[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:04.75,Default,,0000,0000,0000,,Estou impressionado pelo facto\Nde um dos temas de fundo do TED Dialogue: 0,0:00:04.75,0:00:06.24,Default,,0000,0000,0000,,ser a compaixão. Dialogue: 0,0:00:06.24,0:00:09.14,Default,,0000,0000,0000,,Estas demonstrações muito comoventes\Nque acabámos de ver: Dialogue: 0,0:00:09.14,0:00:13.13,Default,,0000,0000,0000,,a SIDA em África,\No presidente Clinton ontem à noite. Dialogue: 0,0:00:13.13,0:00:18.63,Default,,0000,0000,0000,,E, se puder ser, gostaria de fazer\Num pouco de pensamento colateral, Dialogue: 0,0:00:18.63,0:00:23.65,Default,,0000,0000,0000,,sobre compaixão e trazê-lo\Ndo nível global para o nível pessoal. Dialogue: 0,0:00:23.65,0:00:25.75,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou psicólogo, mas estejam descansados, Dialogue: 0,0:00:25.75,0:00:27.58,Default,,0000,0000,0000,,não vou chegar entrar em detalhes. Dialogue: 0,0:00:27.68,0:00:30.73,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:31.73,0:00:34.49,Default,,0000,0000,0000,,Houve um estudo muito importante\Nfeito há algum tempo Dialogue: 0,0:00:34.49,0:00:36.68,Default,,0000,0000,0000,,no Princeton Theological Seminary\N Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:39.54,Default,,0000,0000,0000,,que aborda a razão por que, Dialogue: 0,0:00:39.54,0:00:42.84,Default,,0000,0000,0000,,quando temos tantas\Noportunidades de ajudar, Dialogue: 0,0:00:42.84,0:00:45.45,Default,,0000,0000,0000,,o fazemos algumas vezes\Ne não o fazemos noutras. Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:49.77,Default,,0000,0000,0000,,A um grupo de estudantes de teologia\Ndo Princeton Theological Seminary Dialogue: 0,0:00:50.40,0:00:54.33,Default,,0000,0000,0000,,disseram-lhes que eles iam fazer\Num sermão de treino Dialogue: 0,0:00:54.33,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,e que iam dar a cada um deles\Num tópico do sermão. Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:00.15,Default,,0000,0000,0000,,A metade desses estudantes\Nderam, como tópico, Dialogue: 0,0:01:00.15,0:01:02.41,Default,,0000,0000,0000,,a parábola do Bom Samaritano: Dialogue: 0,0:01:02.41,0:01:04.88,Default,,0000,0000,0000,,o homem que parou\Nà beira de um desconhecido, Dialogue: 0,0:01:04.88,0:01:07.85,Default,,0000,0000,0000,,para ajudar o desconhecido\Nem necessidade, na berma da estrada. Dialogue: 0,0:01:07.85,0:01:11.45,Default,,0000,0000,0000,,À outra metade, deram-lhes tópicos\Nda Bíblia selecionados ao acaso. Dialogue: 0,0:01:11.45,0:01:14.47,Default,,0000,0000,0000,,Depois, um por um, disseram-lhes\Nque tinham que ir para outro edifício Dialogue: 0,0:01:14.47,0:01:15.61,Default,,0000,0000,0000,,e fazer o sermão. Dialogue: 0,0:01:15.61,0:01:18.42,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto iam do primeiro edifício\Npara o segundo, Dialogue: 0,0:01:18.42,0:01:21.95,Default,,0000,0000,0000,,cada um deles passou por um homem\Nque estava dobrado e a gemer, Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:23.53,Default,,0000,0000,0000,,claramente em necessidade. Dialogue: 0,0:01:23.53,0:01:26.12,Default,,0000,0000,0000,,A questão é:\NSerá que eles pararam para ajudar? Dialogue: 0,0:01:26.24,0:01:28.10,Default,,0000,0000,0000,,A questão mais interessante é: Dialogue: 0,0:01:28.10,0:01:31.95,Default,,0000,0000,0000,,Fez diferença eles estarem a contemplar,\Nna prática, a parábola do Bom Samaritano? Dialogue: 0,0:01:32.52,0:01:35.31,Default,,0000,0000,0000,,Resposta: Não, de todo. Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:38.25,Default,,0000,0000,0000,,Veio-se a descobrir que o que determinava Dialogue: 0,0:01:38.25,0:01:41.13,Default,,0000,0000,0000,,se uma pessoa parava e ajudava\No desconhecido em necessidade Dialogue: 0,0:01:41.13,0:01:43.97,Default,,0000,0000,0000,,era quão apressados\Neles pensavam que estavam, Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:45.99,Default,,0000,0000,0000,,quão atrasados eles pensavam que estavam, Dialogue: 0,0:01:45.99,0:01:49.75,Default,,0000,0000,0000,,ou quão absorvidos eles estavam\Nno que iam falar. Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:53.37,Default,,0000,0000,0000,,Penso que isto é o dilema da nossa vida: Dialogue: 0,0:01:53.37,0:01:57.21,Default,,0000,0000,0000,,não usamos todas as oportunidades\Npara ajudar, Dialogue: 0,0:01:57.21,0:02:00.35,Default,,0000,0000,0000,,porque a nossa atenção\Nestá na direção errada. Dialogue: 0,0:02:00.35,0:02:03.85,Default,,0000,0000,0000,,Há um novo ramo na ciência do cérebro:\Na neurociência social. Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:08.18,Default,,0000,0000,0000,,Este ramo estuda os circuitos\Nno cérebro de duas pessoas Dialogue: 0,0:02:08.18,0:02:10.94,Default,,0000,0000,0000,,que se ativam enquanto elas interagem. Dialogue: 0,0:02:10.94,0:02:14.64,Default,,0000,0000,0000,,A nova abordagem à compaixão\Ndo ponto de vista da neurociência social Dialogue: 0,0:02:14.64,0:02:18.94,Default,,0000,0000,0000,,é a de que o nosso circuito cerebral,\Npor defeito, é propenso a ajudar. Dialogue: 0,0:02:18.94,0:02:22.70,Default,,0000,0000,0000,,Isto significa que,\Nse ajudarmos o próximo, Dialogue: 0,0:02:22.75,0:02:26.74,Default,,0000,0000,0000,,nós automaticamente\Ncriamos empatia e ligamo-nos a ele. Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:29.74,Default,,0000,0000,0000,,Esses neurónios recém-identificados,\Nos neurórios espelho, Dialogue: 0,0:02:29.74,0:02:33.63,Default,,0000,0000,0000,,funcionam como uma rede neuro Wi-Fi,\Nque ativam no nosso cérebro Dialogue: 0,0:02:33.63,0:02:35.73,Default,,0000,0000,0000,,as mesmas áreas ativadas no outro. Dialogue: 0,0:02:35.73,0:02:37.86,Default,,0000,0000,0000,,Ligamo-nos automaticamente. Dialogue: 0,0:02:37.86,0:02:41.78,Default,,0000,0000,0000,,Se essa pessoa está em necessidade,\Nse essa pessoa está a sofrer, Dialogue: 0,0:02:41.88,0:02:44.54,Default,,0000,0000,0000,,nós automaticamente\Nestamos preparados para ajudar. Dialogue: 0,0:02:44.54,0:02:46.60,Default,,0000,0000,0000,,Pelo menos, é este o argumento. Dialogue: 0,0:02:46.60,0:02:49.16,Default,,0000,0000,0000,,Então, a pergunta é:\NPorque não o fazemos? Dialogue: 0,0:02:49.16,0:02:51.93,Default,,0000,0000,0000,,E eu penso que isto abrange um espetro Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:54.44,Default,,0000,0000,0000,,que vai desde a autoabsorção completa, Dialogue: 0,0:02:54.86,0:02:57.77,Default,,0000,0000,0000,,até notar, criar empatia e até à compaixão. Dialogue: 0,0:02:57.77,0:03:01.86,Default,,0000,0000,0000,,O facto simples é, se estivermos\Nconcentrados em nós próprios, Dialogue: 0,0:03:01.86,0:03:05.15,Default,,0000,0000,0000,,se estivermos preocupados, como estamos\Nfrequentemente durante o dia, Dialogue: 0,0:03:05.15,0:03:07.77,Default,,0000,0000,0000,,não damos conta dos outros. Dialogue: 0,0:03:07.77,0:03:10.54,Default,,0000,0000,0000,,E esta diferença entre a atenção\Nem nós mesmos e no outro Dialogue: 0,0:03:10.54,0:03:12.90,Default,,0000,0000,0000,,pode ser muito subtil. Dialogue: 0,0:03:12.22,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,No outro dia, estava a fazer\Na declaração de impostos Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:18.17,Default,,0000,0000,0000,,e cheguei ao ponto em que estava a listar\Ntodas as doações que fiz, Dialogue: 0,0:03:18.17,0:03:19.87,Default,,0000,0000,0000,,e tive uma revelação. Dialogue: 0,0:03:19.87,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Cheguei ao cheque que passei\Nà Seva Foundation e notei que pensei: Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:26.87,Default,,0000,0000,0000,,"O meu amigo Larry Brilliant\Ndeve ter ficado muito feliz Dialogue: 0,0:03:26.90,0:03:28.60,Default,,0000,0000,0000,,"por eu ter dado dinheiro à Seva". Dialogue: 0,0:03:28.60,0:03:31.30,Default,,0000,0000,0000,,Aí apercebi-me que\No que estava a ganhar com a doação Dialogue: 0,0:03:31.30,0:03:33.32,Default,,0000,0000,0000,,era uma sensação de narcisismo Dialogue: 0,0:03:33.32,0:03:35.57,Default,,0000,0000,0000,,aquilo tinha-me feito sentir bem\Ncomigo mesmo. Dialogue: 0,0:03:35.57,0:03:40.24,Default,,0000,0000,0000,,Depois comecei a pensar\Nnas pessoas nos Himalaias Dialogue: 0,0:03:40.24,0:03:42.25,Default,,0000,0000,0000,,cujas cataratas seriam melhoradas Dialogue: 0,0:03:42.25,0:03:46.75,Default,,0000,0000,0000,,e apercebi-me que saltara\Ndeste foco em mim meio narcisista Dialogue: 0,0:03:46.75,0:03:48.71,Default,,0000,0000,0000,,para uma alegria altruísta, Dialogue: 0,0:03:48.71,0:03:52.18,Default,,0000,0000,0000,,sentindo-me bem pelas pessoas\Nque estavam a ser ajudadas. Dialogue: 0,0:03:52.47,0:03:54.34,Default,,0000,0000,0000,,Penso que isso é um fator de motivação. Dialogue: 0,0:03:54.34,0:03:57.18,Default,,0000,0000,0000,,Mas esta distinção\Nentre focarmo-nos em nós próprios Dialogue: 0,0:03:57.18,0:03:58.65,Default,,0000,0000,0000,,e focarmo-nos nos outros Dialogue: 0,0:03:58.65,0:04:01.48,Default,,0000,0000,0000,,é daquelas que eu encorajo todos\Na terem em atenção. Dialogue: 0,0:04:01.48,0:04:04.94,Default,,0000,0000,0000,,Podem observá-la numa perspetiva macro\Nno mundo dos namoros. Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:08.31,Default,,0000,0000,0000,,Aqui há tempos, eu estava\Nnum restaurante de sushi Dialogue: 0,0:04:08.31,0:04:11.98,Default,,0000,0000,0000,,e ouvi duas mulheres a falar\Nsobre o irmão de uma delas, Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:14.78,Default,,0000,0000,0000,,que era solteiro. E a mulher diz: Dialogue: 0,0:04:14.78,0:04:17.29,Default,,0000,0000,0000,,"O meu irmão está com problemas\Nem arranjar namoro, Dialogue: 0,0:04:17.29,0:04:19.38,Default,,0000,0000,0000,,"está a tentar os encontros rápidos". Dialogue: 0,0:04:19.38,0:04:21.21,Default,,0000,0000,0000,,Conhecem os encontros rápidos? Dialogue: 0,0:04:21.21,0:04:24.22,Default,,0000,0000,0000,,As mulheres sentam-se em mesas,\Nos homens rodam de mesa em mesa. Dialogue: 0,0:04:24.22,0:04:27.24,Default,,0000,0000,0000,,Há um relógio e uma campaínha e,\Nao fim de cinco minutos, bingo, Dialogue: 0,0:04:27.24,0:04:29.51,Default,,0000,0000,0000,,a conversa acaba e a mulher decide Dialogue: 0,0:04:29.51,0:04:33.74,Default,,0000,0000,0000,,se quer dar o seu cartão ou email\Nao homem, para mais conversa. Dialogue: 0,0:04:33.74,0:04:35.24,Default,,0000,0000,0000,,E a mulher diz: Dialogue: 0,0:04:35.24,0:04:39.90,Default,,0000,0000,0000,,"O meu irmão nunca conseguiu um cartão.\NE eu sei exatamente porquê. Dialogue: 0,0:04:39.42,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Logo que se senta, começa\Na falar de si próprio sem parar, Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:45.88,Default,,0000,0000,0000,,"nunca pergunta coisas sobre a mulher." Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:51.90,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava a fazer pesquisa\Nna secção Sunday Styles Dialogue: 0,0:04:51.90,0:04:54.39,Default,,0000,0000,0000,,do New York Times, analisando\Nas histórias antigas de casamentos Dialogue: 0,0:04:54.39,0:04:56.64,Default,,0000,0000,0000,,— porque eram muito interessantes — Dialogue: 0,0:04:56.64,0:04:59.87,Default,,0000,0000,0000,,e dei com o casamento\Nda Alice Charney Epstein. Dialogue: 0,0:04:59.87,0:05:02.64,Default,,0000,0000,0000,,E ela disse que,\Nquando estava num encontro, Dialogue: 0,0:05:02.64,0:05:05.54,Default,,0000,0000,0000,,fazia um teste simples às pessoas. Dialogue: 0,0:05:05.71,0:05:08.10,Default,,0000,0000,0000,,O teste era: a partir do momento\Nem que estavam juntos, Dialogue: 0,0:05:08.10,0:05:10.45,Default,,0000,0000,0000,,quanto tempo é que o rapaz levava Dialogue: 0,0:05:10.45,0:05:12.89,Default,,0000,0000,0000,,a fazer-lhe uma pergunta\Ncom a palavra "tu". Dialogue: 0,0:05:13.25,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Segundo parece, o Epstein\Nteve nota máxima no teste, daí o artigo. Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:18.19,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:18.19,0:05:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Agora, isto é um pequeno teste Dialogue: 0,0:05:20.34,0:05:22.54,Default,,0000,0000,0000,,que eu vos aconselho\Na experimentar numa festa. Dialogue: 0,0:05:22.54,0:05:24.84,Default,,0000,0000,0000,,Aqui na TED há grandes oportunidades. Dialogue: 0,0:05:26.15,0:05:29.99,Default,,0000,0000,0000,,A Harvard Business Review\Npublicou recentemente um artigo Dialogue: 0,0:05:29.99,0:05:32.84,Default,,0000,0000,0000,,chamado "O Momento Humano",\Nsobre como estabelecer um contacto real Dialogue: 0,0:05:32.84,0:05:34.44,Default,,0000,0000,0000,,com uma pessoa no trabalho. Dialogue: 0,0:05:34.44,0:05:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Dizia que é preciso uma coisa fundamental:\Ndesligar o BlackBerry, Dialogue: 0,0:05:38.84,0:05:42.54,Default,,0000,0000,0000,,desligar o portátil,\Nacabar o seu sonho para esse dia Dialogue: 0,0:05:42.57,0:05:45.42,Default,,0000,0000,0000,,e concentrar toda a atenção nessa pessoa. Dialogue: 0,0:05:45.81,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Há uma palavra recém-criada\Nna língua Inglesa Dialogue: 0,0:05:50.54,0:05:53.70,Default,,0000,0000,0000,,para o momento em que a pessoa\Ncom quem estamos a falar Dialogue: 0,0:05:53.70,0:05:56.02,Default,,0000,0000,0000,,saca do seu BlackBerry\Nou atende o telemóvel, Dialogue: 0,0:05:56.02,0:05:58.33,Default,,0000,0000,0000,,e, de repente, nós não já não existimos. Dialogue: 0,0:05:58.33,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,A palavra é: "pizzled": é uma combinação\Nentre "abismado" e "chateado". Dialogue: 0,0:06:02.43,0:06:04.79,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:05.38,0:06:07.38,Default,,0000,0000,0000,,Penso que é muito adequado. Dialogue: 0,0:06:09.17,0:06:11.90,Default,,0000,0000,0000,,É a nossa empatia, é a nossa ligação Dialogue: 0,0:06:11.90,0:06:14.86,Default,,0000,0000,0000,,que nos separa dos maquiavélicos\Nou dos sociopatas. Dialogue: 0,0:06:15.07,0:06:19.91,Default,,0000,0000,0000,,Eu tenho um cunhado\Nque é perito em horror e terror Dialogue: 0,0:06:19.91,0:06:23.23,Default,,0000,0000,0000,,— escreveu o livro "Annotated Dracula,\Nthe Essencial Frankenstein" — Dialogue: 0,0:06:23.23,0:06:25.02,Default,,0000,0000,0000,,devia ter sido um estudioso de Chaucer Dialogue: 0,0:06:25.02,0:06:28.02,Default,,0000,0000,0000,,mas nasceu na Transilvânia e penso\Nque isso o afetou um pouco. Dialogue: 0,0:06:28.02,0:06:29.37,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:29.37,0:06:32.28,Default,,0000,0000,0000,,A certa altura, o meu cunhado Leonard Dialogue: 0,0:06:32.28,0:06:34.72,Default,,0000,0000,0000,,decidiu escrever um livro\Nsobre um "serial killer", Dialogue: 0,0:06:34.72,0:06:38.65,Default,,0000,0000,0000,,um homem que aterrorizou a vizinhança toda\Nhá muitos anos. Dialogue: 0,0:06:38.65,0:06:41.22,Default,,0000,0000,0000,,Era conhecido como\No estragulador de Santa Cruz. Dialogue: 0,0:06:41.22,0:06:45.24,Default,,0000,0000,0000,,Antes de ser preso, assassinou os avós, Dialogue: 0,0:06:45.24,0:06:48.54,Default,,0000,0000,0000,,a mãe e cinco colegas\Nda Universidade de Santa Cruz. Dialogue: 0,0:06:48.77,0:06:51.77,Default,,0000,0000,0000,,O meu cunhado foi entrevistar\Nesse assasino Dialogue: 0,0:06:51.79,0:06:53.14,Default,,0000,0000,0000,,e, quando o conheceu, Dialogue: 0,0:06:53.14,0:06:56.12,Default,,0000,0000,0000,,apercebeu-se que aquele tipo\Nera absolutamente assustador. Dialogue: 0,0:06:56.12,0:06:58.43,Default,,0000,0000,0000,,Para começar, tinha\Nmais de 2 metros de altura. Dialogue: 0,0:06:58.43,0:07:01.50,Default,,0000,0000,0000,,Mas isso não era a coisa\Nmais assustadora nele. Dialogue: 0,0:07:01.50,0:07:06.53,Default,,0000,0000,0000,,A coisa mais assustadora\Né que tem um QI de 160: um génio. Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:11.28,Default,,0000,0000,0000,,Mas não há correlação nenhuma\Nentre o QI e a empatia emocional, Dialogue: 0,0:07:11.28,0:07:13.23,Default,,0000,0000,0000,,a ligação com o próximo. Dialogue: 0,0:07:13.23,0:07:15.88,Default,,0000,0000,0000,,São coisas controladas\Npor partes distintas do cérebro. Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Por isso a dada altura,\No meu cunhado ganha coragem Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:21.73,Default,,0000,0000,0000,,para fazer a pergunta\Na que ele quer mesmo saber a resposta. Dialogue: 0,0:07:21.73,0:07:24.43,Default,,0000,0000,0000,,"Como é que conseguiu fazer isto? Dialogue: 0,0:07:24.43,0:07:26.41,Default,,0000,0000,0000,,"Não sentiu pena das suas vítimas?" Dialogue: 0,0:07:26.41,0:07:29.59,Default,,0000,0000,0000,,Os assassínios foram muito íntimos\N— ele estrangulou as vítimas. Dialogue: 0,0:07:29.89,0:07:32.42,Default,,0000,0000,0000,,E o estrangulador diz muito diretamente: Dialogue: 0,0:07:32.42,0:07:37.24,Default,,0000,0000,0000,,"Oh não. Se eu sentisse a angústia,\Nnão conseguia tê-lo feito. Dialogue: 0,0:07:37.36,0:07:43.41,Default,,0000,0000,0000,,"Tive que desligar essa parte de mim.\NTive que desligar essa parte de mim." Dialogue: 0,0:07:43.71,0:07:48.40,Default,,0000,0000,0000,,E eu penso que isso é muito perturbador. Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:53.32,Default,,0000,0000,0000,,E nesse sentido, tenho estado a refletir\Nsobre desligarmos essa parte de nós. Dialogue: 0,0:07:53.32,0:07:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Quando nos concentramos em nós mesmos,\Nem qualquer atividade, Dialogue: 0,0:07:56.20,0:07:59.54,Default,,0000,0000,0000,,desligamo-nos do facto\Nde poder existir outra pessoa. Dialogue: 0,0:07:59.74,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Pensem em ir às compras\Ne pensem nas possibilidades Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:07.58,Default,,0000,0000,0000,,de um consumismo com compaixão. Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:11.37,Default,,0000,0000,0000,,Neste momento,\Ncomo o Bill McDonough mostrou, Dialogue: 0,0:08:12.28,0:08:16.49,Default,,0000,0000,0000,,os objetos que compramos e usamos\Ntêm consequências escondidas. Dialogue: 0,0:08:16.61,0:08:20.08,Default,,0000,0000,0000,,Somos todos vítimas involuntárias\Nde uma cegueira coletiva. Dialogue: 0,0:08:20.08,0:08:23.38,Default,,0000,0000,0000,,Não nos apercebemos e não nos apercebemos\Nque não nos apercebemos Dialogue: 0,0:08:23.38,0:08:26.67,Default,,0000,0000,0000,,das moléculas tóxicas que são emitidas Dialogue: 0,0:08:26.67,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,por uma carpete\Nou pelo tecido dos estofos. Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:35.14,Default,,0000,0000,0000,,Ou não sabemos se o tecido\Né um nutriente tecnológico Dialogue: 0,0:08:35.14,0:08:37.49,Default,,0000,0000,0000,,ou de manufactura. Dialogue: 0,0:08:37.56,0:08:40.85,Default,,0000,0000,0000,,Poderá ser reutilizado\Nou vai parar ao aterro? Dialogue: 0,0:08:40.87,0:08:44.17,Default,,0000,0000,0000,,Por outras palavras,\Nesquecemos as consequências Dialogue: 0,0:08:44.17,0:08:49.67,Default,,0000,0000,0000,,para a saúde ecológica e pública\Ne para a justiça económica e social. Dialogue: 0,0:08:50.04,0:08:52.49,Default,,0000,0000,0000,,das coisas que compramos e usamos. Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:59.77,Default,,0000,0000,0000,,Neste sentido, a sala em si\Né o elefante na sala,mas não o vemos. Dialogue: 0,0:08:59.94,0:09:04.71,Default,,0000,0000,0000,,E tornamo-nos vítimas de um sistema\Nque nos guia para outro lado. Dialogue: 0,0:09:05.17,0:09:06.46,Default,,0000,0000,0000,,Considerem isto. Dialogue: 0,0:09:06.46,0:09:08.42,Default,,0000,0000,0000,,Há um livro maravilhoso chamado Dialogue: 0,0:09:08.42,0:09:12.33,Default,,0000,0000,0000,,"Coisas: A vida escondida\Ndos objetos do dia-a-dia." Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:16.42,Default,,0000,0000,0000,,Fala da história por detrás\Nde uma coisa como uma T-shirt. Dialogue: 0,0:09:16.42,0:09:19.43,Default,,0000,0000,0000,,Fala sobre o local onde o algodão cresceu, Dialogue: 0,0:09:19.43,0:09:23.05,Default,,0000,0000,0000,,os fertilizantes que foram usados\Ne as suas consequências para o solo. Dialogue: 0,0:09:23.77,0:09:25.44,Default,,0000,0000,0000,,E menciona, por exemplo, Dialogue: 0,0:09:25.44,0:09:28.24,Default,,0000,0000,0000,,que o algodão é muito resistente\Naos corantes têxteis; Dialogue: 0,0:09:28.24,0:09:31.40,Default,,0000,0000,0000,,cerca de 60% são removidos\Ne vão parar às águas residuais. Dialogue: 0,0:09:31.40,0:09:33.74,Default,,0000,0000,0000,,Os epidemilogistas sabem bem Dialogue: 0,0:09:33.74,0:09:37.00,Default,,0000,0000,0000,,que as crianças que vivem\Nperto de fábricas têxteis Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:40.12,Default,,0000,0000,0000,,tendem a ter elevada propensão\Npara a leucemia. Dialogue: 0,0:09:40.12,0:09:44.51,Default,,0000,0000,0000,,Há uma empresa, a Bennett and Company,\Nque é fornecedora da Polo.com, Dialogue: 0,0:09:45.00,0:09:50.34,Default,,0000,0000,0000,,da Victoria's Secret — devido ao seu CEO,\Nque está ciente disto — Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:55.35,Default,,0000,0000,0000,,formou uma parceria na China\Ncom os fornecedores de corantes Dialogue: 0,0:09:55.35,0:09:57.41,Default,,0000,0000,0000,,para garantirem que as águas residuais Dialogue: 0,0:09:57.41,0:10:01.34,Default,,0000,0000,0000,,seriam tratadas apropriadamente\Nantes de retornarem às águas dos solos. Dialogue: 0,0:10:01.34,0:10:04.06,Default,,0000,0000,0000,,Neste momento,\Nnão temos a opção de escolher Dialogue: 0,0:10:04.06,0:10:07.18,Default,,0000,0000,0000,,entre a T-shirt ecológica\Ne a não ecológica. Dialogue: 0,0:10:08.10,0:10:11.47,Default,,0000,0000,0000,,O que seria preciso fazer\Npara que isso fosse possível? Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:15.24,Default,,0000,0000,0000,,Tenho estado a pensar. Dialogue: 0,0:10:15.73,0:10:19.96,Default,,0000,0000,0000,,Para começar, há uma nova tecnologia\Nde etiquetagem Dialogue: 0,0:10:19.96,0:10:22.40,Default,,0000,0000,0000,,que permite que qualquer loja conheça Dialogue: 0,0:10:22.40,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,toda a história de qualquer item\Nnas prateleiras dessa loja. Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:28.09,Default,,0000,0000,0000,,Pode até saber-se a fábrica de onde veio. Dialogue: 0,0:10:28.09,0:10:32.53,Default,,0000,0000,0000,,Depois de a conhecer,\Npodem analisar-se os processos de fabrico Dialogue: 0,0:10:32.53,0:10:34.62,Default,,0000,0000,0000,,que foram usados para o fazer Dialogue: 0,0:10:34.62,0:10:37.84,Default,,0000,0000,0000,,e, se foram os corretos,\Npode-se etiquetar dessa forma. Dialogue: 0,0:10:38.59,0:10:44.33,Default,,0000,0000,0000,,Se não foram tão corretos,\Npodemos ir a qualquer loja, Dialogue: 0,0:10:44.33,0:10:47.67,Default,,0000,0000,0000,,passa-se o código de barras\Npelo leitor ótico Dialogue: 0,0:10:47.67,0:10:49.41,Default,,0000,0000,0000,,o que vos leva a um site. Dialogue: 0,0:10:49.41,0:10:52.05,Default,,0000,0000,0000,,Faz-se isso para as pessoas\Nalérgicas aos amendoins. Dialogue: 0,0:10:52.05,0:10:54.89,Default,,0000,0000,0000,,Esse site pode dizer-nos coisas\Nsobre esse objeto. Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:56.85,Default,,0000,0000,0000,,Ou seja, em qualquer ponto de venda, Dialogue: 0,0:10:56.85,0:11:00.53,Default,,0000,0000,0000,,é possível fazer uma escolha\Ncom base na compaixão. Dialogue: 0,0:11:00.53,0:11:06.31,Default,,0000,0000,0000,,Há um ditado no mundo das ciências\Nda informação que é: Dialogue: 0,0:11:06.31,0:11:09.27,Default,,0000,0000,0000,,"No final, toda a gente saberá de tudo". Dialogue: 0,0:11:09.45,0:11:12.15,Default,,0000,0000,0000,,A questão é: "Será que faz diferença?" Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:16.87,Default,,0000,0000,0000,,Há uns tempos, quando eu estava\Na trabalhar para o New York Times, Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:19.20,Default,,0000,0000,0000,,— foi nos anos 80 — escrevi um artigo Dialogue: 0,0:11:19.20,0:11:21.70,Default,,0000,0000,0000,,sobre o que era na altura\Num problema em Nova Iorque, Dialogue: 0,0:11:21.70,0:11:23.92,Default,,0000,0000,0000,,os sem-abrigo a viver nas ruas. Dialogue: 0,0:11:23.92,0:11:27.09,Default,,0000,0000,0000,,Durante umas semanas, acompanhei\Numa organização de apoio social Dialogue: 0,0:11:27.09,0:11:29.06,Default,,0000,0000,0000,,que auxiliava os sem-abrigo. Dialogue: 0,0:11:29.06,0:11:35.16,Default,,0000,0000,0000,,Apercebi-me, ao olhar para os olhos deles,\Nque quase todos eram doentes mentais Dialogue: 0,0:11:35.16,0:11:36.81,Default,,0000,0000,0000,,que não tinham para onde ir. Dialogue: 0,0:11:36.81,0:11:38.55,Default,,0000,0000,0000,,Eles tinham um diagnóstico. Dialogue: 0,0:11:38.55,0:11:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Isso fez-me acordar para a realidade\Nque nos passa ao lado na correria citadina. Dialogue: 0,0:11:43.04,0:11:46.48,Default,,0000,0000,0000,,Quando passamos por um sem-abrigo Dialogue: 0,0:11:46.48,0:11:48.92,Default,,0000,0000,0000,,que está na periferia\Ndo nosso campo de visão, Dialogue: 0,0:11:48.92,0:11:50.84,Default,,0000,0000,0000,,ele fica na periferia. Dialogue: 0,0:11:51.78,0:11:55.05,Default,,0000,0000,0000,,Não reparamos e, por isso, não atuamos. Dialogue: 0,0:11:57.00,0:12:02.35,Default,,0000,0000,0000,,Um dia, pouco depois disso\N— foi numa sexta-feira, no final do dia — Dialogue: 0,0:12:02.35,0:12:05.43,Default,,0000,0000,0000,,eu ia a descer para o metro,\Nà hora de ponta. Dialogue: 0,0:12:05.43,0:12:07.41,Default,,0000,0000,0000,,Milhares de pessoas\Na descer as escadas. Dialogue: 0,0:12:07.41,0:12:09.47,Default,,0000,0000,0000,,De repente, enquanto ia\Na descer as escadas, Dialogue: 0,0:12:09.47,0:12:12.44,Default,,0000,0000,0000,,reparei que havia um homem\Ncaído para o lado, Dialogue: 0,0:12:12.44,0:12:14.98,Default,,0000,0000,0000,,sem camisa, sem se mexer, Dialogue: 0,0:12:14.98,0:12:17.15,Default,,0000,0000,0000,,e as pessoas estavam\Na passar por cima dele, Dialogue: 0,0:12:17.15,0:12:19.20,Default,,0000,0000,0000,,centenas e centenas de pessoas. Dialogue: 0,0:12:19.20,0:12:23.05,Default,,0000,0000,0000,,Como a minha correria urbana\Nestava, de certa forma, enfraquecida, Dialogue: 0,0:12:23.05,0:12:26.66,Default,,0000,0000,0000,,eu parei para ver\No que se estava a passar. Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:29.84,Default,,0000,0000,0000,,Quando parei, meia dúzia de outras pessoas Dialogue: 0,0:12:29.84,0:12:32.22,Default,,0000,0000,0000,,pararam imediatamente\Njunto do mesmo homem. Dialogue: 0,0:12:32.22,0:12:34.81,Default,,0000,0000,0000,,Descobrimos que era latino,\Nnão falava inglês, Dialogue: 0,0:12:34.81,0:12:39.33,Default,,0000,0000,0000,,não tinha dinheiro, estava a viver\Nna rua há dias, a morrer de fome, Dialogue: 0,0:12:39.33,0:12:40.80,Default,,0000,0000,0000,,e tinha desmaiado de fome. Dialogue: 0,0:12:40.80,0:12:43.85,Default,,0000,0000,0000,,Imediatamente, um foi buscar\Nsumo de laranja, outro, um cachorro, Dialogue: 0,0:12:43.85,0:12:45.75,Default,,0000,0000,0000,,chamaram um segurança do metro. Dialogue: 0,0:12:45.75,0:12:48.00,Default,,0000,0000,0000,,O homem conseguiu levantar-se.. Dialogue: 0,0:12:48.24,0:12:52.21,Default,,0000,0000,0000,,Só foi preciso reparar que ele existia. Dialogue: 0,0:12:52.86,0:12:54.46,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, eu estou otimista. Dialogue: 0,0:12:54.46,0:12:55.71,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:12:55.71,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)