0:00:00.496,0:00:04.590 Мене звуть Віра, я дуже люблю [br]перекладати статті у Вікіпедії. 0:00:04.837,0:00:10.938 Мені здається, що чим більше інформації [br]українською мовою, тим краще для всіх. 0:00:11.440,0:00:16.403 Для мене тому, що я зможу потім повернутися[br]й почитати щось, чого я раніше не бачила 0:00:16.787,0:00:21.715 або що я читала п'ять років тому, а потім[br]повернулася, і воно все ще є у Вікіпедії, 0:00:21.731,0:00:25.361 тому що у Вікіпедії статті зберігаються [br]одразу, як тільки ти їх напишеш. 0:00:25.761,0:00:33.176 І нехай навіть у мене немає великих умінь [br]для того, щоб написати статтю з нуля, 0:00:33.202,0:00:37.002 тому що для деяких статей [br]треба провести справжні дослідження. 0:00:37.094,0:00:40.877 Написати щось таке як,[br]наприклад, мистецтво Мозамбіку — 0:00:40.877,0:00:44.848 це треба перечитати купу книжок [br]і написати ґрунтовний текст. 0:00:45.144,0:00:47.831 Такого я зробити не можу, [br]у мене немає для цього освіти, 0:00:47.847,0:00:50.997 але я можу перекласти статтю [br]про якусь відому людину, 0:00:51.524,0:00:58.435 сучасницю чи людину з попередніх епох, [br]яка знаменита в своїй країні, 0:00:58.482,0:01:00.591 про яку є стаття іншою мовою. 0:01:00.653,0:01:04.869 Я працюю з англійською, я перекладаю [br]статті з англійської на українську. 0:01:05.679,0:01:08.004 І це, насправді, дуже цікаво. 0:01:08.269,0:01:15.523 Це вимагає набагато менше зусиль,[br]але має абсолютно не менший вплив. 0:01:15.609,0:01:19.257 І я знаю, що я можу подивитися[br]на статистику переглядів своїх статей, 0:01:19.467,0:01:22.501 подивитися скільки людей [br]кожного дня заходять і дивляться. 0:01:22.655,0:01:25.937 І навіть, якщо це якась[br]одна людина кожні два дні, 0:01:25.987,0:01:29.972 я точно знаю, що моя робота[br]принесла користь тому, 0:01:29.993,0:01:33.492 хто подивився, хто почитав цю статтю. 0:01:33.866,0:01:39.595 Можливо, читачі Вікіпедії не читають [br]всієї статті із початку до кінця. 0:01:39.686,0:01:43.014 Дуже часто, коли тобі [br]щось цікаво дізнатися, що це, 0:01:43.014,0:01:46.865 достатньо тільки першого абзацу [br]для того, щоб зрозуміти, про що мова. 0:01:47.516,0:01:51.357 Але, навіть так, коли я знаю, [br]що моя робота згодилася людям, 0:01:51.375,0:01:54.290 це дуже приємно, насправді. 0:01:54.689,0:01:59.955 І щоб було цікавіше працювати[br]людям у Вікіпедії, тим хто пише статті, 0:01:59.972,0:02:02.261 я також займаюся перекладом інтерфейсу. 0:02:04.262,0:02:08.384 Я почала цим займатися[br]так доволі давно через те, що... 0:02:10.497,0:02:13.968 Насправді для того, щоб було[br]комфортно писати статті, 0:02:13.972,0:02:17.963 треба, щоб були зрозумілі[br]всі можливості Вікіпедії. 0:02:18.015,0:02:21.457 Їх насправді дуже багато:[br]є спеціальні сторінки, 0:02:22.196,0:02:25.828 є всілякі різноманітні додатки,[br]інструменти для роботи 0:02:25.948,0:02:30.760 із написанням статей, з перекладом,[br]з форматуванням потім, 0:02:30.760,0:02:33.777 щоб все красиво і гарненько[br]виглядало, і так далі. 0:02:33.826,0:02:39.809 І мені дуже хотілося, щоб ті, хто не знає [br]англійської, теж могли це зробити. 0:02:40.023,0:02:43.183 І оскільки переклад інтерфейсу [br]набагато простіший, в принципі, 0:02:43.268,0:02:47.537 ніж художній переклад, так —[br]ну, принаймні, я так думаю — 0:02:47.904,0:02:50.004 то я вирішила цим зайнятися. 0:02:50.507,0:02:52.354 І є речі, які я роблю постійно. 0:02:52.599,0:02:57.559 Наприклад, кожного тижня я перекладаю[br]технічні новини від розробників про те, 0:02:57.559,0:02:59.500 що змінилося за тиждень у Вікіпедії. 0:02:59.517,0:03:04.874 Можливо, є якісь новинки,[br]які людям обов'язково будуть цікаві 0:03:04.874,0:03:10.035 і про які вони могли би не дізнатися,[br]якби не прочитали цього українською. 0:03:11.273,0:03:13.339 Так само і в широкому сенсі, 0:03:13.362,0:03:17.077 чим більше є української[br]інформації в інтернеті взагалі, 0:03:17.094,0:03:18.560 тим крутіше. 0:03:18.871,0:03:22.380 Тому що, я думаю, що будь-хто[br]стикався час від часу 0:03:22.380,0:03:25.673 із поганим машинним [br]перекладом з іншої мови. 0:03:25.745,0:03:33.041 Він просто псує враження і від інтернету,[br]як такого збориська інформації, 0:03:33.041,0:03:40.076 де немає гарних вилизаних текстів, [br]а є якісь погані речі. 0:03:40.126,0:03:44.123 Чим більше ти на таке натрапляєш, [br]тим слабшою стає віра в людство. 0:03:44.171,0:03:48.231 Тому я вважаю, що хороші тексти, які [br]зроблені грамотними перекладачами, 0:03:48.384,0:03:50.590 насправді корисні. 0:03:51.628,0:03:58.016 Чим різноманітнішу інформацію мовець[br]певної мови може почитати своєю мовою, 0:03:58.462,0:04:03.201 тим краще, простіше для всіх, [br]тим менше ця людина буде витрачати часу 0:04:03.201,0:04:08.301 на той же переклад, наприклад, [br]на пошуки інформації. 0:04:10.500,0:04:16.501 Тим легше буде їй в доброму настрої[br]витратити свій вільний час на щось іще. 0:04:17.229,0:04:23.265 Тому я вважаю, що ті, хто займаються пере-[br]кладом, це, насправді, дуже хороші люди. 0:04:23.265,0:04:27.844 Ті, хто займаються художнім перекладом,[br]хто перекладає художні книги, 0:04:27.844,0:04:31.280 поезію і прозу —[br]це, взагалі, мої герої просто. 0:04:31.654,0:04:34.884 І я дуже тішуся, коли я можу [br]перекласти статтю, наприклад, 0:04:34.884,0:04:39.765 про якогось письменника чи[br]письменницю із іншої країни, 0:04:39.880,0:04:45.631 і не просто перекласти вміст статті, [br]яка вже там була, наприклад, англійською, 0:04:45.631,0:04:50.965 а ще додати рядочок про те, що було видано[br]український переклад робіт цієї людини. 0:04:50.965,0:04:55.713 І це, насправді, дуже велике задоволення —[br]знати, що мої співвітчизники 0:04:55.730,0:05:00.242 теж можуть почитати[br]цю однозначно вартісну літературу. 0:05:01.744,0:05:04.837 Вона однозначно вартісна:[br]якщо автор потрапляє у Вікіпедію, 0:05:04.837,0:05:08.205 значить він відомий[br]і визначний чимось, так? 0:05:08.759,0:05:12.508 І що це можна почитати українською — [br]це насправді дуже приємно. 0:05:14.087,0:05:18.527 Є такі думки, що англійська мова [br]захопить світ. 0:05:18.644,0:05:21.649 Або, наприклад, не англійська,[br]а потім після неї якась інша. 0:05:21.649,0:05:27.786 Це може бути іспанська чи китайська[br]за різного розвитку подій. 0:05:29.181,0:05:32.811 Але, станеться це чи ні —[br]ми цього не знаємо, 0:05:33.929,0:05:39.068 і зберігати ті мови, які зараз існують [br]у світі не менш, насправді, важливо. 0:05:39.352,0:05:41.326 Культурне різноманіття — 0:05:42.860,0:05:45.890 це така особливість людства, 0:05:46.407,0:05:49.524 яка не може бути переоцінена. 0:05:51.003,0:05:53.965 Це надзвичайно цікаво —[br]те, наскільки ми різні. 0:05:55.610,0:05:59.701 Інколи, перекладачам може бути[br]дуже складно знайти якийсь відповідник 0:05:59.869,0:06:05.488 між словами і фразами різних мов,[br]тому що може, наприклад, 0:06:05.509,0:06:10.483 не бути якогось культурного концепту[br]в історії одного народу, а в іншого — бути. 0:06:10.483,0:06:12.304 І тоді це дуже складно передати. 0:06:12.455,0:06:15.988 Але, в той же час, це надзвичайно[br]цікаві випадки, тому що ти розумієш, 0:06:15.988,0:06:23.475 наскільки люди різні, якими різними [br]можуть бути їхні передумови, їхні історії: 0:06:23.492,0:06:25.725 як народів, так і окремих людей. 0:06:26.178,0:06:29.124 Інколи, коли мова йде про фразеологізми, 0:06:29.731,0:06:36.290 за кожним словосполученням трапляються[br]такі просто бездонні поклади сенсів, 0:06:36.431,0:06:39.205 якихось історичних явищ, 0:06:40.514,0:06:44.169 що кожен фразеологізм, [br]по суті, можна розглядати 0:06:44.169,0:06:49.761 як такий дуже концентрований[br]маленький історичний підручник. 0:06:51.789,0:06:57.018 Я знаю, що не всім людям[br]так подобається говорити про мову 0:06:57.037,0:06:59.468 і слідкувати за цими явищами, як мені. 0:06:59.522,0:07:01.252 Це, в принципі, нормально. 0:07:01.524,0:07:03.935 В кожної людини є свої хобі, 0:07:04.193,0:07:07.972 кожна людина, на мою думку,[br]має робити те, що їй вдається. 0:07:08.225,0:07:11.436 А якщо їй трохи не вдається,[br]але вона справді хоче цим займатися, 0:07:11.452,0:07:14.502 треба вчитися й вчитися весь час. 0:07:15.269,0:07:18.922 І якщо би кожен робив все, 0:07:20.823,0:07:22.855 що він хоче, що може, 0:07:23.461,0:07:28.248 і щоб хоча б якась частка[br]з цієї роботи приносила користь усім, 0:07:28.938,0:07:31.516 тоді би все було чудово і прекрасно. 0:07:31.736,0:07:38.349 І також, якби хоча б одну статтю написала[br]кожна людина у світі до Вікіпедії, 0:07:38.503,0:07:42.800 то ми би мали справді [br]повну суму знань всього людства.