0000,0000,,per no veure's afectats negativament\Nper l'anèmia de cèl·lules falciformes. Dialogue: 0,0:04:55.29,0:04:56.45,Default,,0000,0000,0000,,En el meu cas, Dialogue: 0,0:04:56.87,0:05:00.85,Default,,0000,0000,0000,,el gen defectuós del que sóc portadora,\Nno em protegirà de la malària. Dialogue: 0,0:05:01.20,0:05:04.90,Default,,0000,0000,0000,,Però el predomini inusual\Nde la mutació de Tay-Sachs Dialogue: 0,0:05:04.93,0:05:06.80,Default,,0000,0000,0000,,en poblacions asquenazites Dialogue: 0,0:05:06.82,0:05:10.76,Default,,0000,0000,0000,,podria ser un altre exemple\Nd'avantatge heterozigòtic. Dialogue: 0,0:05:10.78,0:05:14.31,Default,,0000,0000,0000,,En aquest cas, una resistència\Ncreixent a la tuberculosi. Dialogue: 0,0:05:15.92,0:05:20.48,Default,,0000,0000,0000,,El primer indici d'una possible\Nrelació entre Tay-Sachs i la tuberculosi Dialogue: 0,0:05:20.48,0:05:22.12,Default,,0000,0000,0000,,va aparèixer els anys 70, Dialogue: 0,0:05:22.12,0:05:24.03,Default,,0000,0000,0000,,quan els investigadors\Nvan publicar dades Dialogue: 0,0:05:24.03,0:05:27.03,Default,,0000,0000,0000,,mostrant que, entre els avis\Nnascuts a l'est d'Europa Dialogue: 0,0:05:27.05,0:05:31.20,Default,,0000,0000,0000,,d'una mostra de nens i nenes asquenazites\Namericans nascuts amb Tay-Sachs, Dialogue: 0,0:05:31.22,0:05:35.02,Default,,0000,0000,0000,,la tuberculosi era una causa\Nde mort molt estranya. Dialogue: 0,0:05:35.04,0:05:39.15,Default,,0000,0000,0000,,De fet, només un d'aquests 306 avis Dialogue: 0,0:05:39.18,0:05:41.02,Default,,0000,0000,0000,,havia mort de tuberculosi (TB), Dialogue: 0,0:05:41.04,0:05:44.18,Default,,0000,0000,0000,,tot i que a principis del segle 20 Dialogue: 0,0:05:44.20,0:05:49.02,Default,,0000,0000,0000,,la TB causava fins el 20% de les morts\Nen les grans ciutats de l'est d'Europa. Dialogue: 0,0:05:50.48,0:05:53.16,Default,,0000,0000,0000,,Aquests resultats\Nno van marcar un abans i un després. Dialogue: 0,0:05:53.18,0:05:54.91,Default,,0000,0000,0000,,Ja s'havia descobert abans Dialogue: 0,0:05:54.94,0:05:57.40,Default,,0000,0000,0000,,que si bé els jueus i no jueus a Europa Dialogue: 0,0:05:57.43,0:06:01.15,Default,,0000,0000,0000,,en aquell moment tenien la mateixa\Nprobabilitat de tenir tuberculosi Dialogue: 0,0:06:01.17,0:06:04.79,Default,,0000,0000,0000,,la taxa de mortalitat entre\Nels no jueus era el doble. Dialogue: 0,0:06:05.66,0:06:08.83,Default,,0000,0000,0000,,Però la hipòtesi de que\Naquests avis asquenazites Dialogue: 0,0:06:08.86,0:06:11.39,Default,,0000,0000,0000,,eren menys propensos\Na morir de TB Dialogue: 0,0:06:11.41,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,específicament perquè alguns d'ells\Neren portadors de Tay-Sachs Dialogue: 0,0:06:16.03,0:06:17.95,Default,,0000,0000,0000,,va ser nova i convincent. Dialogue: 0,0:06:18.54,0:06:19.70,Default,,0000,0000,0000,,Les dades suggerien Dialogue: 0,0:06:19.72,0:06:21.89,Default,,0000,0000,0000,,que la presència\Nde la mutació de Tay-Sachs Dialogue: 0,0:06:21.91,0:06:23.62,Default,,0000,0000,0000,,entre els jueus asquenazites Dialogue: 0,0:06:23.64,0:06:27.24,Default,,0000,0000,0000,,podia explicar-se\Npels beneficis de ser-ne portador Dialogue: 0,0:06:27.26,0:06:30.84,Default,,0000,0000,0000,,en un entorn on\Nla tuberculosi era habitual. Dialogue: 0,0:06:32.14,0:06:33.49,Default,,0000,0000,0000,,Us en adonareu, però, Dialogue: 0,0:06:33.52,0:06:37.21,Default,,0000,0000,0000,,que aquesta explicació només encaixa\Nen una part del trencaclosques. Dialogue: 0,0:06:37.80,0:06:40.98,Default,,0000,0000,0000,,Encara que la mutació Tay-Sachs persistís Dialogue: 0,0:06:41.01,0:06:43.57,Default,,0000,0000,0000,,perquè els portadors eren més\Npropensos a sobreviure, Dialogue: 0,0:06:43.60,0:06:46.77,Default,,0000,0000,0000,,reproduir-se i transferir\Nel seu material genètic, Dialogue: 0,0:06:46.80,0:06:49.44,Default,,0000,0000,0000,,per què aquest mecanisme\Nde resistència ha proliferat Dialogue: 0,0:06:49.47,0:06:52.53,Default,,0000,0000,0000,,entre la població\Nasquenazita en particular? Dialogue: 0,0:06:53.63,0:06:58.74,Default,,0000,0000,0000,,Una possibilitat pot ser que els gens i\Nla salut dels jueus de l'est d'Europa Dialogue: 0,0:06:58.77,0:07:01.52,Default,,0000,0000,0000,,no es veiessin només afectats\Nper raons geogràfiques Dialogue: 0,0:07:01.54,0:07:04.90,Default,,0000,0000,0000,,sinó també per factors\Nhistòrics i culturals. Dialogue: 0,0:07:05.59,0:07:07.30,Default,,0000,0000,0000,,En diversos moments de la història Dialogue: 0,0:07:07.33,0:07:10.91,Default,,0000,0000,0000,,aquest poble va haver de viure\Nen guetos urbans massificats Dialogue: 0,0:07:10.93,0:07:12.33,Default,,0000,0000,0000,,amb escassa higiene. Dialogue: 0,0:07:12.69,0:07:16.70,Default,,0000,0000,0000,,Condicions ideals perquè el bacteri\Nde la tuberculosi prosperés. Dialogue: 0,0:07:17.28,0:07:21.82,Default,,0000,0000,0000,,En aquests entorns, on la TB representava\Nuna amenaça especialment alta, Dialogue: 0,0:07:21.85,0:07:26.65,Default,,0000,0000,0000,,aquells individus que no eren portadors\Nde cap protecció genètica Dialogue: 0,0:07:26.67,0:07:29.01,Default,,0000,0000,0000,,haurien estat més propensos a morir. Dialogue: 0,0:07:29.48,0:07:31.53,Default,,0000,0000,0000,,Aquest cribatge Dialogue: 0,0:07:31.55,0:07:34.52,Default,,0000,0000,0000,,juntament amb una\Nforta predilecció cultural Dialogue: 0,0:07:34.55,0:07:38.88,Default,,0000,0000,0000,,per casar-se i reproduir-se només\Ndins la comunitat asquenazita, Dialogue: 0,0:07:38.90,0:07:42.62,Default,,0000,0000,0000,,hauria amplificat\Nla freqüència relativa de portadors, Dialogue: 0,0:07:42.65,0:07:44.61,Default,,0000,0000,0000,,incrementant la resistència a la TB Dialogue: 0,0:07:44.63,0:07:49.43,Default,,0000,0000,0000,,augmentant, però, la incidència de\NTay-Sachs com a inoportú efecte secundari. Dialogue: 0,0:07:50.40,0:07:53.15,Default,,0000,0000,0000,,Estudis dels anys 80\Nreforcen aquesta idea. Dialogue: 0,0:07:53.71,0:07:56.33,Default,,0000,0000,0000,,El segment del poble jueu americà Dialogue: 0,0:07:56.36,0:07:59.50,Default,,0000,0000,0000,,que tenia la freqüència més alta\Nde portadors de Tay-Sachs Dialogue: 0,0:07:59.52,0:08:01.04,Default,,0000,0000,0000,,tenia els seus orígens Dialogue: 0,0:08:01.06,0:08:05.10,Default,,0000,0000,0000,,en els països europeus on\Nla incidència de la TB era més alta. Dialogue: 0,0:08:05.68,0:08:09.28,Default,,0000,0000,0000,,Els beneficis de ser portadors de\NTay-Sachs eren més grans Dialogue: 0,0:08:09.30,0:08:13.09,Default,,0000,0000,0000,,en aquells llocs on el risc\Nde mort per TB era més elevat. Dialogue: 0,0:08:13.56,0:08:16.74,Default,,0000,0000,0000,,I mentre en els anys 70 i 80 era poc clar Dialogue: 0,0:08:16.77,0:08:21.95,Default,,0000,0000,0000,,com la mutació de Tay-Sachs\Noferia protecció contra la TB, Dialogue: 0,0:08:21.97,0:08:23.76,Default,,0000,0000,0000,,treballs recents han identificat Dialogue: 0,0:08:23.78,0:08:27.82,Default,,0000,0000,0000,,com la mutació incrementa\Nla defensa cel·lular contra el bacteri. Dialogue: 0,0:08:29.32,0:08:32.62,Default,,0000,0000,0000,,Així doncs, l'avantatge heterozigòtic\Npot ajudar a explicar Dialogue: 0,0:08:32.65,0:08:36.40,Default,,0000,0000,0000,,perquè versions problemàtiques de gens\Npersisteixen en altes freqüències Dialogue: 0,0:08:36.42,0:08:37.95,Default,,0000,0000,0000,,en certes poblacions. Dialogue: 0,0:08:38.45,0:08:41.93,Default,,0000,0000,0000,,Però aquesta només és una de aportacions\Nque pot fer la medicina evolutiva Dialogue: 0,0:08:41.96,0:08:44.11,Default,,0000,0000,0000,,per ajudar a entendre la salut humana. Dialogue: 0,0:08:44.69,0:08:46.05,Default,,0000,0000,0000,,Com he comentat abans, Dialogue: 0,0:08:46.08,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,aquest camp desafia la noció Dialogue: 0,0:08:48.03,0:08:51.05,Default,,0000,0000,0000,,que els nostres cossos\Nmilloren amb el temps. Dialogue: 0,0:08:51.08,0:08:54.17,Default,,0000,0000,0000,,Aquesta idea sovint sorgeix\Na partir d’una concepció errònia Dialogue: 0,0:08:54.20,0:08:56.35,Default,,0000,0000,0000,,de com funciona l'evolució. Dialogue: 0,0:08:57.36,0:08:58.54,Default,,0000,0000,0000,,En poques paraules, Dialogue: 0,0:08:58.56,0:09:01.23,Default,,0000,0000,0000,,hi ha tres raons bàsiques de\Nperquè els cossos humans, Dialogue: 0,0:09:01.25,0:09:03.24,Default,,0000,0000,0000,,incloent els vostres i el meu, Dialogue: 0,0:09:03.26,0:09:06.94,Default,,0000,0000,0000,,actualment encara són vulnerables a\Nmalalties i altres problemes de salut. Dialogue: 0,0:09:07.38,0:09:09.56,Default,,0000,0000,0000,,La selecció natural actua lentament, Dialogue: 0,0:09:09.58,0:09:12.29,Default,,0000,0000,0000,,els seus canvis són limitats Dialogue: 0,0:09:12.32,0:09:15.45,Default,,0000,0000,0000,,i optimitza l'èxit reproductiu, Dialogue: 0,0:09:15.47,0:09:17.11,Default,,0000,0000,0000,,no la salut. Dialogue: 0,0:09:18.64,0:09:21.80,Default,,0000,0000,0000,,La manera com el ritme de\Nla selecció natural afecta la salut Dialogue: 0,0:09:21.82,0:09:23.54,Default,,0000,0000,0000,,és probablement més evident Dialogue: 0,0:09:23.56,0:09:26.93,Default,,0000,0000,0000,,en la relació de les persones\Namb patògens infecciosos. Dialogue: 0,0:09:26.96,0:09:31.29,Default,,0000,0000,0000,,Estem en una cursa armamentista\Nconstant amb bactèries i virus. Dialogue: 0,0:09:31.31,0:09:36.18,Default,,0000,0000,0000,,El nostre sistema immunitari evoluciona\Nper limitar la seva capacitat d'infecció, Dialogue: 0,0:09:36.21,0:09:40.78,Default,,0000,0000,0000,,i ells continuen desenvolupant mitjans\Nper superar les nostres defenses. Dialogue: 0,0:09:40.80,0:09:43.82,Default,,0000,0000,0000,,I la nostra espècie té\Nun gran desavantatge Dialogue: 0,0:09:43.84,0:09:46.84,Default,,0000,0000,0000,,degut a la nostra longevitat i\Nreproducció lenta. Dialogue: 0,0:09:47.42,0:09:52.01,Default,,0000,0000,0000,,En el temps que triguem en fer\Nevolucionar un mecanisme de resistència, Dialogue: 0,0:09:52.04,0:09:56.04,Default,,0000,0000,0000,,una espècie patògena passarà\Nper milions de generacions, Dialogue: 0,0:09:56.04,0:09:58.05,Default,,0000,0000,0000,,donant-li temps suficient per evolucionar, Dialogue: 0,0:09:58.05,0:10:00.86,Default,,0000,0000,0000,,així, pot continuar emprant\Nels nostres cossos com a hostes. Dialogue: 0,0:10:02.48,0:10:04.75,Default,,0000,0000,0000,,Però, què significa que hi ha limitacions Dialogue: 0,0:10:04.78,0:10:07.10,Default,,0000,0000,0000,,als canvis que pot fer\Nla selecció natural? Dialogue: 0,0:10:07.12,0:10:09.96,Default,,0000,0000,0000,,Novament, els casos\Nd'avantatge heterozigòtic Dialogue: 0,0:10:09.99,0:10:11.86,Default,,0000,0000,0000,,serveixen com a exemple. Dialogue: 0,0:10:12.51,0:10:15.37,Default,,0000,0000,0000,,Si parlem de resistència\Na la TB i a la malària, Dialogue: 0,0:10:15.40,0:10:19.99,Default,,0000,0000,0000,,els efectes fisiològics de Tay-Sachs\Ni de l'anèmia de cèl·lules falciformes Dialogue: 0,0:10:20.01,0:10:21.38,Default,,0000,0000,0000,,són bons. Dialogue: 0,0:10:21.87,0:10:23.43,Default,,0000,0000,0000,,Portats a l'extrem, però, Dialogue: 0,0:10:23.46,0:10:25.76,Default,,0000,0000,0000,,causen problemes importants. Dialogue: 0,0:10:26.34,0:10:29.46,Default,,0000,0000,0000,,Aquest delicat equilibri\Nposa en relleu les limitacions Dialogue: 0,0:10:29.48,0:10:31.46,Default,,0000,0000,0000,,inherents al cos humà, Dialogue: 0,0:10:31.48,0:10:34.17,Default,,0000,0000,0000,,i el fet que el procés evolutiu Dialogue: 0,0:10:34.19,0:10:36.93,Default,,0000,0000,0000,,ha de treballar amb\Nels materials disponibles. Dialogue: 0,0:10:37.30,0:10:38.58,Default,,0000,0000,0000,,En molts casos, Dialogue: 0,0:10:38.61,0:10:40.91,Default,,0000,0000,0000,,un canvi que millora\Nsupervivència o reproducció Dialogue: 0,0:10:40.93,0:10:42.10,Default,,0000,0000,0000,,per una banda Dialogue: 0,0:10:42.12,0:10:45.45,Default,,0000,0000,0000,,pot tenir efectes en cascada\Nque comporten el seu risc. Dialogue: 0,0:10:45.99,0:10:49.29,Default,,0000,0000,0000,,L'evolució no és un enginyer\Nque comença des de zero Dialogue: 0,0:10:49.31,0:10:52.59,Default,,0000,0000,0000,,per crear solucions òptimes\Na problemes individuals. Dialogue: 0,0:10:53.08,0:10:55.78,Default,,0000,0000,0000,,L'evolució és qüestió de cedir i negociar. Dialogue: 0,0:10:57.19,0:10:58.71,Default,,0000,0000,0000,,També és important recordar, Dialogue: 0,0:10:58.71,0:11:01.09,Default,,0000,0000,0000,,quan parlem de vulnerabilitats\Ndels nostres cossos, Dialogue: 0,0:11:01.09,0:11:03.28,Default,,0000,0000,0000,,que des d'una perspectiva evolutiva, Dialogue: 0,0:11:03.30,0:11:05.84,Default,,0000,0000,0000,,la salut no és el valor més important. Dialogue: 0,0:11:05.86,0:11:07.57,Default,,0000,0000,0000,,La reproducció sí que ho és. Dialogue: 0,0:11:07.59,0:11:11.73,Default,,0000,0000,0000,,L'èxit no es mesura pel grau\Nde salut d'un individu, Dialogue: 0,0:11:11.75,0:11:13.60,Default,,0000,0000,0000,,o per quant de temps viu, Dialogue: 0,0:11:13.62,0:11:17.57,Default,,0000,0000,0000,,sinó per quantes còpies dels seus gens\Npassen a la següent generació. Dialogue: 0,0:11:18.21,0:11:19.83,Default,,0000,0000,0000,,Això explica per què una mutació Dialogue: 0,0:11:19.86,0:11:22.39,Default,,0000,0000,0000,,com la que causa\Nla malaltia de Huntington, Dialogue: 0,0:11:22.41,0:11:25.08,Default,,0000,0000,0000,,una altra malaltia neurodegenerativa, Dialogue: 0,0:11:25.11,0:11:28.34,Default,,0000,0000,0000,,no s'ha eliminat per selecció natural. Dialogue: 0,0:11:28.36,0:11:30.12,Default,,0000,0000,0000,,Els efectes perjudicials de mutació Dialogue: 0,0:11:30.15,0:11:34.56,Default,,0000,0000,0000,,normalment no apareixen fins\Ndesprés de l'edat típica de reproducció Dialogue: 0,0:11:34.58,0:11:38.10,Default,,0000,0000,0000,,quan els individus afectats\Nja han transmès els seus gens. Dialogue: 0,0:11:38.86,0:11:40.03,Default,,0000,0000,0000,,En el seu conjunt, Dialogue: 0,0:11:40.05,0:11:43.74,Default,,0000,0000,0000,,la comunitat biomèdica se centra\Nen les explicacions immediates Dialogue: 0,0:11:43.77,0:11:46.53,Default,,0000,0000,0000,,i les utilitza per dissenyar tractaments. Dialogue: 0,0:11:46.94,0:11:49.59,Default,,0000,0000,0000,,Explicacions immediates per\Nles condicions de salut Dialogue: 0,0:11:49.61,0:11:51.75,Default,,0000,0000,0000,,consideren els factors immediats: Dialogue: 0,0:11:51.78,0:11:54.70,Default,,0000,0000,0000,,què està passant a l'interior\Ndel cos en aquest moment Dialogue: 0,0:11:54.73,0:11:56.86,Default,,0000,0000,0000,,que ha causat un problema en particular. Dialogue: 0,0:11:57.20,0:11:58.93,Default,,0000,0000,0000,,La miopia, per exemple, Dialogue: 0,0:11:58.96,0:12:02.27,Default,,0000,0000,0000,,generalment és el resultat\Nde canvis en la forma de l'ull Dialogue: 0,0:12:02.29,0:12:05.02,Default,,0000,0000,0000,,i pot ser fàcilment corregida amb ulleres. Dialogue: 0,0:12:06.06,0:12:09.19,Default,,0000,0000,0000,,Però basant-nos en les condicions\Ngenètiques que he comentat, Dialogue: 0,0:12:09.21,0:12:13.27,Default,,0000,0000,0000,,una explicació immediata només\Nens aclareix part del conjunt. Dialogue: 0,0:12:13.78,0:12:16.32,Default,,0000,0000,0000,,Adoptar una perspectiva evolutiva Dialogue: 0,0:12:16.35,0:12:20.61,Default,,0000,0000,0000,,per considerar una pregunta més àmplia\Nde per què tenim aquest problema Dialogue: 0,0:12:20.63,0:12:22.21,Default,,0000,0000,0000,,per començar amb -- Dialogue: 0,0:12:22.24,0:12:26.34,Default,,0000,0000,0000,,el que la medicina evolutiva\Nanomena la "perspectiva definitiva" -- Dialogue: 0,0:12:26.36,0:12:29.28,Default,,0000,0000,0000,,pot donar-nos una idea\Nsobre els factors no immediats Dialogue: 0,0:12:29.30,0:12:30.84,Default,,0000,0000,0000,,que afecten la nostra salut. Dialogue: 0,0:12:31.16,0:12:32.31,Default,,0000,0000,0000,,Això és crucial, Dialogue: 0,0:12:32.33,0:12:36.40,Default,,0000,0000,0000,,perquè pot suggerir formes\Nper mitigar el nostre propi risc Dialogue: 0,0:12:36.42,0:12:38.26,Default,,0000,0000,0000,,o el de la nostra família i amics. Dialogue: 0,0:12:39.57,0:12:41.27,Default,,0000,0000,0000,,En el cas de la miopia, Dialogue: 0,0:12:41.32,0:12:43.06,Default,,0000,0000,0000,,algunes investigacions apunten Dialogue: 0,0:12:43.06,0:12:46.36,Default,,0000,0000,0000,,que un dels motius pels que està\Nsent més comú en algunes poblacions Dialogue: 0,0:12:46.38,0:12:48.28,Default,,0000,0000,0000,,és que, avui en dia, molta gent, Dialogue: 0,0:12:48.28,0:12:50.58,Default,,0000,0000,0000,,inclosos la majoria de\Nnosaltres en aquesta sala, Dialogue: 0,0:12:50.58,0:12:53.97,Default,,0000,0000,0000,,passem molt més temps llegint, escrivint Dialogue: 0,0:12:53.99,0:12:56.51,Default,,0000,0000,0000,,i interactuant amb\Ndiversos tipus de pantalles Dialogue: 0,0:12:56.54,0:13:00.58,Default,,0000,0000,0000,,del que passem fora, interactuant\Namb el món a una escala més gran. Dialogue: 0,0:13:01.33,0:13:04.66,Default,,0000,0000,0000,,En termes evolutius,\Naquest és un canvi recent. Dialogue: 0,0:13:05.06,0:13:07.47,Default,,0000,0000,0000,,En la major part de\Nla història evolutiva humana, Dialogue: 0,0:13:07.49,0:13:10.82,Default,,0000,0000,0000,,la gent utilitzava la vista\Nen un paisatge molt més ampli, Dialogue: 0,0:13:10.84,0:13:14.26,Default,,0000,0000,0000,,passaven més temps en activitats\Ncom la caça i la recol·lecció. Dialogue: 0,0:13:14.84,0:13:19.42,Default,,0000,0000,0000,,L'increment, en els anys recents, del que\Ns'anomena "treball a curta distància", Dialogue: 0,0:13:19.42,0:13:22.47,Default,,0000,0000,0000,,centrant-nos intensament en objectes\Nque estan just davant nostre Dialogue: 0,0:13:22.47,0:13:24.32,Default,,0000,0000,0000,,durant llargs períodes de temps, Dialogue: 0,0:13:24.34,0:13:26.38,Default,,0000,0000,0000,,tensa els nostres ulls de forma diferent Dialogue: 0,0:13:26.40,0:13:28.93,Default,,0000,0000,0000,,i afecta la forma física de l'ull. Dialogue: 0,0:13:29.72,0:13:32.10,Default,,0000,0000,0000,,Quan posem aquestes peces\Nuna al costat de l'altra, Dialogue: 0,0:13:32.10,0:13:35.40,Default,,0000,0000,0000,,aquesta explicació\Ndefinitiva per la miopia -- Dialogue: 0,0:13:35.43,0:13:40.46,Default,,0000,0000,0000,,que els canvis d'entorn i de comportament \Nimpacten en com emprem els nostres ulls -- Dialogue: 0,0:13:40.48,0:13:43.43,Default,,0000,0000,0000,,ens ajuda a entendre millor\Nla causa immediata. Dialogue: 0,0:13:43.74,0:13:46.47,Default,,0000,0000,0000,,I sorgeix una conclusió ineludible -- Dialogue: 0,0:13:47.03,0:13:48.36,Default,,0000,0000,0000,,la meva mare tenia raó, Dialogue: 0,0:13:48.39,0:13:52.24,Default,,0000,0000,0000,,hagués hagut de passar menys\Ntemps amb el nas enganxat a un llibre. Dialogue: 0,0:13:53.16,0:13:55.70,Default,,0000,0000,0000,,Aquest és només un\Nde molts exemples possibles. Dialogue: 0,0:13:56.05,0:14:00.19,Default,,0000,0000,0000,,Així doncs, la propera vegada que us\Nenfronteu a un problema de salut, Dialogue: 0,0:14:00.21,0:14:02.32,Default,,0000,0000,0000,,sigui obesitat o diabetis, Dialogue: 0,0:14:02.34,0:14:04.02,Default,,0000,0000,0000,,un trastorn autoimmune, Dialogue: 0,0:14:04.05,0:14:05.89,Default,,0000,0000,0000,,o una lesió de genoll o d'esquena, Dialogue: 0,0:14:05.91,0:14:07.16,Default,,0000,0000,0000,,us animo a que penseu Dialogue: 0,0:14:07.18,0:14:09.97,Default,,0000,0000,0000,,en com pot ajudar\Nuna perspectiva més global. Dialogue: 0,0:14:10.55,0:14:12.85,Default,,0000,0000,0000,,I entendre que la nostra salut Dialogue: 0,0:14:12.87,0:14:16.92,Default,,0000,0000,0000,,es veu afectada, no només pel que està\Npassant en el mostre cos ara mateix, Dialogue: 0,0:14:16.94,0:14:21.24,Default,,0000,0000,0000,,sinó també per la nostra\Nherència genètica, cultura i història, Dialogue: 0,0:14:21.28,0:14:23.92,Default,,0000,0000,0000,,por ajudar-nos a prendre\Ndecisions més informades Dialogue: 0,0:14:23.92,0:14:27.26,Default,,0000,0000,0000,,sobre predisposicions,\Nriscos i tractaments. Dialogue: 0,0:14:28.49,0:14:29.55,Default,,0000,0000,0000,,Pel que fa a mi, Dialogue: 0,0:14:29.55,0:14:32.24,Default,,0000,0000,0000,,no afirmaré que la perspectiva\Nde la medicina evolutiva Dialogue: 0,0:14:32.24,0:14:35.19,Default,,0000,0000,0000,,ha influit sempre, de forma directa,\Nles meves decisions, Dialogue: 0,0:14:35.19,0:14:37.01,Default,,0000,0000,0000,,com la de triar amb qui em caso. Dialogue: 0,0:14:37.40,0:14:39.10,Default,,0000,0000,0000,,Tot i així, va resultar Dialogue: 0,0:14:39.12,0:14:41.54,Default,,0000,0000,0000,,que no seguir la pràctica tradicional Dialogue: 0,0:14:41.57,0:14:43.96,Default,,0000,0000,0000,,de casar-me dins la comunitat jueva, Dialogue: 0,0:14:43.98,0:14:46.57,Default,,0000,0000,0000,,en última instància, em va ser\Ngenèticament favorable, Dialogue: 0,0:14:46.60,0:14:49.99,Default,,0000,0000,0000,,reduint les probabilitats de tenir\Nuna criatura amb Tay-Sachs. Dialogue: 0,0:14:50.47,0:14:54.09,Default,,0000,0000,0000,,És un gran exemple de per què no\Ntotes els pares asquenazites Dialogue: 0,0:14:54.09,0:14:57.39,Default,,0000,0000,0000,,haurien d'esperar que les seves filles\Nes casin amb un "bon noi jueu". Dialogue: 0,0:14:57.39,0:14:58.39,Default,,0000,0000,0000,,(Rialles) Dialogue: 0,0:14:58.41,0:14:59.56,Default,,0000,0000,0000,,(Públic) Uau! Dialogue: 0,0:14:59.59,0:15:01.34,Default,,0000,0000,0000,,És més important, però, Dialogue: 0,0:15:01.34,0:15:04.28,Default,,0000,0000,0000,,l'experiència d'aprendre sobre\Nels meus propis gens Dialogue: 0,0:15:04.35,0:15:07.94,Default,,0000,0000,0000,,m'ha ensenyat a pensar de forma diferent\Nsobre la salut a llarg termini, Dialogue: 0,0:15:07.94,0:15:11.82,Default,,0000,0000,0000,,i, espero que compartint la meva història,\Nus inspiri a fer el mateix. Dialogue: 0,0:15:11.85,0:15:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Gràcies. Dialogue: 0,0:15:13.02,0:15:14.50,Default,,0000,0000,0000,,(Aplaudiments)