1 00:00:11,392 --> 00:00:13,975 私は長距離移動をするとき 2 00:00:13,975 --> 00:00:17,625 いつもミント菓子の 小さな缶を持って行きます 3 00:00:17,625 --> 00:00:23,463 朝7時の飛行機に4時間も乗れば みんな口臭が気になりますからね 4 00:00:23,543 --> 00:00:27,224 だから ほぼどんな人でも喜んで 5 00:00:27,244 --> 00:00:30,895 飛行機の中のムスリムに ミントをもらうんです 6 00:00:30,995 --> 00:00:32,734 (笑) 7 00:00:33,174 --> 00:00:37,925 隣の人が振り向いて こう訊いてきたら こっちのもんです 8 00:00:38,285 --> 00:00:40,715 「 ところで お名前は?」 9 00:00:41,455 --> 00:00:45,685 でも みんなが見て見ぬふりをする厄介者 (部屋の中のゾウ)がいるとしたら 10 00:00:46,205 --> 00:00:48,895 それは やっぱり私なんです 11 00:00:48,895 --> 00:00:50,015 (歓声) でしょ! 12 00:00:50,015 --> 00:00:53,556 飛行機の中で 厄介そうな人が ミントを差し出したとき 13 00:00:53,556 --> 00:00:56,596 そう簡単には受け取れないものだと 私はよーく分かってます 14 00:00:56,596 --> 00:01:00,446 だから 関心を持ってくれた人が 勇敢にも名前を訊いてくれたら 15 00:01:00,446 --> 00:01:02,697 訊いた甲斐あったと 思ってほしいわけです 16 00:01:02,927 --> 00:01:03,847 (笑) 17 00:01:03,847 --> 00:01:06,407 私の名前は「アマル」 18 00:01:07,407 --> 00:01:10,048 アラビア語で「希望」という意味です 19 00:01:11,188 --> 00:01:15,718 普段は 実家のダマスカス・レストランの ウェイトレスの名前でもあり 20 00:01:16,018 --> 00:01:19,028 昼間は大学に通う学生の名前 それだけじゃありません 21 00:01:19,208 --> 00:01:23,089 「ロースクール準備課程」 「11ヶ国を訪問した世界旅行者」 22 00:01:23,089 --> 00:01:27,969 「そのうち8ヶ国で 詩の朗読を披露した人」です 23 00:01:27,969 --> 00:01:31,079 (歓声)(拍手) 24 00:01:31,079 --> 00:01:37,371 「世界を股にかけて詩を朗読する詩人」 「ムスリムとして胸を張って生きる女性」 25 00:01:37,371 --> 00:01:42,560 「シリア人」「アメリカ人」「ヒジャブ着用者」 「活動家 」「社会正義運動家」 26 00:01:42,560 --> 00:01:49,382 「文筆家」「教師」とどめに 「コロラド生まれのマイルハイ美人」ときた! 27 00:01:49,382 --> 00:01:50,762 (笑) 28 00:01:50,762 --> 00:01:52,582 (拍手) 29 00:01:52,582 --> 00:01:57,063 でも 空港では「ランダム身体検査対象者」 30 00:01:57,413 --> 00:01:58,832 (笑) 31 00:01:58,842 --> 00:02:03,445 街では「テロリスト」 32 00:02:03,985 --> 00:02:08,035 「砂漠の黒んぼ」 「ターバン女」に「被抑圧者」 33 00:02:08,585 --> 00:02:10,745 ニュースでは「ISIS」 34 00:02:11,175 --> 00:02:12,335 「ジハード主義者」 35 00:02:12,745 --> 00:02:14,005 「容疑者」 36 00:02:14,455 --> 00:02:15,265 「急進主義者」 37 00:02:15,265 --> 00:02:18,801 「近所のムスリムは過激派かも?」 そんな名前でもあります 38 00:02:20,061 --> 00:02:24,842 うちの母は ヒジャブという イスラム教信者用のかぶりものを着用し 39 00:02:24,842 --> 00:02:28,364 よく「故郷に帰れ」と言われる人です 40 00:02:29,054 --> 00:02:31,854 アイオワ生まれなんですけど! 41 00:02:31,854 --> 00:02:33,545 (笑) 42 00:02:33,545 --> 00:02:37,174 しかも あだ名が 「リサ・ピザ」 43 00:02:37,174 --> 00:02:38,198 (笑) 44 00:02:38,198 --> 00:02:41,805 少し言葉を交わせば すぐに 45 00:02:41,805 --> 00:02:47,057 母の故郷はアイオワの トウモロコシ畑だと分かります 46 00:02:47,057 --> 00:02:48,337 (笑) 47 00:02:48,337 --> 00:02:52,248 でも 話もしないうちから 分かるはずありませんよね 48 00:02:53,199 --> 00:02:57,769 よく 人と人の距離を縮める 最短手段は物語だと言います 49 00:02:58,369 --> 00:03:05,279 もっと言ってしまえば 最速で最短に距離を縮める方法は 50 00:03:05,459 --> 00:03:07,830 相手の名前を訊くことです 51 00:03:08,550 --> 00:03:13,511 その人が自分をどう呼ぶかに 人となりが表れます 52 00:03:13,511 --> 00:03:18,101 自称していることや 家系の歴史や 信じている物事や 53 00:03:18,101 --> 00:03:23,009 行動の規範としている倫理観 家庭 文化 変遷の軌跡 54 00:03:23,389 --> 00:03:29,172 「モハマド」が「モー」になったり 「リサ・ピザ」が「イマン」になったりします 55 00:03:29,892 --> 00:03:36,574 私たちが他人につける名前と つけ方には— 他人に自称する機会を与えるならの話ですが— 56 00:03:36,574 --> 00:03:39,764 私たちが自らをどう称するかや 57 00:03:40,214 --> 00:03:44,024 自身の勇気や恐れを映す鏡です 58 00:03:44,894 --> 00:03:50,156 ある人の物語をどんな形で表現するかは その人本人しか決められません 59 00:03:50,496 --> 00:03:53,094 語り手の口から 出てくるものでなければならず 60 00:03:53,094 --> 00:03:56,095 ニュースキャスターやメガホンからではなく 61 00:03:56,095 --> 00:04:00,286 その人の巻いているスカーフでも 肌のメラニン濃度でもありません 62 00:04:00,286 --> 00:04:05,925 一回の呼吸の間に 何十億人もの名前を言える人なんていません 63 00:04:05,925 --> 00:04:07,476 祈りの中でなら別ですが 64 00:04:08,146 --> 00:04:13,585 しばし 人が何かを一般化するとき それは祈っているからではありませんよね 65 00:04:14,515 --> 00:04:20,207 誰かに名前を訊ねないのであれば その人の物語に興味がないということです 66 00:04:21,557 --> 00:04:27,159 マスメディアと デタラメな情報がはびこる社会では 67 00:04:27,739 --> 00:04:30,898 私を含め 誰にとっても 68 00:04:30,898 --> 00:04:35,578 あちこちで耳にする 恐ろしい噂を 批判的に分析するのは難しいものです 69 00:04:36,248 --> 00:04:41,758 私たちは時に それぞれのケースを 個別のものとして切り離して考えることはせず 70 00:04:41,758 --> 00:04:45,760 大きな筆で色を塗るかのように 一つの集団のイメージを作り 71 00:04:46,180 --> 00:04:52,729 ある時 突然 ヒジャブを巻いている人は全員 「解放すべきターバン女」に 72 00:04:53,449 --> 00:04:57,060 肌の白い人は全員 「人種差別主義の白んぼ」に 73 00:04:57,510 --> 00:05:00,901 肌の黒い人は全員 「片親の黒んぼ」に 74 00:05:00,921 --> 00:05:04,341 私の父のような見た目の人は全員 飛行機爆破の容疑者に 75 00:05:04,341 --> 00:05:08,792 実行犯の肌の色が白ければ 単に孤独で精神不安定な人になります 76 00:05:08,872 --> 00:05:10,283 今の世の中では もう 77 00:05:10,303 --> 00:05:14,022 人に名前を訊く必要さえないかのように 思えてしまいます 78 00:05:14,562 --> 00:05:17,316 それ以前に もうレッテルを 貼ってしまっているのですから 79 00:05:18,554 --> 00:05:23,193 今 ヨーロッパでは 時代を象徴するような 「名称の再定義」現象が起こっており 80 00:05:23,193 --> 00:05:28,493 人道的責任とは何かという意味が 完全に変わってしまいました 81 00:05:29,293 --> 00:05:32,883 ヨーロッパの国々では 難民が強制送還されています 82 00:05:33,603 --> 00:05:35,904 でも ニュースを見ると 83 00:05:35,904 --> 00:05:40,016 この難民たちを 「移民」と呼んでいるのです 84 00:05:40,666 --> 00:05:45,765 ぶっちゃけ「移民の追放」って もっともらしく聞こえますよね 85 00:05:45,765 --> 00:05:50,590 迫害や紛争や武力衝突のせいで 自国を離れざるを得なかった人々を 86 00:05:50,590 --> 00:05:54,522 追い出したと言われるよりも ずっと納得できます 87 00:05:54,522 --> 00:05:58,282 そういう人を国連では 「難民」と定義していますけどね 88 00:05:58,282 --> 00:06:00,702 (拍手) 89 00:06:05,172 --> 00:06:07,902 そんな難民たちを 「移民」呼ばわりすることで 90 00:06:08,702 --> 00:06:12,663 境遇のせいではなく 自らの選択だろうと決めつけ 91 00:06:12,663 --> 00:06:18,044 紛争地帯から命からがら逃げ出したのではなく 経済的な利の追求とみなしているのです 92 00:06:19,494 --> 00:06:24,184 この写真の子どもたちは 移民ではなく 難民です 93 00:06:24,954 --> 00:06:29,791 去年 シリアとトルコの国境にある 難民キャンプで撮ったものです 94 00:06:30,771 --> 00:06:33,112 世間一般の認識とは逆に 95 00:06:34,202 --> 00:06:36,333 この子たちは「毒」ではありません 96 00:06:37,683 --> 00:06:43,154 私たちの民主主義を奪ったり 街を乗っ取るために来たのではありません 97 00:06:43,494 --> 00:06:44,730 難民たちも人間です 98 00:06:45,620 --> 00:06:49,573 我が家に帰れたら どんなにいいかと夢見る人たち 99 00:06:50,103 --> 00:06:54,215 でも その家を 他の場所に探さざるを得ない人たちです 100 00:06:57,095 --> 00:07:00,213 今の世の中では 「移民」という単語が 101 00:07:00,213 --> 00:07:04,845 必然的に 知らない言葉を話す 褐色肌の人の群れを意味し 102 00:07:04,845 --> 00:07:07,836 あげくの果てには 忘れてしまったりするのです 103 00:07:07,886 --> 00:07:13,896 かつて ある人々にとっては 次の写真のような外見の人も 104 00:07:14,286 --> 00:07:16,177 「移民」であったことを 105 00:07:17,487 --> 00:07:18,487 (拍手) 106 00:07:18,487 --> 00:07:19,824 本当のことですよね 107 00:07:19,844 --> 00:07:21,447 (拍手) 108 00:07:24,868 --> 00:07:29,508 この 忘れっぽさをいいことに私たちは 109 00:07:29,808 --> 00:07:34,558 人々の物語を単一のものとみなし 人種や社会階級や宗教や服装に 110 00:07:34,558 --> 00:07:38,448 私たちが勝手に選んだ呼び名を 当てがうのです 111 00:07:39,398 --> 00:07:44,620 残念なことに 現代では テロリズムが格好の例です 112 00:07:45,140 --> 00:07:47,101 過去数年の間に 113 00:07:47,601 --> 00:07:53,111 国中に広がった 恐ろしいほどの暴力事件 114 00:07:54,171 --> 00:07:58,530 でもニュースを観れば 必ず 区別がされています 115 00:07:58,530 --> 00:08:01,060 その事件が テロ行為かどうかです 116 00:08:01,220 --> 00:08:05,341 すなわち 犯人はこんな外見を していると誰もが考えます 117 00:08:05,341 --> 00:08:06,181 [アラブ系の男] 118 00:08:06,181 --> 00:08:07,230 すなわち… 119 00:08:07,230 --> 00:08:08,552 (笑) 120 00:08:08,552 --> 00:08:09,846 イケメンです! 121 00:08:09,846 --> 00:08:11,578 それはすなわち… 122 00:08:11,578 --> 00:08:13,010 (笑) 123 00:08:13,850 --> 00:08:18,644 犯人が ある組織に忠誠を誓っているに 違いないと考えてしまうのです 124 00:08:18,644 --> 00:08:19,354 [ISIS] 125 00:08:19,354 --> 00:08:20,123 ですよね? 126 00:08:20,123 --> 00:08:25,685 でも 間違っていたらすみませんが 少し違った報道のされ方をすることもあります 127 00:08:26,195 --> 00:08:29,234 そのテロリストが こんな見た目だった場合です 128 00:08:29,234 --> 00:08:32,174 [プランド・ペアレントフッド病院銃撃事件 ロバート・ディア] 129 00:08:32,174 --> 00:08:34,264 (拍手) 130 00:08:38,665 --> 00:08:42,315 その結果 誰もが忘れてしまうのが そもそも「テロリズム」という 131 00:08:42,315 --> 00:08:44,745 言葉の定義通りの暴力行為は 132 00:08:44,745 --> 00:08:47,235 形態や肌の色を問わず いつだって 133 00:08:47,235 --> 00:08:48,746 [クー・クラックス・クラン] 134 00:08:48,746 --> 00:08:49,906 存在してきたということ 135 00:08:49,906 --> 00:08:52,736 [オクラホマシティ連邦政府ビル爆破事件 ティモシー・マクベイ] 136 00:08:52,736 --> 00:08:53,777 (歓声)(拍手) 137 00:08:55,827 --> 00:09:01,127 そして 特定の名前に与える イメージを限定し 138 00:09:01,127 --> 00:09:05,207 誤って誰かを 除いたり含めたりすることで 139 00:09:05,237 --> 00:09:10,778 「危険人物」と称して大勢の人々を 投獄するという結果になってしまいます 140 00:09:10,808 --> 00:09:12,728 実態は かけ離れているとしてもです 141 00:09:12,948 --> 00:09:17,209 17歳の黒人の少年と言う代わりに 「悪党」と言ったり 142 00:09:17,209 --> 00:09:18,819 [故トレイヴォン・マーティン] 143 00:09:18,819 --> 00:09:21,478 「移住者」ではなく「外人」と言ったり 144 00:09:21,858 --> 00:09:26,339 「富の分配の不平等」ではなく 「怠惰な貧乏人」と言ったり 145 00:09:26,339 --> 00:09:29,459 「時計」を「爆弾」と言ったりするのです 146 00:09:29,459 --> 00:09:31,200 [時計開発者アーメド・モハメド] 147 00:09:31,200 --> 00:09:32,720 (拍手)(歓声) 148 00:09:39,011 --> 00:09:42,941 この男性の名前は「クレイグ・ヒックス」です 149 00:09:44,361 --> 00:09:46,971 「駐車場をめぐる対立」という 言い方をよくされますが 150 00:09:46,971 --> 00:09:53,262 真実は「アメリカ人3名を 本人たちの自宅で撃ち殺した男 151 00:09:53,262 --> 00:09:58,401 ムスリムであるからという理由で 処刑さながらに頭を撃ち歩いた男」 152 00:09:58,922 --> 00:10:01,742 「ヘイト・クライム(憎悪犯罪)」です 153 00:10:02,852 --> 00:10:06,204 彼らの名前は 「ディア」「ユソル」「ラザン」です 154 00:10:06,494 --> 00:10:11,004 享年それぞれ23歳 21歳 19歳でした 155 00:10:11,914 --> 00:10:17,844 ディアとユソルは新婚で 夫婦になったばかりでした 156 00:10:18,294 --> 00:10:20,724 この3人は 近親者たちにとっては 157 00:10:20,724 --> 00:10:24,885 「息子」「娘」「兄弟」 「姉妹」「学生」「活動家」であり 158 00:10:24,885 --> 00:10:28,106 「インスタグラマー」「納税者」 「アメリカ人」でもありました 159 00:10:28,906 --> 00:10:35,478 しかし 今では 「若くして命を落とした人々」 160 00:10:36,278 --> 00:10:40,156 「ご冥福をお祈りします」 「(アラビア語)アッラー・ヤレハモ」 161 00:10:41,206 --> 00:10:44,898 ヒックスは この3人の名前を 訊ねもしませんでした 162 00:10:45,978 --> 00:10:49,457 一人ずつ弾丸を撃ち込むにあたり 勝手に名づけたのです 163 00:10:49,457 --> 00:10:55,209 「アメリカへの脅威」という名をつけて 最終的に 3人とも命を奪ったのでです 164 00:10:57,777 --> 00:11:01,008 これはディアとユソルの結婚式での写真です 165 00:11:01,838 --> 00:11:03,669 息をのむほど美しい写真です 166 00:11:05,369 --> 00:11:08,549 2人はこの写真を自らの目で見ることもなく 殺されてしまいました 167 00:11:10,439 --> 00:11:14,259 研究によると 新着ニュースが報道された際 168 00:11:14,259 --> 00:11:18,210 一番最初の報道内容が たとえ誤報であっても 後々まで人々の心に残るそうです 169 00:11:18,870 --> 00:11:20,711 例えば パリ同時多発テロ事件では 170 00:11:20,711 --> 00:11:23,060 難民のパスポートが 現場で見つかったことから 171 00:11:23,060 --> 00:11:24,751 難民が危険視されましたが 172 00:11:24,751 --> 00:11:29,601 のちに シリア人も難民も事件に 全く無関係であると判明しました 173 00:11:30,541 --> 00:11:34,221 しかし 人々を間違った名前で 呼んでしまう傾向があまりにも甚だしく 174 00:11:34,221 --> 00:11:37,542 こういった間違いは ついつい 見過ごされてしまいがちです 175 00:11:37,582 --> 00:11:42,152 これは恐怖に支配された文化で 何が起きるかという典型的な事例です 176 00:11:42,962 --> 00:11:46,402 人々がお互いに 名前を訊かないような社会では 177 00:11:46,832 --> 00:11:48,723 結局 ニュースキャスターの口と 178 00:11:48,723 --> 00:11:51,304 銃口だけがモノを言うという 結果になってしまいます 179 00:11:52,724 --> 00:11:55,304 2001年9月11日 180 00:11:55,984 --> 00:12:00,494 私はイスラム系の私立小中一貫校に 通っていました 181 00:12:01,744 --> 00:12:04,364 悲劇から数時間も経たないうちに 182 00:12:04,364 --> 00:12:07,354 私の学校は2回の爆撃予告を受けました 183 00:12:07,944 --> 00:12:11,886 「テロリスト」という言葉の綴りさえ まだ習っていない頃でしたが 184 00:12:12,546 --> 00:12:16,336 その後間もなく 生徒は皆 憶えてしまいました 185 00:12:16,936 --> 00:12:20,502 この大惨劇の真っ只中で テロリスト呼ばわりされることで— 186 00:12:20,502 --> 00:12:23,907 私たちもアメリカ人として 被害者の一部なのに— 187 00:12:23,907 --> 00:12:25,748 ダリア・ムガヘッドの言葉を借りれば 188 00:12:25,748 --> 00:12:29,038 ただでさえ悲嘆に暮れているのに 容疑者にもなってしまったのです 189 00:12:29,718 --> 00:12:31,829 でも 何ヶ月か前のことです 190 00:12:31,859 --> 00:12:37,529 私にはすっごくハンサムな弟がいて 見た目は白人 でも名前はウサマ 191 00:12:37,929 --> 00:12:42,566 一緒に美術館でプラネタリウムの 入館券を買おうとしていました 192 00:12:42,626 --> 00:12:46,071 すると 年配の白人男性がやって来て こう言ったのです 193 00:12:47,001 --> 00:12:50,428 「君は毎日 嫌な目にたくさん 遭っているんだろうね 申し訳ない 194 00:12:51,248 --> 00:12:56,652 でもアメリカ人全員があの たわけ者共の いうことを信じているわけじゃないんだよ」 195 00:12:57,122 --> 00:12:58,151 (拍手) 196 00:12:58,151 --> 00:13:00,520 そう 確かに「たわけ者」って 言ったんですよ! 197 00:13:00,520 --> 00:13:02,129 (拍手) 198 00:13:03,952 --> 00:13:08,150 そして「私らは君たちの味方だからね」 と言ってくれました 199 00:13:09,300 --> 00:13:13,691 あのとき 自分のアイデンティティの一部を 頭に巻いていなかったら 200 00:13:14,291 --> 00:13:16,553 こんな言葉をかけられることも なかったでしょう 201 00:13:16,863 --> 00:13:19,685 名前は聞かれませんでしたが その代わりに 202 00:13:19,685 --> 00:13:21,903 その人の名前は教えてもらえました 203 00:13:22,513 --> 00:13:25,414 経験から学んだことがあります 204 00:13:26,214 --> 00:13:33,045 本当に知りたい人は 恐怖という敷居を積極的に乗り越えて 205 00:13:33,045 --> 00:13:35,694 私の名前の意味は「希望」なのだと 探り出します 206 00:13:35,944 --> 00:13:41,636 そしてさらに もっと大事な質問をする 勇気も奮い起こすのです 207 00:13:41,636 --> 00:13:44,476 おそらく私にしか答えられないことです 208 00:13:44,506 --> 00:13:48,116 例えば「その頭に巻いてるモノは何? 209 00:13:49,006 --> 00:13:50,897 嫌々巻いているの? 210 00:13:51,627 --> 00:13:54,286 ムスリムって本当にみんな凶暴な人たちなの? 211 00:13:54,286 --> 00:13:57,437 私たちを皆殺しにしろって 本当にコーランに書いてあるの? 212 00:13:57,437 --> 00:14:00,769 ISISって一体何者なのか 教えてくれない?」 213 00:14:01,069 --> 00:14:04,488 こういった質問は 一見不快な内容であるようですが 214 00:14:05,148 --> 00:14:09,169 私にとっては 人間として 見てもらえたという証であり 215 00:14:09,629 --> 00:14:13,699 勇敢で好奇心ある人々にとっては 実際のところ 話してみれば 216 00:14:13,699 --> 00:14:17,289 私など何ら恐れるべきではないと 気づくきっかけなのです 217 00:14:18,329 --> 00:14:23,089 新しい人に出会ったら その人の名前を訊くものです 218 00:14:23,439 --> 00:14:25,321 勝手にあてがったりはしません 219 00:14:25,911 --> 00:14:29,351 その名前には その人の家系や 220 00:14:29,351 --> 00:14:32,271 血筋や方言や本や詩や 221 00:14:32,271 --> 00:14:36,412 ものの見方や紛争や苦難や 苦労話が詰まっています 222 00:14:36,952 --> 00:14:40,972 「お名前は?」の一言は ほんの小さな一歩です 223 00:14:41,192 --> 00:14:43,553 でも 私に訊いたら最後 覚悟してくださいね! 224 00:14:43,553 --> 00:14:48,252 クアラルンプールからバルセロナ ベイルートまで連れて行っちゃいますよ 225 00:14:48,252 --> 00:14:52,652 さらにダマスカスにシドニー トリニダード・トバゴを訪れ 226 00:14:52,652 --> 00:14:54,564 メッカも案内します 227 00:14:54,564 --> 00:14:57,803 世界各国から集まった70枚以上の スカーフだらけの私のクローゼット 228 00:14:57,803 --> 00:15:02,303 シリアで命を失った 31人の家族親戚のお墓 229 00:15:02,303 --> 00:15:05,884 私がぶらぶらしたり 宿題をしに行く喫茶店までもね 230 00:15:06,694 --> 00:15:13,664 とにかく 私たちには 自分の好奇心を言葉にする勇気や 231 00:15:14,914 --> 00:15:20,646 今まで見聞きしたものや恐れを感じたものを 乗り越える勇気が必要なのです 232 00:15:21,236 --> 00:15:23,016 でも それには2人必要です 233 00:15:24,146 --> 00:15:26,666 ミントを差し出す 「部屋の中のゾウ」と 234 00:15:28,426 --> 00:15:30,366 それを受け取る人です 235 00:15:31,356 --> 00:15:33,628 (拍手) 236 00:15:33,628 --> 00:15:35,756 (歓声)