0:00:01.000,0:00:04.480 Ik ben getroffen door wat[br]een van de impliciete thema's van TED is, 0:00:04.480,0:00:05.566 compassie, 0:00:05.566,0:00:09.172 in de zeer ontroerende voorbeelden[br]die we net zagen: 0:00:09.172,0:00:13.000 hiv in Afrika,[br]President Clinton gisteravond. 0:00:13.000,0:00:18.000 Ik zou daarover graag[br]wat collateraal denken, zogezegd, 0:00:18.000,0:00:23.000 en mijn gedachten over compassie[br]van mondiaal naar persoonlijk brengen. 0:00:23.000,0:00:26.680 Ik ben een psycholoog, maar wees gerust,[br]ik zal het netjes houden. 0:00:27.000,0:00:31.000 (Gelach) 0:00:31.450,0:00:34.400 Een tijdje geleden werd er[br]een belangrijk onderzoek gedaan 0:00:34.400,0:00:36.390 aan het Princeton Theologisch Seminarie 0:00:36.390,0:00:42.330 over waarom we[br]als we veel kansen hebben om te helpen, 0:00:42.330,0:00:45.000 we dat soms wel en soms niet doen. 0:00:45.500,0:00:49.470 Aan een paar theologiestudenten[br]van het Princeton Theologisch Seminarie 0:00:50.000,0:00:54.000 werd gezegd dat ze[br]een oefenpreek moesten geven 0:00:54.000,0:00:57.000 en ieder kreeg[br]een onderwerp voor de preek. 0:00:57.000,0:01:00.000 De helft van die studenten[br]kreeg als onderwerp 0:01:00.000,0:01:02.000 de parabel van de Barmhartige Samaritaan: 0:01:02.000,0:01:07.600 de man die stilhield om hulp te geven[br]aan de vreemdeling in nood langs de weg. 0:01:07.600,0:01:10.000 De andere helft[br]kreeg willekeurige Bijbelthema's. 0:01:10.000,0:01:13.000 Toen werden ze om beurten[br]naar een ander gebouw gestuurd 0:01:13.710,0:01:15.000 om hun preek te geven. 0:01:15.000,0:01:18.000 Onderweg naar het andere gebouw[br] 0:01:18.000,0:01:21.590 kwam iedere student langs een man[br]die voorovergebogen stond te kreunen, 0:01:21.590,0:01:26.000 die duidelijk in nood was.[br]De vraag is: stopten ze om te helpen? 0:01:26.000,0:01:27.900 Nog interessanter is: 0:01:27.900,0:01:31.000 maakte het wat uit[br]of ze nadachten over het verhaal 0:01:31.000,0:01:35.000 van de Barmhartige Samaritaan?[br]Nee, helemaal niet. 0:01:36.000,0:01:40.360 Of ze stopten[br]om een vreemdeling in nood te helpen, 0:01:40.360,0:01:43.620 werd bepaald[br]door hoeveel haast ze dachten te hebben— 0:01:43.620,0:01:45.970 of ze dachten dat ze te laat waren, 0:01:45.970,0:01:49.620 of ze opgeslokt waren door[br]waarover ze gingen vertellen. 0:01:49.620,0:01:52.830 Ik denk dat dat[br]het dilemma van ons leven is: 0:01:53.010,0:01:57.000 we grijpen niet iedere gelegenheid aan[br]om te helpen, 0:01:57.000,0:02:00.000 omdat onze focus verkeerd gericht is. 0:02:00.000,0:02:03.660 Een nieuw vak in de hersenwetenschappen[br]is sociale neurowetenschap. 0:02:03.670,0:02:08.000 Die bestudeert de hersencircuits[br]van twee mensen 0:02:08.000,0:02:10.360 die geactiveerd worden[br]tijdens hun interactie. 0:02:10.360,0:02:14.630 Het nieuwe denken over compassie[br]in sociale neurowetenschap 0:02:14.630,0:02:18.270 is dat we standaard aangelegd zijn[br]om te helpen. 0:02:18.270,0:02:22.760 Dat wil zeggen:[br]als we aandacht geven aan anderen 0:02:22.760,0:02:26.320 leven we ons automatisch in,[br]voelen we automatisch mee met ze. 0:02:26.320,0:02:31.220 Recent ontdekte spiegelneuronen[br]activeren als een neuro-wifi 0:02:31.220,0:02:35.060 precies die gebieden,[br]die in het brein van de ander actief zijn. 0:02:35.060,0:02:37.430 We voelen automatisch mee. 0:02:37.430,0:02:41.600 Als die persoon in nood verkeert,[br]als die persoon lijdt, 0:02:41.610,0:02:46.250 dan zijn we automatisch bereid te helpen.[br]Althans, dat is de stelling. 0:02:46.250,0:02:49.000 Maar dan is de vraag:[br]waarom doen we het niet? 0:02:49.000,0:02:51.700 Volgens mij gaat het om een spectrum 0:02:51.700,0:02:54.000 dat loopt van volledig egocentrisme, 0:02:54.790,0:02:57.500 naar opmerken, naar empathie,[br]naar mededogen. 0:02:57.500,0:03:01.720 Het is een simpel feit[br]dat als we in onszelf gekeerd zijn, 0:03:01.720,0:03:05.000 als we in beslag genomen worden[br]door de dagelijkse zorgen, 0:03:05.000,0:03:08.000 dan merken we de ander niet volkomen op. 0:03:08.000,0:03:11.710 Dit verschil van aandacht voor jezelf[br]en de ander, is soms heel subtiel. 0:03:11.710,0:03:15.280 Laatst zat ik mijn belastingformulieren[br]in te vullen en op het punt 0:03:15.280,0:03:19.090 dat ik al mijn schenkingen opsomde,[br]kreeg ik een ingeving. 0:03:19.090,0:03:23.460 Aangekomen bij mijn donatie[br]aan de Seva-stichting, viel me op 0:03:23.460,0:03:26.540 dat ik dacht hoe blij mijn vriend[br]Larry Brilliant zou zijn 0:03:26.540,0:03:28.230 dat ik geld gaf aan Seva. 0:03:28.230,0:03:31.000 Toen besefte ik dat ik van geven 0:03:31.000,0:03:35.000 een narcistische kick kreeg --[br]dat ik trots op mezelf was. 0:03:35.000,0:03:40.000 Toen begon ik te denken[br]aan de mensen in de Himalaya 0:03:40.000,0:03:42.650 bij wie staar kon worden verholpen,[br]en besefte 0:03:42.650,0:03:46.560 dat ik[br]van deze narcistische zelfgerichtheid 0:03:46.560,0:03:50.000 naar altruïstisch plezier ging,[br]naar mezelf goed voelen 0:03:50.000,0:03:54.000 voor de mensen die werden geholpen.[br]Volgens mij is dat een beweegreden. 0:03:54.000,0:03:57.000 Maar dit onderscheid tussen[br]de aandacht richten op onszelf 0:03:57.000,0:03:58.000 of op anderen 0:03:58.000,0:04:01.000 is iets waar we echt op moeten letten. 0:04:01.000,0:04:04.550 Op een bepaalde manier[br]zie je het ook bij het daten. 0:04:05.000,0:04:09.080 Ik zat laatst in een sushi-restaurant[br]en daar hoorde ik 0:04:09.080,0:04:11.600 twee vrouwen praten[br]over de broer van een van hen 0:04:11.600,0:04:15.000 die nog alleen was. En die vrouw zegt: 0:04:15.000,0:04:17.000 “Mijn broer krijgt maar geen verkering, 0:04:17.000,0:04:19.000 dus probeert hij speed dating.”[br]Weten jullie wat dat is? 0:04:19.000,0:04:23.000 Vrouwen zitten aan tafels[br]en mannen gaan van tafel naar tafel 0:04:23.000,0:04:26.000 en er is een klok en een bel[br]en na vijf minuten, bingo, 0:04:27.000,0:04:29.000 einde gesprek[br]en dan kan de vrouw beslissen 0:04:29.000,0:04:33.000 of ze haar visitekaartje[br]of email-adres aan die man geeft 0:04:33.000,0:04:36.180 voor een vervolg. En die vrouw zegt:[br]“Mijn broer heeft nog nooit 0:04:36.180,0:04:39.570 een kaartje gehad.[br]En ik weet precies waarom. 0:04:39.570,0:04:44.000 Vanaf het moment dat hij gaat zitten,[br]praat hij non-stop over zichzelf; 0:04:44.000,0:04:45.700 hij vraagt nooit naar de vrouw.” 0:04:46.000,0:04:51.920 Ik deed wat onderzoek[br]in de New York Times' Sunday Styles-sectie 0:04:51.920,0:04:55.600 en las de achtergrondverhalen[br]van huwelijken— die zeer interessant zijn— 0:04:55.600,0:04:59.280 en daar kwam ik bij het huwelijk[br]van Alice Charney-Epstein. 0:04:59.290,0:05:02.420 Zij zei dat toen zij aan het daten was, 0:05:02.420,0:05:05.000 ze de mensen aan een testje onderwierp. 0:05:05.370,0:05:09.420 De test was hoelang het duurde,[br]vanaf het begin van hun samenzijn, 0:05:09.420,0:05:13.100 todat de man haar een vraag stelde[br]met het woord ‘jij’ erin. 0:05:13.100,0:05:17.000 Epstein had het blijkbaar goed gedaan,[br]vandaar het artikel. 0:05:17.000,0:05:18.000 (Gelach) 0:05:18.000,0:05:20.000 Nou dit is—het is een testje 0:05:20.000,0:05:22.000 dat je kunt uitproberen op een feest. 0:05:22.000,0:05:24.000 Hier bij TED zijn een goeie gelegenheden. 0:05:26.000,0:05:29.000 In de Harvard Buisiness Review[br]stond onlangs een artikel, 0:05:29.000,0:05:32.000 “Het Menselijke Moment,”[br]over hoe je écht contact kunt maken 0:05:32.000,0:05:35.000 met iemand op je werk. Ze zeiden: nou, 0:05:35.000,0:05:38.000 het belangrijkste is[br]dat je je BlackBerry uitzet, 0:05:39.000,0:05:42.070 je laptop dichtdoet, stopt met dagdromen 0:05:42.770,0:05:45.710 en iemand je volledige aandacht geeft. 0:05:45.710,0:05:50.000 Er is een nieuw woord in de Engelse taal 0:05:50.650,0:05:54.090 voor het moment dat je metgezel[br]opeens zijn BlackBerry openklapt 0:05:54.090,0:05:57.240 of zijn gsm beantwoordt[br]en wij niet meer lijken te bestaan. 0:05:57.750,0:06:02.000 Het woord is ‘pizzled’: een combinatie[br]van ‘puzzled’ en ‘pissed off’. 0:06:02.000,0:06:05.000 (verbaasd en kwaad)[br](Gelach) 0:06:05.000,0:06:08.333 Het klopt wel goed, vind ik.[br] 0:06:08.703,0:06:11.666 Het is onze empathie,[br]onze ontvankelijkheid 0:06:11.666,0:06:15.000 die ons onderscheidt[br]van Machiavellisten of sociopaten. 0:06:15.000,0:06:20.000 Ik heb een zwager[br]die expert is in horror en terreur— 0:06:20.000,0:06:23.000 hij schreef de geannoteerde Dracula,[br]de Essential Frankenstein— 0:06:23.000,0:06:26.160 hij is opgeleid als Chaucer-geleerde,[br]maar geboren in Transylvanië, 0:06:26.160,0:06:28.150 waardoor hij een beetje anders is,[br]denk ik. 0:06:28.150,0:06:32.000 Dus mijn zwager, Leonard, 0:06:32.000,0:06:34.280 besloot een boek te schrijven[br]over een seriemoordenaar. 0:06:34.280,0:06:38.020 Dat is een man die jaren geleden[br]deze hele buurt terroriseerde. 0:06:38.020,0:06:40.630 Hij stond bekend[br]als de wurger van Santa Cruz. 0:06:40.630,0:06:45.000 Voordat hij was gearresteerd,[br]had hij zijn grootouders vermoord, 0:06:45.000,0:06:48.540 zijn moeder, en vijf medestudenten[br]aan de universiteit van Santa Cruz. 0:06:48.600,0:06:51.630 Dus mijn zwager[br]gaat die moordenaar interviewen 0:06:52.000,0:06:54.000 en tijdens de ontmoeting beseft hij 0:06:54.000,0:06:55.550 dat deze man echt heel eng is. 0:06:55.550,0:06:58.000 Om te beginnen is hij ruim 2 meter lang. 0:06:58.000,0:07:01.000 Maar dat is niet[br]het meest angstaanjagende aan hem. 0:07:01.000,0:07:06.000 Het engste is dat zijn IQ 160 is,[br]een echt genie. 0:07:07.000,0:07:11.000 Maar er bestaat geen enkel verband[br]tussen IQ en inlevingsvermogen, 0:07:11.000,0:07:12.960 meevoelen met de ander. 0:07:12.960,0:07:15.720 Dat komt[br]uit verschillende delen van het brein. 0:07:15.720,0:07:18.580 Uiteindelijk vindt mijn zwager de moed 0:07:18.580,0:07:21.470 om te vragen wat hij echt wil weten. 0:07:21.470,0:07:24.000 En dat is: “Hoe heb je het kunnen doen? 0:07:24.000,0:07:26.000 Had je geen medelijden[br]met je slachtoffers?” 0:07:26.000,0:07:29.000 Dit waren hele intieme moorden—[br]hij wurgde zijn slachtoffers. 0:07:29.710,0:07:32.000 En de wurger antwoordt zakelijk: 0:07:32.000,0:07:37.000 “Oh nee, als ik hun angst had gevoeld,[br]had ik het niet gekund. 0:07:37.000,0:07:43.000 Dat deel van mij moest ik uitzetten.[br]Dat deel van mij moest ik uitzetten.” 0:07:43.000,0:07:48.000 Dat vind ik echt verontrustend. 0:07:49.000,0:07:53.150 Op een bepaalde manier, heb ik nagedacht[br]over dat deel van ons uitzetten. 0:07:53.150,0:07:55.590 Als we op onszelf gericht[br]met iets bezig zijn, 0:07:55.590,0:07:59.000 dan zetten we dat deel van ons uit[br]als er een ander is. 0:07:59.450,0:08:05.000 Denk eens aan boodschappen doen[br]en aan de mogelijkheden 0:08:05.000,0:08:07.710 van consumeren met mededogen. 0:08:08.000,0:08:10.820 Op dit moment,[br]zoals Bill MDonough heeft uitgewezen 0:08:12.000,0:08:16.000 hebben de dingen die we kopen[br]en gebruiken verborgen gevolgen, 0:08:16.000,0:08:19.000 We zijn allemaal onwetende slachtoffers[br]van een collectieve blinde vlek. 0:08:20.000,0:08:22.000 We hebben het niet door[br]en we hebben dat niet door: 0:08:23.000,0:08:29.000 welke giftige moleculen worden uitgewasemd[br]door het vloerkleed of de stoelbekleding. 0:08:30.000,0:08:35.000 En we weten niet of die stof[br]een technologische 0:08:35.000,0:08:39.000 of productievoedingsstof is;[br]kan het opnieuw gebruikt worden 0:08:39.000,0:08:41.000 of belandt het zo op de vuilnisbelt?[br]Oftewel: 0:08:41.000,0:08:46.000 we zijn ons onbewust van de gevolgen[br]voor de ecologie en de volksgezondheid 0:08:47.000,0:08:50.000 en de sociale[br]en economische rechtvaardigheid 0:08:50.000,0:08:52.000 van de dingen die we kopen en gebruiken. 0:08:54.000,0:08:58.000 Op een bepaalde manier is de kamer zelf[br]de olifant in de kamer 0:08:58.000,0:09:02.000 maar zien wij het niet.[br]We zijn slachtoffers geworden 0:09:02.000,0:09:05.000 van een systeem dat ons in een andere richting wijst.[br]Denk eens na over het volgende. 0:09:06.000,0:09:09.000 Er is een prachtig boek met de titel 0:09:10.000,0:09:12.000 Spullen. Het Verborgen Leven[br]van Alledaagse Dingen. 0:09:13.000,0:09:16.000 Het gaat over de achtergrond[br]van zoiets als een T-shirt. 0:09:16.000,0:09:19.000 Het gaat over waar de katoen werd verbouwd 0:09:19.000,0:09:21.000 en de gebruikte kunstmest en de gevolgen 0:09:21.000,0:09:25.000 voor de grond. Er wordt,[br]bijvoorbeeld, verteld 0:09:25.000,0:09:28.000 dat katoen zich moeilijk laat kleuren[br]met textielverf; 0:09:28.000,0:09:31.000 ongeveer 60 procent[br]spoelt weg in het afvalwater. 0:09:31.000,0:09:34.000 En het is algemeen bekend[br]onder epidemiologen dat kinderen 0:09:34.000,0:09:39.000 die in de buurt van textielfabrieken wonen[br]een grotere kans op leukemie hebben. 0:09:40.000,0:09:44.000 Het bedrijf Bennett and Company,[br]dat levert aan Polo.com 0:09:45.000,0:09:50.000 en aan Victoria's Secret, heeft omdat[br]hun directeur zich hiervan bewust is, 0:09:51.000,0:09:55.000 in China een joint venture[br]met hun verfindustrie gevormd 0:09:55.000,0:09:57.000 om er zeker van te zijn dat hun afvalwater 0:09:57.000,0:10:01.000 deugt voordat het weer terugkeert[br]bij het grondwater. 0:10:01.000,0:10:05.000 Op dit moment kunnen wij niet kiezen[br]voor het eerlijke T-shirt 0:10:06.000,0:10:10.000 in plaats van het niet-eerlijke.[br]Wat is er nodig om dat wel te kunnen? 0:10:13.000,0:10:16.000 Daarover heb ik nagedacht.[br]Om te beginnen is er 0:10:16.000,0:10:21.000 een nieuwe elektronische labeltechniek[br]waarmee elke winkel 0:10:21.000,0:10:25.000 de volledige geschiedenis kan achterhalen[br]van ieder product op zijn schappen. 0:10:26.000,0:10:28.000 Je kan het terugvolgen tot aan de fabriek.[br]Zodra je het kunt terugvolgen 0:10:28.000,0:10:32.000 naar de fabriek kun je dus ook kijken[br]naar de fabricageprocessen 0:10:32.000,0:10:36.000 die gebruikt zijn om het product te maken,[br]en als die eerlijk zijn 0:10:36.000,0:10:40.000 kun je dat op het label zetten.[br]Of als het niet zo eerlijk is 0:10:40.000,0:10:44.000 kun je vandaag de dag in elke winkel 0:10:44.000,0:10:47.000 een barcode scannen 0:10:47.000,0:10:49.000 die je naar een website doorstuurt. 0:10:49.000,0:10:51.000 Dat is er al[br]voor mensen met pinda-allergie. 0:10:52.000,0:10:54.000 Die site kan je[br]over dat voorwerp vertellen. 0:10:55.000,0:10:56.000 Oftewel: bij de aankoop 0:10:56.000,0:11:00.000 zouden we een keuze kunnen maken[br]vanuit medeleven. 0:11:00.000,0:11:06.000 In communicatiewetenschappen[br]wordt wel eens gezegd: 0:11:06.000,0:11:09.000 uiteindelijk zal iedereen alles weten. 0:11:09.000,0:11:11.000 En de vraag is: Zal het wat uitmaken? 0:11:13.000,0:11:16.000 Enige tijd geleden toen ik voor de New York Times werkte, 0:11:17.000,0:11:19.000 dat was in de 80-er jaren, schreef ik een artikel 0:11:19.000,0:11:21.000 over wat destijds een nieuw probleem was in New York— 0:11:21.000,0:11:23.000 dak- en thuislozen op straat. 0:11:23.000,0:11:27.000 En ik liep een paar weken mee met medewerkers van de sociale dienst, 0:11:27.000,0:11:30.000 die zich met de daklozen bezig hielden. En ik ontdekte dat de thuislozen 0:11:30.000,0:11:35.000 door hun ogen gezien eigenlijk allemaal psychiatrische patiënten waren 0:11:35.000,0:11:39.000 die nergens anders naartoe konden. De meesten hadden een diagnose. Het maakte me— 0:11:40.000,0:11:43.000 het schudde me wakker uit de trance van de stad waar, 0:11:44.000,0:11:47.000 wanneer we een dakloze passeren en vanuit onze ooghoeken zien, 0:11:47.000,0:11:50.000 aan de rand van ons zicht, aan de rand blijft. 0:11:52.000,0:11:54.000 We zien het niet en daarom handelen we niet. 0:11:57.000,0:12:02.000 Niet lang daarna—het was een vrijdag—aan het eind van de dag, 0:12:02.000,0:12:05.000 liep ik naar beneden de metro in. Het was spitsuur 0:12:05.000,0:12:07.000 en duizenden mensen stroomden de trappen af. 0:12:07.000,0:12:09.000 En opeens, terwijl ik de trappen afliep, 0:12:09.000,0:12:12.000 merkte ik dat er een man langs de kant lag, 0:12:12.000,0:12:16.000 zonder hemd, bewegingsloos, en de mensen stapten gewoon over hem heen— 0:12:17.000,0:12:18.000 honderden en honderden mensen. 0:12:19.000,0:12:22.000 En omdat mijn stadstrance een beetje was afgezwakt, 0:12:23.000,0:12:26.000 stopte ik om uit te zoeken wat er mis was. 0:12:27.000,0:12:29.000 Zodra ik stopte kwamen er meteen nog een half dozijn mensen 0:12:30.000,0:12:31.000 om dezelfde man staan. 0:12:32.000,0:12:34.000 En we ontdekten dat hij Spaans sprak, hij sprak geen Engels, 0:12:34.000,0:12:39.000 hij had geen geld, had dagen over straat gezworven, uitgehongerd, 0:12:39.000,0:12:40.000 en hij is flauw gevallen van honger. 0:12:40.000,0:12:42.000 Meteen ging er iemand sinaasappelsap halen, 0:12:42.000,0:12:44.000 iemand bracht een hotdog, iemand haalde er een metro-beveiliger erbij. 0:12:45.000,0:12:48.000 Die man stond zo weer op zijn benen. 0:12:48.000,0:12:52.000 En alles wat er nodig was, was de simpele daad van opmerken. 0:12:53.000,0:12:54.000 Daarom ben ik optimistisch. 0:12:54.000,0:12:55.000 Dank u wel 0:12:55.000,0:12:57.000 (Applaus)