1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Uderzyło mnie, że jednym z poruszanych przez TED tematów 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 jest współczucie. Dopiero co widzieliśmy wzruszające przykłady: 3 00:00:09,000 --> 00:00:13,000 HIV w Afryce, prezydent Clinton zeszłej nocy. 4 00:00:13,000 --> 00:00:18,000 Chciałbym podejść do współczucia z innej strony 5 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 i sprowadzić je z poziomu globalnego do osobistego. 6 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Jestem psychologiem, ale nie bójcie się. 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 Nie będzie żadnych aluzji seksualnych. 8 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 (śmiech) 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Jakiś czas temu w Princeton Theological Seminary przeprowadzono 10 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 bardzo ważne badania wyjaśniające, dlaczego jest tak, 11 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 że kiedy wszyscy mamy tyle okazji, by komuś pomóc, 12 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 to czasem to robimy, a czasem nie. 13 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 Grupie studentów teologii w Princeton powiedziano, 14 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 że mają wygłosić próbne kazanie. 15 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 Każdy z nich dostał temat kazania. 16 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Połowa studentów jako temat otrzymała 17 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 przypowieść o dobrym Samarytaninie: 18 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 o człowieku, który zatrzymał nieznajomego w -- 19 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 który na skraju drogi pomógł nieznajomemu w potrzebie. 20 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Druga połowa dostała losowe tematy z Biblii. 21 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Każdemu powiedziano, że ma przejść do innego budynku 22 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 i wygłosić swoje kazanie. 23 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Każdy z nich, przechodząc z budynku do budynku 24 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 mijał zgiętego w pół, jęczącego człowieka, który ewidentnie 25 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 potrzebował pomocy. Pytanie: Czy zatrzymali się, by mu pomóc? 26 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 A bardziej interesujące pytanie: 27 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Czy miało znaczenie, że rozmyślali nad przypowieścią 28 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 o dobrym Samarytaninie? Odp: Nie, ani trochę. 29 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Okazało się, że o tym, czy ktoś zatrzyma się i pomoże 30 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 obcemu w potrzebie decydowało to, 31 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 czy uważał, że bardzo mu się śpieszy - 32 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 czy czuł się spóźniony, czy może był zaabsorbowany tym, 33 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 o czym miał mówić. 34 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Myślę, że to właśnie jest nasz problem: 35 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 nie wykorzystujemy każdej okazji, by pomóc, 36 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 bo skupiamy się na niewłaściwych rzeczach. 37 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Powstała nowa dziedzina neurobiologii, neurobiologia społeczna. 38 00:02:04,000 --> 00:02:08,000 Bada ona przewodzenie w mózgach dwojga ludzi, 39 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 które powstaje, kiedy się ze sobą komunikują. 40 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 Nowy sposób pojmowania współczucia, wywodzący się z neurobiologii, 41 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 jest taki, że mamy docelowo zakodowaną chęć pomocy. 42 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 To znaczy, że jeśli zajmujemy się drugą osobą, 43 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 to automatycznie odczuwamy empatię, automatycznie odczuwamy to, co ona. 44 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Niedawno zidentyfikowano neurony zwane neuronami lustrzanymi, 45 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 które działają jak neuro Wi-Fi, aktywując w naszym mózgu 46 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 dokładnie te obszary, które są aktywne w ich mózgu. Automatycznie odczuwamy "z" kimś. 47 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 I jeśli ta osoba potrzebuje pomocy, jeśli cierpi, 48 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 jesteśmy automatycznie gotowi pomóc. A przynajmniej tak twierdzą neurobiolodzy. 49 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Ale pytanie brzmi: Dlaczego tego nie robimy? 50 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Myślę, że to się odnosi do całego spektrum reakcji, 51 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 sięgającego od całkowitego zapatrzenia w siebie, 52 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 poprzez zauważanie i empatię, aż do współczucia. 53 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 Prawda jest taka: jeśli jesteśmy skupieni na sobie, 54 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 jeśli jesteśmy czymś zajęci, jak to bardzo często bywa w ciągu dnia, 55 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 to tak naprawdę nie dostrzegamy innych w pełni. 56 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 A ta różnica między skupieniem na sobie a na kimś innym 57 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 może być bardzo subtelna. 58 00:03:11,000 --> 00:03:15,000 Któregoś dnia wypełniałem swój PIT i doszedłem do punktu, 59 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 w którym wymieniałem darowizny. 60 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Wtedy mnie olśniło, natrafiłem na swój czek 61 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 dla Fundacji Seva i zauważyłem, że pomyślałem: 62 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 mój przyjaciel Larry Brilliant bardzo by się ucieszył, 63 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 że przekazałem pieniądze Sevie. 64 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Zdałem sobie sprawę, że dawanie było dla mnie 65 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 jak działka narcyzmu - sprawiało, że dobrze o sobie myślałem. 66 00:03:35,000 --> 00:03:40,000 Wtedy pomyślałem o tych ludziach w Himalajach, 67 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 których wyleczą z zaćmy i uświadomiłem sobie, 68 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 że z tego narcystycznego skupienia na sobie przeszedłem 69 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 do altruistycznej radości, do cieszenia się, 70 00:03:50,000 --> 00:03:54,000 że tym ludziom ktoś pomógł. Myślę, że to działa motywująco. 71 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Ale to rozróżnienie między skupianiem się na sobie 72 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 a skupianiem się na innych 73 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 jest tym, na co chciałbym teraz zwrócić naszą uwagę. 74 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Widać to wyraźnie w świecie randek. 75 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Jaki czas temu byłem w restauracji z sushi 76 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 i usłyszałem rozmowę dwóch kobiet o bracie jednej z nich, 77 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 który był singlem. Ta kobieta powiedziała: 78 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 - Mój brat ma problem z umawianiem się na randki, 79 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 więc próbuje randek błyskawicznych. - Wiecie co to? 80 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 Kobiety siedzą przy stolikach, mężczyźni przechodzą od stolika do stolika. 81 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 a zegar z dzwonkiem odmierza czas, pięć minut i "dzyń!", 82 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 rozmowa się kończy, a kobieta decyduje, 83 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 czy dać mężczyźnie namiary na siebie 84 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 by utrzymać znajomość. No i ta kobieta mówi: 85 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 - Mój brat nigdy nie dostał wizytówki. Doskonale wiem, dlaczego. 86 00:04:39,000 --> 00:04:44,000 Gdy tylko siada przy stoliku, od razu zaczyna mówić non-stop o sobie, 87 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 nie zadaje kobietom żadnych pytań. 88 00:04:46,000 --> 00:04:51,000 Gdy przeglądałem Sunday Styles, dodatek do NY Timesa, 89 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 przeczytałem na ostatniej stronie artykuły o małżeństwach -- 90 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 ponieważ były bardzo interesujące -- doszedłem do małżeństwa 91 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Alice Chamey Epstein. Alice powiedziała, 92 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 że kiedy chodziła na randki, 93 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 poddawała ludzi prostemu testowi: 94 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 sprawdzała, jak długo, od chwili spotkania 95 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 zajmie facetowi zadanie jej pytania 96 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 ze słowem "ty". 97 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 Najwyraźniej pan Epstein zdał test śpiewająco, stąd ten artykuł. 98 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 (śmiech) 99 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 A teraz -- mały test, 100 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 który możecie wypróbować na przyjęciu. 101 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Tutaj, w TED, jest wiele okazji. 102 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 W Harvard Business Review był niedawno artykuł pod tytułem 103 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 "Ludzka chwila", o tym, jak stworzyć prawdziwy kontakt 104 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 ze współpracownikiem. Napisali, że, cóż, 105 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 przede wszystkim trzeba wyłączyć komórkę, 106 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 zamknąć laptopa, przestać myśleć o niebieskich migdałach 107 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 i poświęcić tej osobie pełną uwagę. 108 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 W angielskim istnieje nowo utworzone słowo na określenie 109 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 chwili, w której osoba, z którą jesteśmy, wyciąga swoją komórkę 110 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 lub odpowiada na telefon i nagle przestajemy dla niej istnieć. 111 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 To słowo brzmi "wkurmiony", kombinacja wkurwionego i zdumionego. 112 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 (śmiech) 113 00:06:05,000 --> 00:06:11,000 Myślę, że jest to adekwatne. To nasza empatia, nasze zaangażowanie 114 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 oddziela nas od makiawelicznych cyników czy socjopatów. 115 00:06:15,000 --> 00:06:20,000 Mam szwagra, eksperta w dziedzinie horroru i terroru -- 116 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 napisał "Annotated Dracula" i "Essential Frankenstein" -- 117 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 z wykształcenia zajmującego się dziełami Chaucera, 118 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 ale urodził się w Transylwanii 119 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 i to, jak sądzę, miało na niego pewien wpływ. 120 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 W każdym razie, mój szwagier, Leonard, 121 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 postanowił napisać książkę o seryjnym mordercy. 122 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 O człowieku, który wiele lat temu terroryzował okolicę. 123 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Był znany jako dusiciel z Santa Cruz. 124 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 Zanim go aresztowano, zamordował swoich dziadków, matkę 125 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 i pięciu studentów z University of California, Santa Cruz. 126 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 No więc mój szwagier idzie porozmawiać z tym mordercą 127 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 i kiedy go spotyka, uświadamia sobie, 128 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 że ten facet jest niesłychanie przerażający. 129 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Choćby to, że ma ponad 2 metry. 130 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 Ale nie to jest w nim najbardziej przerażające. 131 00:07:01,000 --> 00:07:06,000 Najstraszniejsze jest to, że jego IQ wynosi 160 -- prawdziwy geniusz. 132 00:07:07,000 --> 00:07:11,000 Ale nie ma żadnego związku między IQ a emocjonalną empatią, 133 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 czuciem tego, co druga osoba. 134 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Są kontrolowane przez inne części mózgu. 135 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Tak więc, w pewnym momencie mój szwagier zbiera się na odwagę, 136 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 by zadać jedyne pytanie, na które tak naprawdę chce znać odpowiedź. 137 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 Brzmi ono: Jak mogłeś to zrobić? 138 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Nie było ci żal twoich ofiar? 139 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 To były bardzo osobiste morderstwa, ofiary zostały uduszone. 140 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Na co morderca odpowiedział, bardzo rzeczowym tonem: 141 00:07:32,000 --> 00:07:37,000 - Och, nie. Gdybym czuł wtedy rozpacz, nie mógłbym tego zrobić. 142 00:07:37,000 --> 00:07:43,000 - Musiałem wyłączyć tę część mnie. Musiałem wyłączyć tę część mnie. 143 00:07:43,000 --> 00:07:48,000 Myślę, że to bardzo niepokojące. 144 00:07:49,000 --> 00:07:53,000 Zastanawiałem się nad wyłączaniem tej części nas samych. 145 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Kiedy skupiamy się na sobie w dowolnej czynności, 146 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 będąc z inną osobą, faktycznie wyłączamy tę część siebie. 147 00:08:00,000 --> 00:08:05,000 Pomyślcie o pójściu na zakupy i o możliwościach 148 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 pełnego konsumpcjonizmu empatycznego. 149 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Właśnie teraz, jak zauważył Bill McDonough , 150 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 przedmioty, które kupujemy i używamy, mają ukryte konsekwencje. 151 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Wszyscy jesteśmy nieświadomymi ofiarami wspólnego zaślepienia. 152 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Nie zauważamy i nie zauważamy tego, że nie zauważamy 153 00:08:23,000 --> 00:08:29,000 toksycznych molekuł wydzielanych przez dywan lub tkaninę na siedzeniach. 154 00:08:30,000 --> 00:08:35,000 Albo nie wiemy, czy ta tkanina jest technologicznie 155 00:08:35,000 --> 00:08:39,000 lub fabrycznie odżywcza; czy może być użyta ponownie, 156 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 czy moze skończy na wysypisku? Innymi słowy, 157 00:08:41,000 --> 00:08:46,000 jesteśmy nieświadomi konsekwencji -- dla ekologii, 158 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 zdrowia publicznego, społecznej i ekonomicznej sprawiedliwości -- 159 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 rzeczy, które kupujemy i których używamy. 160 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 W pewnym sensie, sam dywan jest zamiatany pod dywan, 161 00:08:58,000 --> 00:09:02,000 ale my tego nie widzimy. Staliśmy się ofiarami 162 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 systemu, który wskazuje nam co innego. Pomyślcie o tym. 163 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Jest świetna książka pod tytułem 164 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 "Rzeczy: sekretne życie przedmiotów codziennego użytku". 165 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Opowiada ona nieznaną historię czegoś takiego jak t-shirt. 166 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Opowiada o tym, gdzie wyrosła użyta bawełna, 167 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 jakich nawozów użyto i jakie miały one konsekwencje 168 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 dla gleby. Mówi też, że na przykład 169 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 bawełna jest bardzo odporna na barwniki do tkanin -- 170 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 około 60% koloru wypłukuje się podczas prania. 171 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Epidemiolodzy dobrze wiedzą, że dzieciaki 172 00:09:34,000 --> 00:09:39,000 żyjące w pobliżu fabryk tkanin częściej chorują na białaczkę. 173 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 Jest takie przedsiębiorstwo, Bennet and Company, które zaopatruje Polo.com, 174 00:09:45,000 --> 00:09:50,000 Victoria's Secret dzięki ich dyrektorowi, który wie o powyższym, 175 00:09:51,000 --> 00:09:55,000 utworzyli w Chinach joint venture z ich fabrykami barwników, 176 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 żeby upewnić się, że woda z prania 177 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 będzie odpowiednio przetworzona, zanim trafi do wód gruntowych. 178 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 Dziś nie możemy wybrać uczciwego t-shirtu zamiast nieuczciwego. 179 00:10:06,000 --> 00:10:10,000 Czego potrzeba, abyśmy zyskali tę możliwość? 180 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Zastanawiałem się nad tym. Np. 181 00:10:16,000 --> 00:10:21,000 jest taka nowa technologia elektronicznego metkowania, która umożliwia 182 00:10:21,000 --> 00:10:25,000 każdemu sklepowi poznanie całej historii każdego produktu. 183 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Można ją wyśledzić aż do fabryki. Kiedy się to zrobi, 184 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 można się przyjrzeć procesom tworzenia 185 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 użytym do wytworzenia produktu, i jeśli jest on 186 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 uczciwy, można go tak oznaczyć. A jeśli nie jest, 187 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 można wejść do -- dziś można wejść do każdego sklepu, 188 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 przyłożyć skaner z palmtopa do kodu kreskowego 189 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 i wejść na stronę internetową. 190 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Są takie strony dla ludzi uczulonych na orzeszki ziemne. 191 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Taka strona mogłaby dostarczyć informacji o tym przedmiocie. 192 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Innymi słowy, być może w momencie kupowania 193 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 będziemy w stanie dokonać odpowiedzialnego wyboru. 194 00:11:00,000 --> 00:11:06,000 W świecie informatyki jest takie powiedzenie: 195 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 w końcu wszyscy będą wiedzieć wszystko. 196 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Pytanie brzmi: Czy to zrobi jakąś różnicę? 197 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Jakiś czas temu, kiedy pracowałem dla New York Timesa, 198 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 w latach 80., napisałem artykuł 199 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 o nowym problemie Nowego Jorku -- 200 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 o bezdomnych na ulicach. 201 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 Przez kilka tygodni chodziłem po ulicach z pracownikami socjalnymi, 202 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 którzy zajmowali się bezdomnymi. Widząc tych bezdomnych ich oczami, 203 00:11:30,000 --> 00:11:35,000 zdałem sobie sprawę, że prawie wszyscy byli pacjentami psychiatrii, 204 00:11:35,000 --> 00:11:39,000 którzy nie mieli się gdzie podziać. Mieli postawioną diagnozę. To mnie -- 205 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 to mnie wytrąciło z miejskiego transu, w którym, 206 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 kiedy widzimy na skraju pola widzenia, kiedy mijamy kogoś, 207 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 kto jest bezdomny, to pozostaje na tym skraju. 208 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Nie zauważamy i dlatego nie działamy. 209 00:11:57,000 --> 00:12:02,000 Pewnego piątku krótko potem, pod koniec dnia 210 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 schodziłem do metra. Były godziny szczytu 211 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 i tysiące ludzi schodziło po schodach. 212 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Nagle zauważyłem, 213 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 że jakiś mężczyzna osunął się na ziemię. 214 00:12:12,000 --> 00:12:16,000 Był bez koszuli, nie ruszał się, a ludzie po prostu nad nim przechodzili -- 215 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 całe setki ludzi. 216 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Ponieważ mój miejski trans był trochę rozwiany, 217 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 zatrzymałem się, żeby zobaczyć co z nim. 218 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 W chwili, gdy się zatrzymałem, kilka innych osób 219 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 nagle otoczyło tego faceta. 220 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Dowiedzieliśmy się, że był Latynosem, nie mówił po angielsku, 221 00:12:34,000 --> 00:12:39,000 nie miał pieniędzy, przez całe dni łaził po ulicach, głodując 222 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 i teraz zemdlał z głodu. 223 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Ktoś bezzwłocznie poszedł po sok pomarańczowy, 224 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 ktoś inny przyniósł hotdoga, ktoś przyprowadził strażnika z metra. 225 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 Bez problemu postawiliśmy tego faceta na nogi. 226 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 A wszystko to wymagało tylko zwrócenia uwagi. 227 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Tak więc, jestem dobrej myśli. 228 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Bardzo dziękuję. 229 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 (oklaski)