1 00:00:00,000 --> 00:00:00,833 WOW 2 00:00:05,996 --> 00:00:07,324 Was bedeutet Reisen für dich? 3 00:00:07,324 --> 00:00:09,983 Was bedeutet Reisen für dich? 4 00:00:09,983 --> 00:00:11,749 Ist es, um sich zu entspannen 5 00:00:11,749 --> 00:00:13,725 oder um den Horizont zu erweitern? 6 00:00:13,725 --> 00:00:15,463 Für mich 7 00:00:15,463 --> 00:00:18,240 bedeutet “Reisen”, die ursprüngliche Umgebung zu verlassen 8 00:00:18,240 --> 00:00:19,873 und neue Orte zu erkunden. 9 00:00:19,873 --> 00:00:21,873 Und die beste Art, das “Gehen” zu praktizieren, 10 00:00:21,873 --> 00:00:24,011 ist das Fahren. 11 00:00:24,011 --> 00:00:26,990 Geschwindigkeit lässt einen alles vergessen, 12 00:00:26,990 --> 00:00:28,408 aber man vergisst nicht die Landschaft, 13 00:00:28,408 --> 00:00:31,014 die man unterwegs sieht. 14 00:00:31,014 --> 00:00:32,537 Es geht darum, den Sonnenuntergang, die Sterne, 15 00:00:32,537 --> 00:00:34,030 die sich verändernde Luft 16 00:00:34,030 --> 00:00:36,812 zwischen den Bergen 17 00:00:36,812 --> 00:00:38,057 und der Küste. 18 00:01:01,441 --> 00:01:03,531 Guten Tag! Ich bin FroppyDanCho! 19 00:01:03,531 --> 00:01:05,881 Die Reise hat leise den dritten Tag erreicht 20 00:01:05,881 --> 00:01:06,828 Und heute 21 00:01:06,828 --> 00:01:09,345 Es wird auch der längste Tag 22 00:01:09,345 --> 00:01:11,415 der sechstägigen Kyushu-Tour sein 23 00:01:11,415 --> 00:01:12,612 Heute 24 00:01:12,612 --> 00:01:15,863 ist unser Ziel Kagoshima, 430 Kilometer entfernt 25 00:01:15,863 --> 00:01:19,752 Es kann bis zu 10 Stunden Fahrt dauern 26 00:01:19,752 --> 00:01:20,254 Also 27 00:01:20,254 --> 00:01:21,256 Ohne weiteres 28 00:01:21,256 --> 00:01:23,243 Lasst uns sofort aufbrechen! 29 00:01:23,243 --> 00:01:26,262 Bevor wir über das erste Ziel sprechen 30 00:01:26,262 --> 00:01:27,742 möchte ich mit euch teilen 31 00:01:27,742 --> 00:01:30,977 einige interessante Geschichten von den japanischen Autobahnen in den letzten Tagen 32 00:01:30,977 --> 00:01:31,992 In Taiwan 33 00:01:31,992 --> 00:01:35,564 sehen wir vielleicht Schilder, die vor Tieren warnen 34 00:01:35,564 --> 00:01:36,653 Aber 35 00:01:36,653 --> 00:01:38,943 "Achtung Waschbären" 36 00:01:38,943 --> 00:01:41,193 habe ich noch nie gesehen 37 00:01:49,575 --> 00:01:51,625 Als nächstes kommt etwas Einzigartiges an der Ost-Kyushu-Autobahn 38 00:01:51,625 --> 00:01:52,743 "Achtung Ablenkung" 39 00:01:52,743 --> 00:01:54,037 Es soll die Fahrer daran erinnern 40 00:01:54,037 --> 00:01:56,777 sich nicht von den Kampfjets ablenken zu lassen! 41 00:01:59,388 --> 00:02:02,054 Jede Präfektur und Stadt hat ihr eigenes einzigartiges Symbol 42 00:02:02,054 --> 00:02:05,684 Jedes Mal, wenn man in die nächste Stadt kommt, sieht man markante Schilder 43 00:02:24,354 --> 00:02:25,958 Nach etwa einer Stunde Fahrt 44 00:02:25,958 --> 00:02:28,728 kamen wir am ersten Halt des Tages an 45 00:02:28,728 --> 00:02:30,160 an der Kreuzung :) 46 00:02:30,160 --> 00:02:31,821 Bevor wir zum Hauptthema kommen 47 00:02:31,821 --> 00:02:34,632 Aufgrund des außergewöhnlich guten Wetters an diesem Tag 48 00:02:34,632 --> 00:02:35,798 Wir hatten gerade unsere Reise begonnen 49 00:02:35,798 --> 00:02:38,459 und die Feuchtigkeit in unseren Körpern war fast vollständig verdunstet 50 00:02:38,459 --> 00:02:40,132 Also, alles wird tun 51 00:02:40,132 --> 00:02:41,861 Gib mir einfach ein Getränk! 52 00:02:45,768 --> 00:02:46,768 Froppy: (Japanisch) Okay! 53 00:02:46,768 --> 00:02:47,361 Ladenbesitzer: 600 Yen 54 00:02:47,361 --> 00:02:48,768 Froppy: Six hundred, okay! 55 00:02:48,768 --> 00:02:50,015 Ming: Es ist wie... 56 00:02:51,050 --> 00:02:51,981 Ming: Kumquat-Zitrone 57 00:02:51,981 --> 00:02:52,649 Froppy: Wirklich? 58 00:02:52,649 --> 00:02:54,046 Ming: Ja Froppy: Das ist gut! 59 00:02:54,046 --> 00:02:56,678 Ming: Aber seine Säure ist nicht wie die einer Zitrone 60 00:02:59,148 --> 00:03:00,213 Froppy: Oh! 61 00:03:00,213 --> 00:03:02,105 Froppy: Es ist sehr "Mango"! 62 00:03:02,105 --> 00:03:02,666 Ming: Probier es... 63 00:03:02,666 --> 00:03:04,015 Ming: Es ist ein gemischter Orangengeschmack 64 00:03:04,015 --> 00:03:05,416 Wir fahren jetzt zu 65 00:03:05,416 --> 00:03:07,883 dem berühmten "Aoshima-Schrein" in der Präfektur Miyazaki 66 00:03:07,883 --> 00:03:09,278 dem berühmten "Aoshima-Schrein" in der Präfektur Miyazaki 67 00:03:09,278 --> 00:03:11,780 Nach dem Parken auf dem ausgewiesenen Parkplatz 68 00:03:11,780 --> 00:03:13,962 müssen Sie etwa 15 Minuten zu Fuß gehen 69 00:03:13,962 --> 00:03:16,913 um die Insel "Aoshima" zu erreichen 70 00:03:16,913 --> 00:03:18,663 Entlang der Küste 71 00:03:18,663 --> 00:03:21,297 umgeben von wellenförmigen Felsformationen 72 00:03:21,297 --> 00:03:23,513 Die aus dem Meer aufragenden Sedimentgesteine 73 00:03:23,513 --> 00:03:25,647 wurden über Hunderte von Jahren von den Wellen erodiert 74 00:03:25,647 --> 00:03:28,164 und bilden eine waschbrettartige Form 75 00:03:28,164 --> 00:03:30,747 Daher der Name "Oger-Waschbrett" 76 00:03:30,747 --> 00:03:32,724 Ich bin auch gekommen, um diese Aussicht zu sehen 77 00:03:32,724 --> 00:03:37,542 (Das Sommer-Handwaschwasser ist immer kühl und erfrischend) 78 00:03:44,945 --> 00:03:52,131 (Erste Erfahrung mit dem Reinigungsritual) 79 00:04:07,043 --> 00:04:11,786 (Der Schrein am Meer mit dem blauen Himmel ist absolut schön) 80 00:04:24,627 --> 00:04:26,683 (Die Kindergartenkinder auf dem Ausflug sind so süß) 81 00:04:29,020 --> 00:04:30,490 Der heutige Zeitplan ist eng 82 00:04:30,490 --> 00:04:31,603 Zum Zeitpunkt der Bearbeitung 83 00:04:31,603 --> 00:04:35,167 Ich habe festgestellt, dass ich die Frühstücks- und Mittagessensszenen an diesem Tag übersprungen habe 84 00:04:35,167 --> 00:04:38,134 Ich kann mich nicht erinnern, ob ich wirklich gegessen habe 85 00:04:38,134 --> 00:04:40,251 Aber tief in meinem Gedächtnis eingeprägt 86 00:04:40,251 --> 00:04:42,457 ist die Hitze dieses Tages 87 00:04:42,457 --> 00:04:43,702 Vielleicht ist das der Grund, 88 00:04:43,702 --> 00:04:45,217 warum mein Appetit nachließ 89 00:04:45,217 --> 00:04:47,352 Aber keine Sorge, alle 90 00:04:47,352 --> 00:04:48,851 Wir halten uns immer an 91 00:04:48,851 --> 00:04:51,833 das Konzept, sich auszuruhen, wenn man müde ist, und die Reise fortzusetzen 92 00:04:51,833 --> 00:04:54,518 Niemand wurde im Video misshandelt XD 93 00:04:54,518 --> 00:04:55,751 Im Gegenteil 94 00:04:55,751 --> 00:04:57,621 Solch gutes Wetter genießen zu können 95 00:04:57,621 --> 00:04:59,668 und die endlose Meereslandschaft 96 00:04:59,668 --> 00:05:02,168 ist wirklich etwas, wofür man dankbar sein kann 97 00:05:06,440 --> 00:05:09,986 (Der Körper hielt ehrlich und ohne zu zögern im Schatten an) 98 00:05:14,149 --> 00:05:14,932 Froppy: Schau, schau! 99 00:05:14,932 --> 00:05:16,719 Froppy: "Es" ist wirklich am Rand der Klippe! 100 00:05:17,746 --> 00:05:18,472 Als nächstes, gehen wir zu Fuß zu 101 00:05:18,472 --> 00:05:20,388 Als nächstes, gehen wir zu Fuß zu 102 00:05:20,388 --> 00:05:22,959 dem einzigen Höhlenschrein in Japan 103 00:05:22,959 --> 00:05:24,335 "Udo-Schrein" 104 00:05:24,335 --> 00:05:25,329 Dieser Ort 105 00:05:25,329 --> 00:05:27,153 Als ich die Reiseroute plante 106 00:05:27,153 --> 00:05:28,151 habe ich es markiert als 107 00:05:28,151 --> 00:05:31,036 ein Ort, den ich unbedingt besuchen muss 108 00:05:31,036 --> 00:05:32,969 Sobald man das Schrein-Gebiet betritt 109 00:05:32,969 --> 00:05:37,103 Das erste, was man tun sollte, ist, ein Goshuin (Siegelstempel) zu bekommen 110 00:05:37,103 --> 00:05:38,952 Und Ming, wie immer 111 00:05:38,952 --> 00:05:42,104 wählt Amulette aus, die er Freunden schenken möchte 112 00:05:51,138 --> 00:05:54,386 Im Nordosten der Präfektur Miyazaki gelegen, "Udo-Schrein" 113 00:05:54,386 --> 00:05:58,437 befindet sich auf einer Klippe mit Blick auf die Nichinan-Küste 114 00:05:58,437 --> 00:06:01,921 Die gesamte Pilgerroute verläuft fast entlang der Küste 115 00:06:01,921 --> 00:06:05,738 Es gibt viele Orte entlang des Weges, an denen man die Meereslandschaft genießen kann 116 00:06:05,738 --> 00:06:09,155 Dies ist auch einer der Reize des Udo-Schreins 117 00:06:17,013 --> 00:06:18,405 Um zu besuchen und zu verehren 118 00:06:18,405 --> 00:06:20,471 muss man die Chidori-Brücke überqueren 119 00:06:20,471 --> 00:06:24,221 und die Treppe entlang der Bergwand hinuntergehen, um die Haupthalle zu erreichen 120 00:06:24,221 --> 00:06:26,278 Mit meinem überraschten Gesicht 121 00:06:26,278 --> 00:06:29,311 repräsentiert den Schock, den ich fühlte, als ich zum ersten Mal die Hauptgottheit des Schreins sah 122 00:06:29,311 --> 00:06:31,955 (Vielleicht liegt 1% davon auch an meiner Höhenangst) 123 00:06:43,343 --> 00:06:45,280 Auf dem Weg zur Haupthalle 124 00:06:45,280 --> 00:06:47,612 kann man viele Menschen sehen, die zum Beten kommen 125 00:06:47,612 --> 00:06:50,053 die etwas ins Meer werfen 126 00:06:50,053 --> 00:06:52,641 Dies ist eine Erfahrung namens "Unatama Nage" (Glücksballwerfen) 127 00:06:52,641 --> 00:06:54,799 Den Glücksball in die Vertiefung des Schildkrötensteins werfen 128 00:06:54,799 --> 00:06:56,649 um einen Wunsch wahr werden zu lassen 129 00:07:28,805 --> 00:07:30,236 Ming: Extreme Architecture (Was für eine seltsame Beschreibung :D) 130 00:07:32,329 --> 00:07:38,808 Es wird gesagt, dass dies der Geburtsort von Hiko Nagisatake Ugayafukiaezu no Mikoto ist 131 00:07:38,808 --> 00:07:42,315 Der Legende nach gebar Kaiser Jimmus Mutter, Tamayori-hime, ihn hier 132 00:07:42,315 --> 00:07:45,574 und setzte ihn in ein Boot, das aus Kormorangras geflochten war 133 00:07:45,574 --> 00:07:48,885 Dies ist auch der Ursprung des Namens des Schreins 134 00:07:48,885 --> 00:07:52,077 Die Hauptgottheit des Udo-Schreins ist dieser kaiserliche Ahnengott 135 00:07:52,077 --> 00:07:55,422 Es werden auch andere kaiserliche Ahnengötter und Kaiser Jimmu verehrt 136 00:07:55,422 --> 00:07:58,775 Diese Legenden und Bräuche machen den Udo-Schrein zu einem Ort voller Geheimnisse und spiritueller Kraft 137 00:07:58,775 --> 00:08:01,904 und ziehen viele Gläubige und Touristen an, die zum Beten und Besichtigen kommen 138 00:08:01,904 --> 00:08:05,235 Und als es vor meinen Augen erschien 139 00:08:05,235 --> 00:08:08,553 begann ich mir vorzustellen, wie viel Wind, Regen und Naturkatastrophen es überstanden hat 140 00:08:08,553 --> 00:08:12,076 Ein Gefühl der Beruhigung kam auf 141 00:08:31,081 --> 00:08:33,677 Nach einem Morgen der körperlichen und geistigen Reinigung 142 00:08:33,677 --> 00:08:36,011 Ob es das blaue Meer und der Himmel von Aoshima waren 143 00:08:36,011 --> 00:08:38,193 oder die natürliche Handwerkskunst von Udo 144 00:08:38,193 --> 00:08:39,850 Ich habe alles in mich aufgenommen 145 00:08:39,850 --> 00:08:41,361 und in meinem Herzen bewahrt 146 00:08:41,361 --> 00:08:44,961 und es zum nächsten Ort gebracht, den wir besuchen wollten 147 00:08:44,961 --> 00:08:47,861 was auch eines der Highlights dieser Reise ist 148 00:08:47,861 --> 00:08:49,894 Die vier extremen Punkte des japanischen Festlandes 149 00:08:49,894 --> 00:08:52,044 Das südlichste "Kap Sata" 150 00:08:52,044 --> 00:08:54,694 Es ist auch als der "schwierigste Punkt" bekannt 151 00:08:54,694 --> 00:08:58,167 Wie der Name schon sagt, ist es der am schwersten zu erreichende der vier extremen Punkte 152 00:08:58,167 --> 00:09:01,160 Obwohl das "Kap Sata" in der Stadt Minami-Osumi in der Präfektur Kagoshima liegt 153 00:09:01,160 --> 00:09:04,411 ist es etwa drei Stunden vom bekannten Stadtzentrum von Kagoshima entfernt 154 00:09:04,411 --> 00:09:07,112 ist es etwa drei Stunden vom bekannten Stadtzentrum von Kagoshima entfernt 155 00:09:07,112 --> 00:09:09,395 Und wir fahren jetzt von Nichinan aus weiter 156 00:09:09,395 --> 00:09:13,492 Es wird auch etwa 150 Kilometer und drei Stunden dauern 157 00:09:13,492 --> 00:09:15,032 Keine Zeit für Unsinn 158 00:09:15,032 --> 00:09:16,681 Los geht's! 159 00:09:51,936 --> 00:09:53,271 Süßer alter Mann 1: (Japanisch) Fügen Sie diesem bleifreies Benzin hinzu? 160 00:09:53,271 --> 00:09:54,661 Froppy: (Japanisch) Volltanken mit bleifreiem Benzin 161 00:09:59,661 --> 00:10:03,424 Froppy: Gibt es in der Nähe einen Laden? (Völlig falsche japanische Grammatik) 162 00:10:03,424 --> 00:10:05,771 Süßer alter Mann 2: (Erklärt) 163 00:10:05,771 --> 00:10:06,747 Froppy: (Japanisch) Dahinter? 164 00:10:06,747 --> 00:10:16,224 Süßer alter Mann 2: (Erklärt weiter) 165 00:10:16,224 --> 00:10:16,724 Froppy: Oh~~ 166 00:10:17,861 --> 00:10:18,852 Froppy: Geht es dir gut? 167 00:10:18,852 --> 00:10:19,909 Ming: Ich bin okay 168 00:10:20,859 --> 00:10:22,351 Froppy: Möchtest du sprühen? Hier stellen wir allen vor 169 00:10:22,351 --> 00:10:25,548 Unser einstimmig empfohlenes unverzichtbares Produkt für das Sommerfahren 170 00:10:25,548 --> 00:10:27,715 "GATSBY Eis-Körperspray" 171 00:10:27,715 --> 00:10:30,436 Ein Sprühstoß, um dich durch den heißen Sommer zu bringen 172 00:10:30,436 --> 00:10:32,699 Froppy: Kannst du mich dann sprühen? 173 00:10:34,980 --> 00:10:37,120 (wird bedient) 174 00:10:40,240 --> 00:10:43,208 (Süßer alter Mann 2 spricht) 175 00:10:56,482 --> 00:10:58,516 Froppy: Oh~~~ 176 00:10:58,516 --> 00:11:00,539 Froppy: Fängt an, sich gut anzufühlen! 177 00:11:04,068 --> 00:11:08,074 (Durch das südlichste Tor von Kap Sata gehen!) 178 00:11:20,205 --> 00:11:28,325 (Das Meer ist unglaublich blau) 179 00:11:28,325 --> 00:11:36,472 (Überall Matcha-Berge) 180 00:11:36,472 --> 00:11:42,541 (31. Breitengrad Nord Beobachtungsplatz) 181 00:12:04,707 --> 00:12:06,870 Begleitet von Küstenlandschaften 182 00:12:06,870 --> 00:12:08,658 Drei Stunden fühlten sich wie ein Moment an 183 00:12:08,658 --> 00:12:11,974 Wir kamen erfolgreich an dem Ort an, an dem wir das Zertifikat für den südlichsten Punkt erhalten können 184 00:12:11,974 --> 00:12:14,224 Touristeninformationszentrum Kap Sata 185 00:12:14,224 --> 00:12:17,351 Wir kamen kurz vor der Schließzeit an 186 00:12:17,351 --> 00:12:19,692 Froppy: (Japanisch) Das! Wenn ihr auch hierher kommen wollt 187 00:12:19,692 --> 00:12:21,209 Empfangspersonal: (Japanisch) Dieses Zertifikat, richtig! Achtet unbedingt auf die Zeit! 188 00:12:22,730 --> 00:12:23,895 (Das ist das Zertifikat selbst!) 189 00:12:23,895 --> 00:12:25,929 (Ich bin wirklich aufgeregt!) 190 00:12:31,688 --> 00:12:36,433 (Hat ernsthaft das heutige Datum für uns gedruckt!) 191 00:12:42,060 --> 00:12:42,741 Empfangspersonal: (Japanisch) Bitte schön~ 192 00:12:42,741 --> 00:12:43,527 Ming: (Japanisch) Danke! 193 00:12:46,090 --> 00:12:47,487 Froppy: (Japanisch) Ist es kostenlos? 194 00:12:47,487 --> 00:12:48,656 Empfangspersonal: (Japanisch) Es ist kostenlos! Es ist kostenlos! 195 00:12:48,656 --> 00:12:49,670 Froppy: (Japanisch) Wirklich! 196 00:12:49,670 --> 00:12:50,782 Froppy: (Japanisch) Danke! 197 00:12:51,204 --> 00:12:53,824 (Den südlichsten Punkt erobert!) 198 00:12:55,303 --> 00:12:57,203 (Der wahre südlichste Punkt ist direkt dahinter) 199 00:12:57,203 --> 00:12:59,217 (Etwa einen Kilometer vom Touristeninformationszentrum entfernt) 200 00:12:59,217 --> 00:13:01,481 (Werde wiederkommen, wenn die Zeit es erlaubt!) 201 00:13:04,895 --> 00:13:11,134 (Vergesst nicht, den 31. Breitengrad Nord nach dem Abstieg zu feiern) 202 00:13:57,216 --> 00:13:58,160 Froppy: Eh? 203 00:14:00,837 --> 00:14:01,837 Froppy: Hm? 204 00:14:17,697 --> 00:14:18,892 Die Sonne geht im Westen unter 205 00:14:18,892 --> 00:14:21,661 Es bedeutet auch, dass es Zeit ist, zurückzukehren 206 00:14:21,661 --> 00:14:22,793 Wir machten uns auf den Weg 207 00:14:22,793 --> 00:14:25,867 Ein weiterer dreistündiger Ausdauertest 208 00:14:25,867 --> 00:14:29,129 Vielleicht ein bisschen müde nach dem ganzen Tag 209 00:14:29,129 --> 00:14:30,568 Aber was uns erwartet 210 00:14:30,568 --> 00:14:31,424 ist diese Szene vor uns 211 00:14:31,424 --> 00:14:33,367 Die Szene des Sonnenuntergangs 212 00:14:33,367 --> 00:14:36,450 Kann nicht anders, als zu starren 213 00:14:36,450 --> 00:14:40,233 Kann nur in dieser komfortablen Fahrt schwelgen 214 00:14:49,757 --> 00:14:56,500 (Der rauchende Berg vor uns ist "Sakurajima") 215 00:15:52,406 --> 00:16:00,336 (Zusammen mit den Straßenbahnen der Stadt) 216 00:16:28,342 --> 00:16:29,387 Guten Abend 217 00:16:29,387 --> 00:16:30,384 Alles 218 00:16:30,384 --> 00:16:32,284 Nach 10 Stunden Mühsal 219 00:16:32,284 --> 00:16:35,267 Wir sind endlich in der heutigen Unterkunft in Kagoshima angekommen 220 00:16:35,267 --> 00:16:36,987 FAV HOTEL 221 00:16:37,550 --> 00:16:38,616 Froppy: Bist du auf der Toilette? 222 00:16:38,616 --> 00:16:39,542 Ming: Pinkel! 223 00:16:39,542 --> 00:16:39,975 (Lacht) 224 00:16:39,975 --> 00:16:40,915 Ming: Kann nicht pinkeln!? 225 00:16:40,915 --> 00:16:42,193 Froppy: Ich filme! 226 00:16:42,193 --> 00:16:45,535 Ich muss wirklich das hohe Preis-Leistungs-Verhältnis der Unterkunft in Kagoshima loben 227 00:16:45,535 --> 00:16:47,935 Der Preis liegt bei etwas über tausend Yen pro Person und Nacht 228 00:16:47,935 --> 00:16:49,417 Froppy: Und wir sind in einem hohen Stockwerk Sie können in diesem geräumigen Zimmer übernachten 229 00:16:49,417 --> 00:16:51,417 und gut ausgestatteten Hotel 230 00:16:51,417 --> 00:16:54,118 Froppy: Es wurde bei der Buchung als hohes Stockwerk erwähnt Ich empfehle es wirklich jedem 231 00:16:55,215 --> 00:16:56,844 Zum Abendessen hatten wir ursprünglich geplant 232 00:16:56,844 --> 00:17:00,089 das berühmte schwarze Schweinefleisch-Hotpot von Kagoshima zu essen 233 00:17:00,089 --> 00:17:01,152 Wissenswertes! 234 00:17:01,152 --> 00:17:04,285 Kagoshima-Schweinefleisch ist wissenschaftlich erwiesen 235 00:17:04,285 --> 00:17:07,319 3,7-mal mehr Umami-Komponenten als normales Schweinefleisch zu haben 236 00:17:07,319 --> 00:17:11,101 und 6,7-mal mehr Süße-Komponenten als hochwertiges Fleisch 237 00:17:11,101 --> 00:17:12,651 Wir haben uns wirklich darauf gefreut 238 00:17:12,651 --> 00:17:15,219 Leider kamen wir zu spät in der Stadt an 239 00:17:15,219 --> 00:17:17,485 Wir können es nur für den nächsten Besuch aufheben 240 00:17:17,485 --> 00:17:18,669 Also beschlossen wir 241 00:17:18,669 --> 00:17:21,401 entlang der Yamanokuchi-Hauptstraße zu schlendern 242 00:17:21,401 --> 00:17:23,652 um zu sehen, ob es etwas gibt, das wir essen möchten 243 00:17:23,652 --> 00:17:25,736 Unerwartet 244 00:17:25,736 --> 00:17:26,869 genossen wir eine Mahlzeit 245 00:17:26,869 --> 00:17:30,169 von hochwertigem Wagyu-Rindfleisch, bis wir satt waren? 246 00:17:48,229 --> 00:17:53,152 (Hört das Zischen des Yakiniku) 247 00:18:01,591 --> 00:18:03,564 (Der Star des heutigen Abendessens) 248 00:18:12,871 --> 00:18:16,136 (Oh mein Gott, es ist so lecker) 249 00:18:16,534 --> 00:18:24,119 (Unerwartet festgestellt, dass Ming heute die ganze Zeit bedient hat) 250 00:18:24,119 --> 00:18:30,609 (Den Tag mit einem vollen Magen von Wagyu-Rindfleisch zu beenden, ist einfach zu glücklich!) 251 00:18:32,292 --> 00:18:34,268 Hallo zusammen 252 00:18:34,268 --> 00:18:35,435 Wir haben gerade 253 00:18:35,435 --> 00:18:39,086 sind vor dem Schlafengehen wieder zu LAWSON gegangen 254 00:18:39,086 --> 00:18:40,823 um einige wichtige Mitternachtssnacks zu kaufen 255 00:18:40,823 --> 00:18:43,386 Und dann haben wir auch ein Ichiban Kuji gezogen 256 00:18:43,386 --> 00:18:45,195 Und dieser Herr hat wieder gewonnen... 257 00:18:46,595 --> 00:18:47,495 eine Figur 258 00:18:47,495 --> 00:18:51,023 Unser Gepäck ist wirklich voll 259 00:18:51,023 --> 00:18:52,232 Es ist wirklich lästig! 260 00:18:52,232 --> 00:18:53,049 Ming: Ich bin süchtig!