[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Sabem, estou impressionado pelo facto de um dos temas de fundo do TED Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,ser a compaixão. Estas demonstrações muito comoventes que acabámos de ver: Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Sida em África, o Presidente Clinton ontem à noite. Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu gostaria de fazer um pouco de pensamento colateral, se puder ser, Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:23.00,Default,,0000,0000,0000,,sobre compaixão e trazê-lo do nível global para o nível pessoal. Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou um psicólogo, mas estejam descansados, Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,não vou chegar entrar em detalhes. Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Houve um estudo muito importante feito há algum tempo Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,no Princeton Theological Seminary que aborda o porquê de que Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,quando temos tantas oportunidades de ajudar, Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,o fazemos algumas vezes, e não o fazemos noutras. Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,A um grupo de estudantes de teologia do Princeton Theological Seminary Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,disseram-lhes que eles iam dar um sermão de treino Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,e que iam dar a cada um deles um tópico do sermão. Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,A metade desses estudantes foi dado, como tópico, Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,a parábola do Bom Samaritano: Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,o homem que parou à beira do desconhecido -- Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,para ajudar o desconhecido em necessidade na berma da estrada. Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,À outra metade, deram-lhes tópicos da Bíblia seleccionados aleatoriamente. Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Depois, um por um, disseram-lhes que tinham que ir para outro edifício Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,e dar o seu sermão. Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto iam do primeiro edifício para o segundo, Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,cada um deles passou por um homem que estava vergado e a gemer, Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,claramente em necessidade. A questão é: Será que eles pararam para ajudar? Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,A questão mais interessante é: Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Fez diferença eles estarem a contemplar, na prática, a parábola Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,do Bom Samaritano? Resposta: Não, de todo. Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Veio-se a descobrir que o que determinava se uma pessoa parava Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,e ajudava o desconhecido em necessidade Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,era quão apressados eles pensavam que estavam -- Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,quão atrasados eles pensavam que estavam, ou quão adsorvidos Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,eles estavam no que iam falar. Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,E isto é, penso eu, a predicação das nossas vidas: Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,não usamos todas as oportunidades para ajudar, Dialogue: 0,0:01:57.00,0:02:00.00,Default,,0000,0000,0000,,porque o nosso foco está na direcção errada. Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Há um novo ramo na ciência do cérebro: a neurociência social. Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Este ramo estuda os circuitos no cérebro de duas pessoas Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,que se activam enquanto elas interagem. Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,E a nova abordagem à compaixão do ponto de vista da neurociência social Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,é a de que o nosso circuito cerebral por defeito é suposto ajudar. Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto significa que, se ajudarmos o próximo, Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:26.00,Default,,0000,0000,0000,,nós automaticamente criamos empatia e ligamo-nos a ele. Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Estes neurónios recentemente identificados, os neurórios espelho, Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,que funcionam como uma rede neuro Wi-Fi, activando no nosso cérebro Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,exactamente as áreas activadas no seu. Ligamo-nos automaticamente. Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,E se essa pessoa estiver em necessidade, se essa pessoa está a sofrer, Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,nós automaticamente estamos preparados para ajudar. Ao menos, esse é o argumento. Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas a pergunta é: Porque não o fazemos? Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu penso que isto abrange um espectro Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,que vai desde a auto-absorção completa, Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,até notar, criar empatia e até à compaixão. Dialogue: 0,0:02:57.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,E o facto simples é, se estivermos focados em nós próprios, Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,se estivermos preocupados, como estamos frequentemente durante o dia, Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,não damos realmente conta dos outros. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,E esta diferença entre o foco em si próprio e no outro Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,pode ser muito subtil. Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava a fazer os impostos no outro dia e cheguei ao ponto Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,em que estava a listar todas as doações que dei, Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,e tive uma epifania, que foi -- peguei no cheque que passei Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,à Seva Foundation e notei que pensei: Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,bem, o meu amigo Larry Brilliant terá ficado muito feliz Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,por eu ter dado dinheiro à Seva. Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Aí apercebi-me que o que estava a ganhar com a doação Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,era uma sensação de narcisismo -- isso fez-me sentir comigo próprio. Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Depois comecei a pensar sobre as pessoas nos Himalaias Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:42.00,Default,,0000,0000,0000,,cujas cataratas seriam melhoradas e apercebi-me que Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,saltei deste foco em mim meio narcisista Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,para uma alegria altruísta, sentindo-me bem Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,pelas pessoas que estavam a ser ajudadas. Eu penso que isso é um factor de motivação. Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas esta distinção entre focarmo-nos em nós próprios Dialogue: 0,0:03:57.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,e focarmo-nos nos outros Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,é daquelas que eu encorajo todos a terem em atenção. Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Podem observá-la numa perspectiva macro no mundo dos namoros. Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava num restaurante de sushi aqui há tempos Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,e ouvi duas mulheres a falar sobre o irmão de uma delas, Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,que estava solteiro. E esta mulher diz: Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,"O meu irmão está com problemas em arranjar encontros, Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,por isso ele está a tentar os encontros rápidos". Não se sei se conhecem os encontros rápidos? Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,As mulheres sentam-se em mesas e os homens rodam de mesa em mesa Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,e há um relógio e uma campaínha e, aos cinco minutos, Bingo, Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,a conversa acaba e a mulher decide se Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,quer dar o seu cartão ou email ao homem Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,para mais conversa. E esta mulher diz: Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,"O meu irmão nunca conseguiu um cartão. E eu sei exactamente porquê. Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,No momento em que se senta, ele começa a falar de si próprio sem parar, Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,ele nunca pergunta coisas sobre a mulher." Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:51.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu estava a fazer alguma pesquisa na secção Sunday Styles Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,do New York Times, analisando as histórias antigas de casamentos -- Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,porque eram muito interessantes -- e dei com o casamento Dialogue: 0,0:04:57.00,0:05:00.00,Default,,0000,0000,0000,,da Alice Charney Epstein. E ela disse Dialogue: 0,0:05:00.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,que quando ela estava num encontro, Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,fazia um teste simples às pessoas. Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,O teste era: desde o momento em que estavam juntos, Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,quanto tempo é que o rapaz levava a fazer-lhe Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,uma pergunta com a palavra "tu". Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,E aparentemente a Epstein teve nota máxima no teste, daí o artigo. Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Agora, isto é -- é um pequeno teste Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:22.00,Default,,0000,0000,0000,,que eu vos aconselho a experimentar numa festa. Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Aqui na TED há grandes oportunidades. Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:29.00,Default,,0000,0000,0000,,A Harvard Business Review publicou recentemente um artigo chamado Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,"O Momento Humano", sobre como estabelecer com eficácia contacto Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,com uma pessoa no trabalho. E eles disseram, bem, Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,a coisa fundamental que é preciso fazer é desligar o BlackBerry, Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,desligar o portátil, acabar o seu sonho para esse dia Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,e concentrar toda a atenção nessa pessoa. Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Existe uma palavra recentemente criada na língua Inglesa Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,para o momento em que a pessoa com quem estamos a falar saca do seu BlackBerry Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,ou atende o telefone, e, de repente, nós não já não existimos. Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,A palavra é: "pizzled": é uma combinação entre e "abismado" (puzzled) "chateado" (pissed off). Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:05.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Penso que é muito adequado. É a nossa empatia, é a nossa ligação Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,que nos separa dos maquiavélicos ou dos sociopatas. Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu tenho um cunhado que é um perito em horror e terror -- Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,ele escreveu o livro "Annotated Dracula, the Essencial Frankenstein" -- Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,e foi treinado para ser um estudioso de Chaucer Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,mas nasceu na Transilvânia Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:28.00,Default,,0000,0000,0000,,e eu penso que isso o afectou um pouco. Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Num certo dia, a um dado momento, o meu cunhado Leonard, Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:34.00,Default,,0000,0000,0000,,decidiu escrever um livro sobre um serial killer. Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Era sobre um homem que aterrorizou a vizinhança toda onde estávamos Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,há uns anos. Ele era conhecido como o estragulador de Santa Cruz. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,E antes de ser preso, assassinou os seus avós, Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,a sua mãe e cinco colegas da Universidade de Santa Cruz. Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Então, o meu cunhado foi entrevistar esse assasino Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,e apercebeu-se quando o conheceu Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,que este tipo era absolutamente assustador. Dialogue: 0,0:06:56.00,0:06:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Para começar, ele tinha quase 2 metros de altura. Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas isso não era a coisa mais assustadora nele. Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,A coisa mais assustadora é que tem um QI de 160: um génio. Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas não há correlação nenhuma entre QI e empatia emocional, Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,ligação com o próximo. Dialogue: 0,0:07:13.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Elas são controladas por partes distintas do cérebro. Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Por isso a dada altura, o meu cunhado ganha coragem Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,para fazer a pergunta à qual ele quer mesmo saber a resposta. Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,E que é: Como é que conseguiu fazer isto? Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Não sentiu pena por pelas suas vítimas? Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Os assassinatos foram muito íntimos -- ele estrangulou as vítimas. Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,E o estrangulador diz muito directamente: Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,"Oh não. Se eu sentisse a angústia, não conseguia tê-lo feito. Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Tive que desligar essa parte de mim. Tive que desligar essa parte de mim." Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu penso que isso é muito perturbador. Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,E nesse sentido, tenho estado a reflectir sobre desligarmos essa parte de nós. Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Quando nos concentramos em nós próprios em qualquer actividade, Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,desligamo-nos do facto de poder existir outra pessoa. Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Pensem sobre ir às compras e pensem sobre as possibilidades Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,de um consumismo com compaixão. Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Neste momento, como o Bill McDonough mostrou, Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,os objectos que compramos e usamos têm consequências escondidas. Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Somos todos vítimas involuntárias de uma cegueira colectiva. Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Não nos apercebemos e não nos apercebemos que não nos apercebemos Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,das moléculas tóxicas que são emitidas por uma carpete ou pelo tecido dos estofos. Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Ou não sabemos que o tecido é um nutriente tecnológico Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,ou de manufactura; poderá ser reutilizado Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,ou vai apenas para o aterro? Noutras palavras, Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,estamos esquecidos das consequências para saúde ecológica e pública Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,e social e para a justiça económica Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,das coisas que compramos e usamos. Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Neste sentido, a sala em si é o elefante na sala, Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,mas nós não o vemos. E tornámo-nos vítimas Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,de um sistema que nos guia para outro lado. Considerem isto. Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Há um livro maravilhoso chamado Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,"Coisas: A vida escondida dos objectos do dia-a-dia." Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,E que fala sobre da história por detrás de algo como uma t-shirt. Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,E fala sobre onde o algodão cresceu Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,e os fertilizantes que foram usados e as suas consquências Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:25.00,Default,,0000,0000,0000,,para os solos. E menciona, por exemplo, Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,que o algodão é muito resistente aos corantes texteis; Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,cerca de 60 por cento é removido e vai ter ás águas residuais. Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,E é bem sabido pelos epidemiologistas que as crianças Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,que vivem perto de fábricas têxteis tendem a ter elevada propensão para leucemia. Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Há uma empresa, a Bennett and Company, que é forcedora da Polo.com, Dialogue: 0,0:09:45.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,da Victoria's Secret -- eles, devido ao seu CEO, que está ciente isto, Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:55.00,Default,,0000,0000,0000,,formaram uma joint venture na China com os fornecedores de corantes Dialogue: 0,0:09:55.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,para garantirem que as suas águas residuais Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,seriam tratadas apropriadamente antes de retornarem às águas dos solos. Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Neste momento, não temos a opção de escolher a t-shirt ecológica Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,da não ecológica. O que custaria fazer para que isso fosse possível? Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Bem, tenho estado a pensar. Para começar, Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:21.00,Default,,0000,0000,0000,,existe uma nova tecnologia de etiquetagem que permite que qualquer loja Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:25.00,Default,,0000,0000,0000,,conheça toda a história de qualquer item nas prateleiras dessa loja. Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Pode até saber-se a fábrica de onde veio. Depois de a conhecer, Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,pode analisar-se o processo de manufactura Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,que foram usados para a fazer e, se foram os correctos, Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,pode-se etiquetar dessa forma. Se não foram tão correctos, Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,podem ir a -- hoje em dia, vai-se a qualquer loja, Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,passa-se o código de barras pelo leitor óptico Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,o que vos leva a um site. Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles fazem isto para as pessoas que têm alergia aos amendoins. Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,O site pode dizer-vos coisas sobre esse objecto. Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Noutras palavras, em qualquer ponto de venda, Dialogue: 0,0:10:56.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,é possível fazer uma escolha com base na compaixão. Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Há um ditado no mundo das ciências da informação que é: Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:09.00,Default,,0000,0000,0000,,"no final, toda a gente saberá de tudo". Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,E a questão é: "Será que faz diferença?" Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Há algum tempo atrás, quando eu estava a trabalhar para o New York Times, Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:19.00,Default,,0000,0000,0000,,foi nos anos 80, escrevi um artigo Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:21.00,Default,,0000,0000,0000,,sobre o que era na altura um problema em Nova Iorque, Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:23.00,Default,,0000,0000,0000,,os sem-abrigo a viver nas ruas. Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:27.00,Default,,0000,0000,0000,,E durante umas semanas, acompanhei uma organização de apoio social Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:30.00,Default,,0000,0000,0000,,que auxiliava os sem-abrigo. E apercebi-me, ao olhar para os seus olhos, Dialogue: 0,0:11:30.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,que a maior parte dele eram doentes mentais Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,que não tinham para onde ir. Eles tinham um diagnóstico. Isso fez-me -- Dialogue: 0,0:11:40.00,0:11:43.00,Default,,0000,0000,0000,,fez-me acordar para a realidade que nos passa ao lado na correria citadina; Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:47.00,Default,,0000,0000,0000,,quando passamos por um sem-abrigo que está na periferia Dialogue: 0,0:11:47.00,0:11:50.00,Default,,0000,0000,0000,,do nosso campo de visão, ele fica na periferia. Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Não reparamos e, por isso, não actuamos. Dialogue: 0,0:11:57.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Um dia pouco depois disso -- foi numa Sexta -- no final do dia, Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,eu estava a descer para o metro. Era hora de ponta Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:07.00,Default,,0000,0000,0000,,e milhares de pessoas estavam a descer para as escadas. Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,E, de repente, enquanto estava a descer as escadas, Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:12.00,Default,,0000,0000,0000,,reparei que havia um homem caído para o lado, Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:16.00,Default,,0000,0000,0000,,sem camisa, sem se mexer e que as pessoas estavam a passar por cima dele -- Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:18.00,Default,,0000,0000,0000,,centenas e centenas de pessoas. Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:22.00,Default,,0000,0000,0000,,E porque a minha correria urbana estava de certa forma enfraquecida, Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:26.00,Default,,0000,0000,0000,,eu parei para ver o que se estava a passar. Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Quando parei, seis outras pessoas Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,pararam imediatamente junto ao mesmo senhor. Dialogue: 0,0:12:32.00,0:12:34.00,Default,,0000,0000,0000,,E descobrimos que ele latino, que não falava inglês, Dialogue: 0,0:12:34.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,que não tinha dinheiro, que estava a viver nas ruas há dias, morrendo de fome, Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:40.00,Default,,0000,0000,0000,,e que tinha desmaiado de fome. Dialogue: 0,0:12:40.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Imediatamente, alguém foi buscar sumo de laranja, Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:44.00,Default,,0000,0000,0000,,alguém foi buscar um cachorro, alguém foi chamar um segurança do metro. Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Este homem conseguiu erguer-se logo a seguir. Dialogue: 0,0:12:48.00,0:12:52.00,Default,,0000,0000,0000,,E tudo o que foi preciso, foi acto simples de notar que ele existia. Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:54.00,Default,,0000,0000,0000,,E por isso, eu estou optimista. Dialogue: 0,0:12:54.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)