0:00:00.484,0:00:04.590 My name is Vira, I like to translate [br]articles in Wikipedia very much. 0:00:04.837,0:00:10.938 I think the more information there is in [br]Ukrainian the better it is for everyone. 0:00:11.377,0:00:13.943 Better for me, because I will be[br]able to go back later 0:00:13.960,0:00:19.157 and read something I've never seen[br]or something I read five years ago, 0:00:19.173,0:00:21.991 and then I come back[br]and it's still present in Wikipedia, 0:00:21.991,0:00:25.216 because articles in Wikipedia are saved [br]as soon as you write them. 0:00:26.733,0:00:33.364 And even if I don't have enough skills [br]to write an article from scratch 0:00:33.364,0:00:37.094 because to write certain articles[br]one needs to conduct a real research, 0:00:37.094,0:00:40.877 to write something like [br]"Art of Mozambique" 0:00:40.877,0:00:44.564 one would need to read a pile of books[br]and write a detailed text. 0:00:44.997,0:00:47.950 This is not something I can do,[br]I'm not educated enough for it, 0:00:47.950,0:00:50.816 but I can translate an article [br]about some well-known person, 0:00:51.524,0:00:56.334 contemporary or from previous epochs, 0:00:56.553,0:01:00.591 who is famous in their country and has[br]an article about them in another language. 0:01:00.653,0:01:04.904 I work with English, I translate articles[br]from English to Ukrainian. 0:01:06.185,0:01:08.171 And it is, indeed, very interesting. 0:01:08.269,0:01:15.504 It requires much less effort[br]but has absolutely no less impact. 0:01:15.609,0:01:19.504 And I know that I can check [br]the statistics of views for my articles 0:01:19.529,0:01:22.387 and see how many people[br]come and read them every day. 0:01:22.655,0:01:25.980 And even if it's one person every two days 0:01:26.090,0:01:31.395 I know for sure that my work[br]was useful to the person who viewed, 0:01:31.493,0:01:33.580 who read my article. 0:01:33.866,0:01:39.595 Wikipedia readers likely don't read [br]the whole article from top to bottom. 0:01:39.686,0:01:43.014 Very often, when you'd like[br]to know what a certain thing is, 0:01:43.014,0:01:46.891 the first paragraph is enough [br]to get the general idea. 0:01:47.516,0:01:51.444 But even so, when I know[br]that my work was useful to people, 0:01:51.445,0:01:54.366 it is really a very pleasant feeling. 0:01:55.532,0:01:59.908 And to make it more interesting to work[br]in Wikipedia for those who write articles, 0:02:00.013,0:02:02.224 I also translate the interface. 0:02:04.272,0:02:08.482 I started doing it rather[br]long time ago becauseā€¦ 0:02:10.365,0:02:14.195 Actually, for writing articles[br]to be a comfortable process, 0:02:14.245,0:02:18.067 one has to understand[br]all the features of Wikipedia. 0:02:18.099,0:02:20.766 There are indeed a lot of them:[br]there are special pages, 0:02:20.799,0:02:24.210 there are different gadgets, 0:02:24.243,0:02:30.465 tools for writing articles,[br]for translation, for further formatting, 0:02:30.532,0:02:33.906 so that everything looking nice[br]and pretty, and so on. 0:02:33.923,0:02:39.948 And I really wanted that those[br]who don't know English could do it, too. 0:02:40.023,0:02:43.183 And because translating interface [br]is much easier, in general, 0:02:43.183,0:02:46.825 than literary translation, right --[br]at least, that's what I believe -- 0:02:47.845,0:02:49.749 so I decided to start doing it. 0:02:50.492,0:02:52.568 And there are things which I do regularly. 0:02:52.599,0:02:57.171 For example, every week I translate [br]tech news from the developers 0:02:57.220,0:02:59.434 about changes in Wikipedia [br]during the week. 0:02:59.500,0:03:04.821 There are likely some new things that[br]will be definitely interesting to people, 0:03:04.853,0:03:09.970 and they could miss those if not for the [br]chance to read about them in Ukrainian. 0:03:11.273,0:03:13.386 This is true in a broad sense, as well: 0:03:13.403,0:03:16.318 the more information[br]in Ukrainian is on the internet, 0:03:17.269,0:03:18.834 the cooler it is. 0:03:18.886,0:03:23.508 Because, I believe that everyone came [br]across a bad machine translation 0:03:23.541,0:03:27.473 from another language[br]from time to time. 0:03:27.507,0:03:34.439 This gives bad impression of the Internet,[br]as a stockpile of information, 0:03:36.423,0:03:40.245 where there are no combed texts,[br]but only some bad stuff. 0:03:40.267,0:03:44.171 There more you encounter such things,[br]the weaker your faith in humanity becomes. 0:03:44.222,0:03:48.256 This is why I believe that good texts,[br]made by good translators, 0:03:48.456,0:03:50.554 are indeed useful. 0:03:51.464,0:03:58.015 The more diverse information a speaker of [br]any language can read in their language, 0:03:58.462,0:04:04.026 the better, the easier it is for everyone,[br]the less time this person will waste 0:04:04.086,0:04:08.562 again, on translating, for example,[br]or on looking for the information. 0:04:10.443,0:04:16.553 It will be easier for them to spend their [br]time in good mood for something else. 0:04:17.229,0:04:23.265 This is why I believe that those who make[br]translations are indeed very good people. 0:04:23.286,0:04:27.755 Those who make literary translations,[br]who translate fiction books, 0:04:27.844,0:04:31.280 poetry and prose --[br]they are simply my heroes. 0:04:31.406,0:04:35.644 And I am very pleased when I can [br]translate an article, for example, 0:04:35.809,0:04:39.992 about a male or female writer[br]from another country 0:04:40.406,0:04:45.467 and not only translate the existing [br]content of the article, say, in English, 0:04:45.517,0:04:50.795 but also add a line about the Ukrainian [br]translation of this person's works. 0:04:50.812,0:04:53.071 This is actually a great pleasure -- 0:04:53.238,0:05:00.288 to know that my compatriots can also[br]read this definitely worthy literature. 0:05:01.779,0:05:04.736 And it is definitely worthy:[br]if an author gets into Wikipedia 0:05:04.785,0:05:08.572 it means that they are known[br]and notable for something. 0:05:08.918,0:05:11.183 And when it's available[br]to read in Ukrainian -- 0:05:11.200,0:05:12.850 it's very pleasant, indeed. 0:05:14.087,0:05:18.418 There is a speculation that the English [br]language will conquer the world. 0:05:18.644,0:05:21.599 Or, that it will be not English,[br]or another language after it. 0:05:21.615,0:05:26.750 This may be Spanish or Chinese [br]depending on how events unfold. 0:05:29.425,0:05:32.582 But whether it will happen[br]or not -- we don't know, 0:05:33.885,0:05:36.568 and saving the languages[br]that exist in the world 0:05:37.014,0:05:39.068 today is actually no less important. 0:05:39.352,0:05:45.816 Cultural diversity is feature of humanity 0:05:46.216,0:05:49.634 that cannot be overstated. 0:05:51.008,0:05:54.045 The fact of how different we are [br]is very interesting. 0:05:55.610,0:05:59.617 Sometimes it's hard for translators[br]to find an equivalent 0:05:59.714,0:06:03.872 to a word or a phrase[br]in different languages 0:06:03.922,0:06:08.158 because there might not be some[br]cultural concept in history of one nation 0:06:08.158,0:06:12.171 which is present in the other one,[br]and it is very hard to be passed then. 0:06:12.292,0:06:16.662 But at the same time these cases are very[br]interesting because you understand 0:06:17.261,0:06:23.723 how different people are, how different [br]their backgrounds, their stories can be, 0:06:23.723,0:06:25.819 nations as well as individuals. 0:06:26.178,0:06:29.012 Sometimes when it comes to idioms, 0:06:29.952,0:06:36.102 every word combination can hide[br]almost bottomless deposits of meanings, 0:06:36.171,0:06:39.205 of some historical phenomena, 0:06:40.514,0:06:44.169 that every idiom can be essentially viewed 0:06:44.169,0:06:50.175 as a sort of very concentrated[br]little history textbook. 0:06:51.789,0:06:57.234 I know that not all people[br]like to talk about language 0:06:57.234,0:07:01.458 and follow these phenomena[br]as much as I do, and this is okay. 0:07:01.524,0:07:03.951 Each person has their own hobby, 0:07:04.208,0:07:07.929 each person, in my opinion,[br]has to do what they can do best. 0:07:08.479,0:07:11.129 And if they fail a little bit[br]but really want to do it, 0:07:11.179,0:07:14.563 they have to learn and learn more. 0:07:15.269,0:07:22.318 And if everyone worked[br]on what they want and can do, 0:07:23.638,0:07:28.037 and if at least some fraction[br]of this work was useful for all, 0:07:28.771,0:07:31.516 then everything would be[br]great and wonderful. 0:07:31.736,0:07:38.303 And also if every person in the world[br]wrote at least one article in Wikipedia 0:07:38.503,0:07:42.800 we'd really have [br]the sum of all human knowledge.