WEBVTT 00:00:01.333 --> 00:00:03.525 Há 24 anos, 00:00:03.545 --> 00:00:07.188 trabalho como bombeira em Huntington, Virgínia Ocidental. 00:00:07.619 --> 00:00:12.643 Nossa tarefa como bombeiros é salvar vidas 00:00:14.085 --> 00:00:15.466 e bens 00:00:15.490 --> 00:00:21.006 em desastres como acidentes de carro, incêndios residenciais 00:00:21.030 --> 00:00:24.264 e também emergências médicas com risco de vida. 00:00:25.720 --> 00:00:30.117 Sou uma mulher que chefia um departamento numa profissão dominada por homens. NOTE Paragraph 00:00:30.393 --> 00:00:31.956 Há dez anos, 00:00:31.980 --> 00:00:34.798 decidi aumentar meus conhecimentos médicos 00:00:34.818 --> 00:00:37.328 e formei-me como enfermeira. 00:00:37.718 --> 00:00:40.212 Isso ocorreu porque tornou-se claro 00:00:40.236 --> 00:00:43.569 que a próxima grande ameaça não só para minha cidade, 00:00:43.593 --> 00:00:45.744 como também para outras em todo o país, 00:00:45.768 --> 00:00:48.117 não era o desastre que acontece uma vez, 00:00:48.141 --> 00:00:51.853 quando chegamos como a cavalaria, como bombeiros, 00:00:52.918 --> 00:00:56.635 apagamos o fogo e vamos embora, sentindo que fizemos a diferença 00:00:56.659 --> 00:00:58.462 e que está tudo bem. 00:00:58.675 --> 00:01:01.964 O próximo grande desastre em minha cidade 00:01:01.984 --> 00:01:05.027 continua sendo a extensa, debilitante 00:01:05.291 --> 00:01:09.231 e letal dependência de opioides. 00:01:10.146 --> 00:01:12.376 Nós a chamamos agora de epidemia de saúde, 00:01:12.400 --> 00:01:17.192 e substituímos o termo "dependência" por "transtorno do uso de substâncias". NOTE Paragraph 00:01:17.688 --> 00:01:19.387 Para lhes dar uma perspectiva 00:01:19.411 --> 00:01:22.888 do como essa epidemia tornou-se significativa, 00:01:23.292 --> 00:01:25.449 em 2017, 00:01:25.469 --> 00:01:29.399 em meu município de 95 mil pessoas, 00:01:29.419 --> 00:01:33.526 vimos 1831 casos de overdose 00:01:34.117 --> 00:01:37.893 e 183 mortes decorrentes deles. 00:01:39.338 --> 00:01:43.766 O trabalho de meus bombeiros, assim como de outros órgãos, 00:01:43.790 --> 00:01:45.505 é o de atender a isso. NOTE Paragraph 00:01:46.290 --> 00:01:47.225 (Tosse) NOTE Paragraph 00:01:47.245 --> 00:01:48.365 Desculpem-me. 00:01:50.239 --> 00:01:55.516 Então, assistindo ao desenrolar dessa epidemia durante vários anos, 00:01:55.540 --> 00:01:57.367 cheguei a uma conclusão: 00:01:58.342 --> 00:02:03.267 para esse desastre, precisamos redefinir nosso trabalho como socorristas. 00:02:03.682 --> 00:02:06.428 Precisamos ser mais do que apenas a cavalaria. 00:02:06.452 --> 00:02:09.301 Precisamos fazer mais do que apenas salvar uma vida. 00:02:09.315 --> 00:02:13.255 Precisamos encontrar maneiras de reconstruir essa vida. 00:02:13.505 --> 00:02:16.244 Precisaremos de muitas pessoas para isso. 00:02:16.530 --> 00:02:19.013 É exatamente o que estamos tentando fazer 00:02:19.037 --> 00:02:21.037 em Huntington, Virgínia Ocidental. NOTE Paragraph 00:02:21.831 --> 00:02:25.797 Vou dar uma ideia do que fazemos. 00:02:26.845 --> 00:02:31.603 Primeiro, isto é o que acontece quando alguém tem uma overdose. 00:02:32.240 --> 00:02:37.676 Imagine-se como alguém que sofre do transtorno cerebral do vício. 00:02:38.542 --> 00:02:39.923 Você está frágil. 00:02:39.947 --> 00:02:42.655 Está constrangido e envergonhado. 00:02:44.003 --> 00:02:45.842 E tem uma overdose. 00:02:46.728 --> 00:02:50.119 Talvez um amigo ou familiar ligue para a emergência. 00:02:50.593 --> 00:02:52.506 Então, de repente, 00:02:52.530 --> 00:02:54.323 você é acordado 00:02:54.343 --> 00:02:59.363 por cinco ou seis estranhos de uniforme 00:02:59.383 --> 00:03:01.017 que massageiam seu peito 00:03:01.041 --> 00:03:03.093 dizendo: "Acorde, acorde! 00:03:03.113 --> 00:03:05.823 Você teve uma overdose, poderia ter morrido!" NOTE Paragraph 00:03:05.843 --> 00:03:08.490 Você não ficaria na defensiva e nervoso? 00:03:08.514 --> 00:03:10.347 Eu ficaria. 00:03:10.858 --> 00:03:12.302 Além disso, 00:03:12.326 --> 00:03:14.969 esses estranhos lhe deram uma dose de naloxona, 00:03:14.993 --> 00:03:17.417 que bloqueia os efeitos da droga no seu organismo, 00:03:17.457 --> 00:03:20.693 o que é mais conhecido como "síndrome de abstinência". 00:03:21.529 --> 00:03:25.061 Ela faz você se sentir absolutamente horrível. 00:03:25.085 --> 00:03:28.405 Alguns dizem que é como uma gripe multiplicada por dez. 00:03:28.625 --> 00:03:32.973 Náusea, vômito, diarreia, dores no corpo. 00:03:33.420 --> 00:03:37.832 Além de nós, estranhos, termos acordado você, 00:03:38.586 --> 00:03:41.768 também o fizemos se sentir muito mal. 00:03:42.183 --> 00:03:47.365 Com tudo isso, você, o paciente, não será muito amável conosco 00:03:47.389 --> 00:03:51.412 e recusará tratamento médico adicional. 00:03:51.863 --> 00:03:55.667 Por isso, ficaremos muito frustrados 00:03:55.687 --> 00:03:57.066 e bravos, 00:03:57.086 --> 00:04:00.809 porque você foi ingrato por termos salvado sua vida. 00:04:02.062 --> 00:04:05.226 Essa não é uma boa dinâmica. NOTE Paragraph 00:04:10.101 --> 00:04:13.488 Estamos lidando aqui com um distúrbio cerebral 00:04:13.512 --> 00:04:15.578 que muda sua maneira de pensar 00:04:15.598 --> 00:04:18.652 e o convence de que você não tem um problema. 00:04:20.979 --> 00:04:24.834 Pode ser que essa não seja sua primeira overdose. 00:04:24.854 --> 00:04:28.490 Talvez até seja a terceira, a quarta ou a quinta vez 00:04:28.514 --> 00:04:31.570 que nós mesmos o ressuscitamos. 00:04:34.490 --> 00:04:36.563 Isso não é bom. NOTE Paragraph 00:04:36.903 --> 00:04:38.291 Em segundo lugar, 00:04:39.208 --> 00:04:42.751 os socorristas não recebem muito treinamento 00:04:42.775 --> 00:04:45.403 sobre o transtorno do uso de substâncias. 00:04:45.665 --> 00:04:48.254 A comunidade médica também não recebe. 00:04:48.268 --> 00:04:53.934 Não somos treinados para lidar com o sofrimento desse transtorno. 00:04:54.580 --> 00:04:58.683 Sou treinada para apagar muitos tipos diferentes de incêndios. 00:04:58.707 --> 00:05:01.545 Sou treinada para salvar uma vida naquele momento. 00:05:01.569 --> 00:05:04.891 Mas não sou treinada para lidar com a interação complexa 00:05:04.911 --> 00:05:08.066 entre os socorristas, a comunidade médica, 00:05:08.090 --> 00:05:11.000 os serviços sociais e a ampla comunidade, 00:05:11.020 --> 00:05:14.974 interação essa que é necessária para salvar uma vida a longo prazo. NOTE Paragraph 00:05:15.538 --> 00:05:16.868 Em terceiro lugar, 00:05:18.228 --> 00:05:20.710 e essa parte nos afeta... 00:05:21.173 --> 00:05:25.109 como socorrista, considero-me a cavalaria. 00:05:25.284 --> 00:05:28.326 Somos cavaleiros de armaduras reluzentes. 00:05:28.350 --> 00:05:32.482 Queremos chegar, fazer nosso trabalho e sair satisfeitos 00:05:32.506 --> 00:05:35.235 por termos feito a diferença na vida de alguém. 00:05:35.498 --> 00:05:37.315 Mas isso não acontece 00:05:37.339 --> 00:05:40.934 quando estamos lidando com alguém com transtorno do uso de substâncias. 00:05:42.239 --> 00:05:45.254 Saímos nos sentindo frustrados e inúteis. 00:05:45.612 --> 00:05:48.325 Lidamos com as mesmas pessoas, inúmeras vezes, 00:05:48.345 --> 00:05:50.557 sem resultados positivos. NOTE Paragraph 00:05:51.090 --> 00:05:52.266 E sabem de uma coisa? 00:05:52.286 --> 00:05:56.119 A certa altura, percebi que cabe a nós, 00:05:56.139 --> 00:05:58.921 como socorristas e como comunidade, 00:05:58.941 --> 00:06:00.529 resolver esse problema, 00:06:00.549 --> 00:06:03.940 e encontrar maneiras melhores de lidar com aqueles que estão sofrendo. 00:06:05.185 --> 00:06:11.741 Então, comecei a observar mais os casos de overdose. 00:06:12.006 --> 00:06:15.416 Comecei a falar com meus pacientes e a ouvi-los. 00:06:15.609 --> 00:06:20.006 Eu queria saber o que os levou a chegar onde estão. 00:06:20.244 --> 00:06:23.086 Pelo que estão passando exatamente? 00:06:23.228 --> 00:06:25.549 O que torna a situação deles pior? 00:06:25.569 --> 00:06:27.860 O que a torna melhor? 00:06:28.260 --> 00:06:31.161 Comecei a experimentar com minhas palavras 00:06:31.175 --> 00:06:33.776 e a prestar atenção em minhas próprias ações 00:06:33.800 --> 00:06:36.818 e na maneira que isso afetava aqueles meus pacientes. 00:06:37.871 --> 00:06:41.455 O treinamento que recebi 00:06:41.475 --> 00:06:45.664 e que continuo a receber nas ruas de Huntington 00:06:46.098 --> 00:06:49.430 tem sido, ao mesmo tempo, surpreendente e revelador para mim. NOTE Paragraph 00:06:50.951 --> 00:06:56.063 Assim, em Huntington, Virgínia Ocidental, nós nos unimos como comunidade, 00:06:56.387 --> 00:07:02.350 e estamos mudando a maneira de tratar aqueles que sofrem dessa terrível doença. 00:07:04.165 --> 00:07:08.570 Começamos muitos programas, e isso está fazendo a diferença. 00:07:08.950 --> 00:07:11.467 Vou falar de alguns deles. NOTE Paragraph 00:07:12.427 --> 00:07:16.434 No ano passado, começamos uma Equipe de Resposta Rápida, 00:07:16.982 --> 00:07:19.223 ou ERR, abreviadamente. 00:07:19.551 --> 00:07:22.046 Essa equipe é formada por um paramédico, 00:07:22.805 --> 00:07:24.434 um policial, 00:07:24.448 --> 00:07:29.012 alguém da comunidade de recuperação e alguém da comunidade religiosa. 00:07:29.632 --> 00:07:33.278 Como equipe, eles saem para visitar pessoas que tiveram uma overdose 00:07:33.282 --> 00:07:36.406 nas últimas 72 horas após a ressuscitação. 00:07:36.427 --> 00:07:37.559 Conversam. 00:07:37.579 --> 00:07:38.784 Escutam. 00:07:38.808 --> 00:07:41.174 Criam uma boa relação com os pacientes, 00:07:41.198 --> 00:07:43.525 e lhes oferecem opções de tratamento. 00:07:47.650 --> 00:07:48.915 Neste momento, 00:07:49.335 --> 00:07:52.775 cerca de 30% ou mais 00:07:52.795 --> 00:07:57.155 daqueles que foram contatados pela Equipe de Resposta Rápida 00:07:57.179 --> 00:07:59.542 aceitaram alguma forma de ajuda. 00:08:00.125 --> 00:08:02.752 E o maravilhoso disso tudo 00:08:02.776 --> 00:08:06.450 é que os socorristas envolvidos nessa equipe, 00:08:06.474 --> 00:08:09.334 sentem realmente que podem fazer a diferença, 00:08:10.260 --> 00:08:13.200 uma mudança positiva onde não havia nenhuma. NOTE Paragraph 00:08:15.451 --> 00:08:17.754 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:08:21.108 --> 00:08:26.633 Este ano, abrimos uma clínica especializada independente, a PROACT, 00:08:27.307 --> 00:08:30.724 para os que sofrem de transtorno do uso de substâncias. 00:08:31.165 --> 00:08:33.471 Tudo em um só lugar, por assim dizer. 00:08:34.085 --> 00:08:35.548 O paciente entra 00:08:35.578 --> 00:08:40.351 e é imediatamente avaliado por especialistas em dependência química 00:08:40.371 --> 00:08:43.180 que trabalham com os pacientes para dar opções de tratamento 00:08:43.200 --> 00:08:46.834 baseadas nas próprias necessidades individuais deles. 00:08:47.514 --> 00:08:49.555 Isso nos ajuda de várias maneiras. 00:08:49.579 --> 00:08:54.625 Dá aos socorristas um lugar para encaminhar os pacientes 00:08:54.649 --> 00:08:57.442 que não estão mais em situação de risco de vida, 00:08:57.466 --> 00:09:00.052 que se recusaram a ir ao hospital. 00:09:00.260 --> 00:09:03.918 Isso também alivia 00:09:03.942 --> 00:09:08.017 os prontos-socorros lotados dos hospitais. NOTE Paragraph 00:09:09.204 --> 00:09:11.267 A terceira coisa sobre a qual quero falar 00:09:11.287 --> 00:09:15.206 é muito importante para mim e para minha equipe. 00:09:16.247 --> 00:09:17.959 Começamos recentemente 00:09:17.979 --> 00:09:20.739 um programa de cuidados especiais aos socorristas. 00:09:22.437 --> 00:09:23.736 Cada vez mais, 00:09:25.419 --> 00:09:28.235 os socorristas estão sofrendo 00:09:28.255 --> 00:09:32.085 de fadiga por compaixão e transtorno de estresse pós-traumático. 00:09:32.728 --> 00:09:37.909 Não é incomum a um bombeiro de Huntington 00:09:38.934 --> 00:09:44.589 lidar com até cinco mortes de jovens por mês ou presenciá-las. 00:09:45.712 --> 00:09:49.469 São amigos e colegas de classe deles. 00:09:49.824 --> 00:09:52.318 Esse programa tão necessário 00:09:52.338 --> 00:09:55.368 não irá apenas reconhecer o trabalho árduo deles, 00:09:55.388 --> 00:09:57.391 como também lhes dará voz. 00:09:57.405 --> 00:09:59.700 Fornecerá treinamento 00:09:59.724 --> 00:10:03.533 que os ajudará a lidar com o estresse a que estão sujeitos 00:10:03.547 --> 00:10:08.603 e lhes dará mais opções de saúde mental de que precisam desesperadamente. 00:10:10.585 --> 00:10:13.542 Temos agora aulas de ioga nos postos de bombeiros. NOTE Paragraph 00:10:13.562 --> 00:10:15.245 (Risos) NOTE Paragraph 00:10:15.269 --> 00:10:17.271 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:10:18.855 --> 00:10:22.496 Também oferecemos massagens durante o serviço, o que é sensacional. NOTE Paragraph 00:10:22.520 --> 00:10:23.871 (Risos) NOTE Paragraph 00:10:23.895 --> 00:10:26.598 E começamos alguns programas nos momentos de folga, 00:10:26.616 --> 00:10:30.521 como aulas de culinária para os socorristas e seus familiares 00:10:30.541 --> 00:10:32.359 e aulas de cerâmica. NOTE Paragraph 00:10:34.761 --> 00:10:36.286 Há alguns meses, 00:10:36.310 --> 00:10:40.689 fui até o andar da aparelhagem onde estavam alguns bombeiros: 00:10:40.961 --> 00:10:43.487 metade deles havia recebido uma massagem, 00:10:43.507 --> 00:10:46.511 e a outra metade estava se preparando para receber uma. 00:10:48.278 --> 00:10:51.221 Vi dez bombeiros conversando 00:10:51.241 --> 00:10:54.521 de um modo muito positivo e descontraído. 00:10:55.286 --> 00:10:57.320 Eu não tinha visto aquilo em anos. 00:10:58.453 --> 00:11:04.431 Essa descontração está chegando à comunidade, aos cidadãos. NOTE Paragraph 00:11:04.954 --> 00:11:08.951 Há algumas semanas, meu vizinho teve uma overdose. 00:11:09.191 --> 00:11:10.887 Vinte e dois anos de idade. 00:11:10.914 --> 00:11:14.853 Claro que corri para lá, para ajudar meus bombeiros e meu vizinho. 00:11:15.578 --> 00:11:19.754 Testemunhei meus bombeiros sendo solidários, 00:11:20.148 --> 00:11:22.512 conversando sem julgamentos. 00:11:22.768 --> 00:11:25.149 Observei um deles 00:11:25.173 --> 00:11:27.921 mostrando ao pai e a outro membro da família 00:11:27.941 --> 00:11:31.220 como fazer respiração de salvamento, caso isso acontecesse de novo. 00:11:31.244 --> 00:11:33.867 E deixou-lhe uma máscara de ressuscitação. 00:11:34.236 --> 00:11:36.026 Mudança positiva. 00:11:36.466 --> 00:11:38.217 Mudança positiva! 00:11:38.595 --> 00:11:40.735 Já mencionei 00:11:40.759 --> 00:11:44.064 as duas coisas que os bombeiros mais detestam? 00:11:44.965 --> 00:11:47.862 Como as coisas estão e como mudam. NOTE Paragraph 00:11:47.876 --> 00:11:49.884 (Risos) NOTE Paragraph 00:11:54.299 --> 00:11:57.656 Reconheço que já houve epidemias de droga antes. 00:11:57.970 --> 00:12:01.250 E vi o que o crack pode fazer a uma comunidade. 00:12:02.081 --> 00:12:04.458 Muitos de nossos críticos pensam 00:12:04.478 --> 00:12:07.788 que essa nova ação solidária 00:12:07.808 --> 00:12:09.748 que estamos fazendo em Huntington 00:12:09.768 --> 00:12:12.002 é por causa da etnia. 00:12:12.596 --> 00:12:17.862 Isso porque as overdoses estão ocorrendo tanto na comunidade branca. 00:12:18.392 --> 00:12:20.431 E entendo essa crítica, 00:12:20.575 --> 00:12:23.511 porque nós, como país, erramos. 00:12:24.115 --> 00:12:28.330 Tratamos mal os negros durante a epidemia de crack. 00:12:28.980 --> 00:12:30.655 Não podemos nos esquecer disso. 00:12:30.679 --> 00:12:32.764 E devemos fazer melhor. 00:12:33.538 --> 00:12:36.793 Mas, neste momento, sei que há pessoas morrendo. 00:12:38.490 --> 00:12:44.388 E nós, em Huntington, lidamos com pessoas com transtorno do uso de substâncias 00:12:44.412 --> 00:12:49.630 de todas as cores e origens, nas ruas, todos os dias. 00:12:50.696 --> 00:12:55.283 O trabalho do socorrista é evitar mortes desnecessárias. 00:12:56.252 --> 00:12:57.502 Ponto final. NOTE Paragraph 00:13:01.715 --> 00:13:05.027 Obviamente, sou uma bombeira e uma enfermeira teimosa. 00:13:06.096 --> 00:13:10.439 E recuso-me a acreditar que não haja uma saída para cada barreira. 00:13:10.755 --> 00:13:12.815 Uma das barreiras que encontramos 00:13:12.835 --> 00:13:15.809 ao lidar com a epidemia de opioides é o estigma. 00:13:20.783 --> 00:13:25.122 Nós, em Huntington, Virgínia Ocidental, estamos mostrando ao resto do país 00:13:25.506 --> 00:13:28.416 que a mudança é possível, 00:13:28.776 --> 00:13:32.538 que existe esperança ao lidar com essa epidemia. NOTE Paragraph 00:13:32.911 --> 00:13:37.526 Nossas overdoses, no momento, caíram 40%. NOTE Paragraph 00:13:38.010 --> 00:13:40.010 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:13:45.878 --> 00:13:49.512 Atualmente, nossas mortes por overdose caíram 50%. NOTE Paragraph 00:13:49.529 --> 00:13:51.525 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:13:54.199 --> 00:13:56.772 Essa epidemia está longe de acabar, 00:13:56.792 --> 00:14:01.759 mas cada um de nós tem um papel a desempenhar nela. 00:14:02.188 --> 00:14:05.643 Só de escutar e ser gentil com alguém, 00:14:05.657 --> 00:14:09.963 já podemos fazer a diferença naquela vida. NOTE Paragraph 00:14:10.397 --> 00:14:12.170 Obrigada, e que Deus os abençoe. NOTE Paragraph 00:14:12.194 --> 00:14:14.187 (Aplausos)