1 00:00:12,007 --> 00:00:13,505 2h đỗ xe miễn phí để Chứng nhận 2 00:00:29,007 --> 00:00:33,005 Tôi đến để chứng nhận 3 00:00:33,005 --> 00:00:38,002 Anh... Anh rất tuyệt vời! 4 00:00:38,002 --> 00:00:39,007 Sao cơ?! 5 00:00:39,007 --> 00:00:44,003 Anh có một khuôn mặt lạ thường và rất đặc biệt. Chưa ai nói với anh thế à? 6 00:00:44,003 --> 00:00:46,001 Um, chưa. 7 00:00:46,001 --> 00:00:53,003 Nghe này anh bạn, trông anh hơi mệt mỏi và có vẻ như đôi khi mọi người không hiểu anh lắm... 8 00:00:53,003 --> 00:00:59,003 Nhưng một ngày nào đó, một ngày, mọi người sẽ nhận ra anh là ai. 9 00:00:59,003 --> 00:01:01,004 Thật sao? 10 00:01:01,004 --> 00:01:07,005 Đúng thế. Anh - rất - vĩ - đại đấy 11 00:01:07,004 --> 00:01:08,005 Đã Chứng Nhận 12 00:01:09,006 --> 00:01:11,008 Chứng nhận cho tôi 13 00:01:11,008 --> 00:01:17,001 Thưa cô, cô rất đẹp. Xương gò má của cô rất đặc biệt. 14 00:01:20,002 --> 00:01:21,007 Thật sao? 15 00:01:23,001 --> 00:01:24,501 Thưa ngài - Sao? 16 00:01:24,601 --> 00:01:28,001 Có một rắc rối - Đâu? 17 00:01:32,005 --> 00:01:36,002 Chuyện quái gì thế? 18 00:01:38,005 --> 00:01:43,008 Bà rất từng trải. Bà có rất nhiều kinh nghiệm mà không ai có, không ai trân trọng chúng... 19 00:01:43,008 --> 00:01:45,003 ... nhưng bà biết! 20 00:01:45,003 --> 00:01:47,007 Cám ơn anh nhiều. 21 00:01:47,007 --> 00:01:51,007 Họ không đến mua đồ, họ đến chỉ để gặp ANH ta 22 00:01:51,007 --> 00:01:53,001 Thưa ngài, phong độ của ngài thật tuyệt. Thực ra... 23 00:01:53,007 --> 00:01:55,001 Không lâu đâu 24 00:01:56,507 --> 00:01:58,001 ừ, Đúng... Cám ơn! 25 00:02:01,003 --> 00:02:05,003 Anh bạn trẻ, bọn tôi đang kinh doanh chứ không phải mở CLB... 26 00:02:05,003 --> 00:02:11,003 Qủa là một bộ vest đẹp, nó làm ông trông rất lịch lãm. 27 00:02:13,008 --> 00:02:16,009 Vậy...sao? 28 00:02:16,009 --> 00:02:21,002 Các anh thật vất vả, giống như những trụ cột giúp cái công ty này hoạt động tốt. 29 00:02:21,002 --> 00:02:24,009 Tôi luôn thấy rằng chả ai tôn trọng chúng tôi. Mọi thứ thật tồi tệ. Chúng tôi đều stress... 30 00:02:24,009 --> 00:02:28,005 Và có vẻ như cuối cùng vẫn không ai hiểu ra cả 31 00:02:28,005 --> 00:02:31,009 Không, những gì các ngài đang làm là RẤT quan trọng 32 00:02:31,009 --> 00:02:35,008 Ha ha, tôi cá ông chủ sẽ khoái anh đấy... 33 00:02:35,008 --> 00:02:40,000 Ông rất vĩ đại. Ông tạo ra hàng trăm việc làm và duy trì cuộc sống cho hàng trăm gia đình 34 00:02:40,000 --> 00:02:42,003 ...rất to lớn! 35 00:02:42,003 --> 00:02:47,001 Thật vui khi anh nói thế. Tôi tự hỏi tại sao chả ai nhận ra điều ấy cả. 36 00:02:47,003 --> 00:02:49,001 Tôi chỉ là một thằng tồi to béo ngồi trên đỉnh núi 37 00:02:50,001 --> 00:02:53,009 Không đâu. Ông đã cống hiến rất nhiều! 38 00:02:54,004 --> 00:02:58,003 Anh bạn, tôi biết vài người sẽ rất thích anh đấy 39 00:03:00,003 --> 00:03:03,009 Ngài Tổng thống, không biết mọi người nói gì nhưng thực sự cú swing (golf) của ngài rất điệu nghệ đấy 40 00:03:03,009 --> 00:03:04,004 Chúa phù hộ cho anh! 41 00:03:04,004 --> 00:03:05,009 Ngài cũng thế! 42 00:03:05,009 --> 00:03:10,000 Ông có bộ râu thật thời trang. Có khi cả Burt Reynolds và Tom South đều ngắm nhìn... 43 00:03:10,000 --> 00:03:11,005 ...và ghen tị với nó. Tôi nói thật đấy. 44 00:03:11,005 --> 00:03:12,006 Cám ơn anh bạn 45 00:03:12,008 --> 00:03:14,004 Rất vinh dự 46 00:03:14,006 --> 00:03:16,004 Hòa bình giữa Palestin và Israel 47 00:03:16,006 --> 00:03:19,004 Cười - Đột phá ngành chữa răng 48 00:03:25,009 --> 00:03:30,004 Hugh Newman, người đàn ông thay đổi cả thế giới với bãi đỗ xe miễn phí và những lời khen miễn phí 49 00:03:34,003 --> 00:03:36,008 Bằng lái hết hạn thưa ngài 50 00:03:37,006 --> 00:03:42,001 Đó là lý do vì sao anh rất tuyệt vời trong công việc của mình. Anh rất chu đáo. 51 00:03:42,005 --> 00:03:45,005 Vậy sao? Thật à? 52 00:03:46,001 --> 00:03:48,002 Hugh, bí mật của anh là gì? 53 00:03:48,002 --> 00:03:50,000 Tôi thích nhìn mọi người cười! 54 00:03:50,003 --> 00:03:53,008 Bài hát "Smile" 55 00:03:54,003 --> 00:03:58,006 Cười - Cười - Cười - Cả thế giới đều Cười....... 56 00:03:58,008 --> 00:04:01,009 Chắc rằng không có ai mà Hugh Newman không làm họ cười được 57 00:04:01,009 --> 00:04:02,004 Người tiếp theo! 58 00:04:30,001 --> 00:04:37,007 Không ai cười khi chụp ảnh bằng lái xe cả. Không được phép thưa ông 59 00:04:39,001 --> 00:04:41,000 Người tiếp theo! 60 00:04:42,003 --> 00:04:46,005 Em thật giỏi giang. Em thật chăm chỉ. 61 00:04:46,006 --> 00:04:47,005 Người tiếp theo! 62 00:04:47,008 --> 00:04:52,005 Victoria? Oh, một cái tên đẹp quá 63 00:04:52,006 --> 00:04:54,005 Người tiếp theo! 64 00:04:56,007 --> 00:04:59,003 Cô bảo quản máy móc của mình thật cẩn thận. Họ thật may mắn khi thuê được cô. 65 00:04:59,004 --> 00:05:02,003 Đóng cửa rồi thưa ngài. 66 00:05:02,004 --> 00:05:11,001 Victoria? Anh chỉ muốn thấy em cười 67 00:05:11,004 --> 00:05:15,001 Ngủ ngon, thưa ngài. 68 00:05:15,001 --> 00:05:22,000 Tôi phải đi đâu để... - Chúng tôi không chứng nhận thưa ngài 69 00:05:31,000 --> 00:05:32,003 Người tiếp theo! 70 00:05:32,004 --> 00:05:37,003 Chúng rất hợp với mắt em, như là... 71 00:05:37,003 --> 00:05:39,008 Oh, em có đôi mắt đẹp nhất anh từng thấy. 72 00:05:39,009 --> 00:05:40,009 Người tiếp theo! 73 00:05:41,000 --> 00:05:47,001 Thực đơn của em rất có lợi và em chăm sóc sức khỏe mình rất giỏi. Quả là tuyệt vời. 74 00:05:47,001 --> 00:05:52,000 Thấy không, em đúng là một cô chủ tốt, em còn đưa nó đi dạo nữa. 75 00:05:52,000 --> 00:05:56,005 ...Hầu hết mọi người không làm thế, nhưng Em thì có, Oh, em quan tâm tới nó. 76 00:05:59,000 --> 00:06:01,005 Em đã cười bao giờ chưa? 77 00:06:01,006 --> 00:06:02,005 Có... 78 00:06:02,006 --> 00:06:04,005 Khi nào? 79 00:06:04,006 --> 00:06:06,005 Khi em còn nhỏ 80 00:06:06,005 --> 00:06:12,004 Oooh, Chắc chắn là một nụ cười rất đẹp, chuyện gì đã xảy ra? 81 00:06:12,005 --> 00:06:14,004 Người tiếp theo! 82 00:06:15,004 --> 00:06:17,004 Xem có quen không này? 83 00:06:17,005 --> 00:06:19,004 Người tiếp theo. 84 00:06:19,004 --> 00:06:21,004 Nó có màu đen và trắng! 85 00:06:21,004 --> 00:06:23,004 Người tiếp theo. 86 00:06:39,008 --> 00:06:41,000 Anh chỉ muốn thấy em cười 87 00:06:42,008 --> 00:06:44,000 Xin lỗi. 88 00:06:45,008 --> 00:06:51,000 Người tiếp theo! 89 00:06:52,002 --> 00:06:55,003 Tôi đến để lấy chứng nhận 90 00:06:57,002 --> 00:07:02,003 Anh,,, Anh ổn, chắc vậy... 91 00:07:02,003 --> 00:07:05,003 Ổn? Anh nói tôi "Ổn"? 92 00:07:06,002 --> 00:07:08,005 Ừ, tốt. 93 00:07:08,005 --> 00:07:11,005 Không có gì khác để nói à? 94 00:07:11,005 --> 00:07:15,005 Có quan trọng hay không... 95 00:07:35,005 --> 00:07:38,005 Yêu cầu đóng cửa 96 00:07:43,005 --> 00:07:49,005 Hey, anh ơi, anh ơi, anh có thể chụp giúp tôi? 97 00:07:50,008 --> 00:07:55,003 ...Cám ơn, rất cám ơn. - Lần đầu tiên chúng tôi tới đây đấy 98 00:07:57,007 --> 00:08:01,002 Cười nào! ... 99 00:08:01,002 --> 00:08:03,008 Không phải một nụ cười thật. ... 100 00:08:04,006 --> 00:08:06,004 ANh chị yêu nhau không? ... 101 00:08:06,004 --> 00:08:12,000 Anh chị đang đi du lịch, vòng quanh thế giới? CHẹp, thật tuyệt... 102 00:08:12,000 --> 00:08:15,009 ...Ước gì tôi cũng đi du lịch với người tôi yêu, cũng sẽ nhờ ai đó chụp ảnh. 103 00:08:15,009 --> 00:08:24,003 Tôi sẽ cười rất tươi. Anh chị có quá nhiều lý do để có thể cười đấy! ... 104 00:08:24,003 --> 00:08:36,000 ... Rất tuyệt vời! Anh chị đang hưởng thụ cuộc sống đấy! Anh chị...thật là tốt! 105 00:08:36,000 --> 00:08:38,008 Đúng rồi, giữ nguyên thế! 106 00:08:38,008 --> 00:08:41,006 Đúng là cười rồi 107 00:08:41,006 --> 00:08:46,005 Một cái nữa, thế! Thế! Ah, hoàn hảo! Nữa nào, Nữa! Đẹp lắm... 108 00:08:46,005 --> 00:08:49,009 ...Anh chị nhìn nhau đi! Tuyệt! 109 00:08:49,009 --> 00:08:53,004 Anh yêu điều gì của vợ mình nhất? - 110 00:08:53,004 --> 00:08:57,004 Um, cô ấy đồng ý tôi - kể cả không biết 111 00:08:57,004 --> 00:09:01,001 Anh chị gặp nhau ở đâu? - Ở ban hội thẩm. - Oh, phục vụ đất nước... 112 00:09:01,001 --> 00:09:05,007 ...và gặp người mình yêu. Anh chị thật may mắn! 113 00:09:05,007 --> 00:09:09,006 Đẹp, Đẹp lắm, rất vui khi gặp anh chị! - Cám ơn rất nhiều! 114 00:09:09,006 --> 00:09:15,003 Xin lỗi... Tôi thấy anh chụp được những nụ cười tươi nhất mà tôi từng thấy 115 00:09:15,003 --> 00:09:18,000 ... anh muốn kiếm tiền không, chụp những thứ như thế này??? 116 00:09:19,008 --> 00:09:26,004 Xin lỗi làm phiền anh chị ...Anh chị là một cặp xứng đôi đấy 117 00:09:26,004 --> 00:09:31,007 Anh chị là người mẫu? - Không, không. - Anh chị có muốn làm không 118 00:09:31,007 --> 00:09:36,003 Bà có đôi mắt đẹp nhất tôi từng thấy. - Thật sao? 119 00:09:36,003 --> 00:09:38,009 Đôi mắt này, chúng rất đẹp, bà cũng rất đẹp ... 120 00:09:38,009 --> 00:09:44,003 ... Và chiếc váy thì rất hợp với bà, tôi có thể chụp không? - Vâng. 121 00:09:44,003 --> 00:09:51,003 Bà yêu gì nhất? - Con gái tôi, Nó có nụ cười đẹp nhất quả đất. 122 00:10:16,008 --> 00:10:19,005 Xin chào, đã có của tôi chưa, Hugh Newman? 123 00:10:19,005 --> 00:10:25,007 Chào anh Hugh. Anh hãy kẹp bằng lái của anh vào đây, được không? - Vâng -Cám ơn 124 00:10:25,007 --> 00:10:27,008 Hey! - Hey, anh bạn. 125 00:10:39,007 --> 00:10:46,004 Làm thế nào... Anh cười à... nhưng cô ấy... chẳng lẽ anh... 126 00:10:59,002 --> 00:11:03,005 Người tiếp theo! - Cho hỏi, Victoria có đây không? 127 00:11:03,005 --> 00:11:12,003 Cô ấy nghỉ rồi, Bị đuổi việc. Người tiếp theo! - Đuổi việc, tại sao? - Cô ấy dám cười 128 00:11:15,000 --> 00:11:20,009 ... Đây, nhìn này, cô ấy dám làm thế. Tất cả bọn họ đều nhe răng ra, thật kinh khủng... 129 00:11:20,009 --> 00:11:26,006 ...họ không nên cười! - Cô ấy đi đâu rồi? 130 00:12:07,008 --> 00:12:11,006 Bà rất tuyệt. Bà sẽ có những khoảnh khắc rất đẹp trong chuyến đi này... 131 00:12:11,006 --> 00:12:14,006 ... và câu chuyện bà sẽ kể khi bà quay về sẽ rất hấp dẫn. 132 00:12:14,006 --> 00:12:17,000 Tôi không chờ được, tôi luôn muốn nhìn thấy Paris. 133 00:12:41,002 --> 00:12:48,007 Anh không hiểu... Anh đã thử mọi cách, chuyện gì xảy ra 134 00:12:48,007 --> 00:12:54,008 Khi em còn nhỏ, mẹ em ốm nặng và cứ như thế rất lâu ... 135 00:12:54,008 --> 00:13:00,006 Những năm đó bà rất buồn, buồn đến nỗi quên mất cách cười. ... 136 00:13:00,008 --> 00:13:10,009 Và khi mẹ em như vậy, em cũng thế, em không thế cười. Suốt bao nhiêu năm... 137 00:13:11,000 --> 00:13:19,006 Nhưng một ngày, một người đàn ông đã đến, nói với mẹ em, rằng bà ấy rất đẹp. 138 00:13:19,006 --> 00:13:27,000 ... rất đẹp, đến nỗi anh ta muốn chụp ảnh mẹ em, anh ta đã khiến mẹ em cười. 139 00:13:27,000 --> 00:13:32,004 Và rồi sau ngần ấy năm, mẹ em dần khỏe lên! ... 140 00:13:44,001 --> 00:13:49,009 Em biết đó là anh, em tìm khắp nơi nhưng không tài nào thấy anh. ... 141 00:13:49,009 --> 00:13:57,008 Em tìm tất cả các gara, Em trả tất cả tiền gửi xe cho họ, Nhưng em vẫn không thấy anh. 142 00:13:57,008 --> 00:14:13,006 Em trả tiền gửi xe? Vì anh? - Vâng. Anh rất tuyệt vời, anh rất vĩ đại, anh biết không? 143 00:14:14,003 --> 00:14:18,000 Trước đây chưa ai nói vậy với anh cả...