1 00:00:01,000 --> 00:00:04,480 Ik ben getroffen door wat een van de impliciete thema's van TED is, 2 00:00:04,480 --> 00:00:05,566 compassie, 3 00:00:05,566 --> 00:00:10,332 in de zeer ontroerende voorbeelden die we net zagen: 4 00:00:10,332 --> 00:00:13,000 hiv in Afrika, President Clinton gisteravond. 5 00:00:13,000 --> 00:00:18,000 Ik zou daarover graag wat collateraal denken, zogezegd, 6 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 over compassie en dat van het mondiale naar het persoonlijke brengen. 7 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Ik ben een psycholoog, maar wees gerust, 8 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 ik zal het netjes houden. 9 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 (gelach) 10 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Een belangrijk onderzoek 11 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 aan het Princeton Theologisch Seminarie 12 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 over waarom we als we veel kansen hebben om te helpen, 13 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 we dat soms wel en soms niet doen. 14 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 Aan een paar studenten van het Princeton Theologisch Seminarie 15 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 werd gezegd dat ze een oefenpreek moesten geven 16 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 en ieder kreeg een onderwerp voor de preek. 17 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 De helft van die studenten kreeg als onderwerp 18 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 de parabel van de Barmhartige Samaritaan: 19 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 de man die stilhield om hulp te bieden 20 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 aan de vreemdeling in nood langs de weg. 21 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 De andere helft kreeg willekeurige Bijbelthema's 22 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Toen werden ze om beurten naar een ander gebouw gestuurd 23 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 om hun preek te geven. 24 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Onderweg naar het andere gebouw kwam iedere student 25 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 langs een man die voorovergebogen stond te kreunen, 26 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 duidelijk in nood verkerend. De vraag is: stopten ze om te helpen? 27 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 Nog interessanter is: 28 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 maakte het wat uit of ze nadachten over het verhaal 29 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 van de Barmhartige Samaritaan? Nee, helemaal niet. 30 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Of ze stopten om een vreemdeling in nood te helpen, 31 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 werd bepaald door hoeveel haast ze dachten te hebben— 32 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 of ze dachten dat ze te laat waren, 33 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 of ze opgeslokt waren door waarover ze gingen vertellen. 34 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Ik denk dat dat het dilemma van ons leven is: 35 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 we grijpen niet iedere gelegenheid aan om te helpen, 36 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 omdat onze focus verkeerd gericht is. 37 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Een nieuw vak in de hersenwetenschap is sociale neurowetenschap. 38 00:02:04,000 --> 00:02:08,000 Die bestudeert de hersencircuits van twee mensen 39 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 die geactiveerd worden tijdens hun interactie. 40 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 Het nieuwe denken over compassie in sociale neurowetenschap 41 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 is dat we standaard aangelegd zijn om te helpen. 42 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 Dat wil zeggen: als we aandacht geven aan anderen 43 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 leven we ons automatisch in, voelen we automatisch mee met ze. 44 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Recent ontdekte spiegelneuronen 45 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 activeren in ons brein precies die gebieden, 46 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 die in het brein van de ander actief zijn. We voelen automatisch mee. 47 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 Als die persoon in nood verkeert, als die persoon lijdt, 48 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 dan zijn we automatisch bereid te helpen. Althans, dat is de stelling. 49 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Maar dan is de vraag: waarom doen we het niet? 50 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Volgens mij gaat het om een spectrum 51 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 dat loopt van volledige zelf-absorbtie 52 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 naar inlevingsvermogen, naar meevoelen en naar mededogen. 53 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 Het is een simpel feit dat als we in onszelf gekeerd zijn, 54 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 als we in beslag genomen worden door de dagelijkse zorgen, 55 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 dan merken we de ander niet volkomen op. 56 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 En dit verschil tussen aandacht voor onszelf en de ander 57 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 is soms heel subtiel. 58 00:03:11,000 --> 00:03:15,000 Laatst zat ik mijn belastingformulieren in te vullen en op het punt 59 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 waar ik al mijn schenkingen opnoemde 60 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 kreeg ik een openbaring. Toen ik bij mijn donatie 61 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 aan de Seva-stichting kwam viel het me op dat ik dacht, 62 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 tjonge, wat zou mijn vriend Larry Brilliant blij zijn 63 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 dat ik geld gaf aan Seva. 64 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 En toen besefte ik dat ik van geven 65 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 een narcistische kick kreeg -- dat ik trots op mezelf was. 66 00:03:35,000 --> 00:03:40,000 Toen begon ik te denken aan de mensen in de Himalaya 67 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 wier oogziekten konden worden genezen, en ik besefte 68 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 dat ik van van deze narcistische zelfgerichtheid 69 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 naar altruistisch plezier bewoog, naar mezelf goed voelen 70 00:03:50,000 --> 00:03:54,000 voor de mensen die werden geholpen. Volgens mij is dat een motivator. 71 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Maar dit onderscheid tussen de aandacht richten op onszelf 72 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 en de aandacht richten op anderen 73 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 is iets waar we echt op moeten letten. 74 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Op een bepaalde manier zie je het ook bij het daten: 75 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Ik zat laatst in een sushi-restaurant en daar hoorde ik 76 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 twee vrouwen praten over de broer van één van hen 77 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 die nog alleen was. En die vrouw zegt: 78 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 “Mijn broer krijgt maar geen verkering, 79 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 dus nu probeert hij speed dating.” Weten jullie wat speed dating is? 80 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 Vrouwen zitten aan tafels en mannen gaan van tafel naar tafel 81 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 en er is een klok en een bel en na vijf minuten, bingo, 82 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 einde gesprek en dan kan de vrouw beslissen 83 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 of ze haar visitekaartje of email-adres aan die man geeft 84 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 voor een vervolg. En die vrouw zegt: 85 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 “Mijn broer heeft nog nooit een kaartje gehad. En ik weet precies waarom. 86 00:04:39,000 --> 00:04:44,000 Vanaf het moment dat hij gaat zitten, begint non-stop hij over zichzelf te kletsen 87 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 hij vraagt nooit naar over de vrouw.” 88 00:04:46,000 --> 00:04:51,000 En ik deed wat onderzoek in de Sunday Styles-sectie 89 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 van de New York Times, en bekeek de achtergrondverhalen over huwelijken— 90 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 omdat ze zeer interessant zijn—en daar kwam ik bij het huwelijk 91 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 van Alice Charney-Epstein. En zij zei 92 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 dat toen zij aan het daten was 93 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 ze de mensen aan een simpele test onderwierp. 94 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 De test was: vanaf het moment dat ze samen zijn, 95 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 hoe lang duurt het todat de man haar een vraag stelt 96 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 met het woord ‘jij’ erin. 97 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 En Epstein had het blijkbaar goed gedaan, vandaar het artikel. 98 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 (Gelach) 99 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Nou dit is—het is een testje 100 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 dat je kunt uitproberen op een feest. 101 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Hier bij TED zijn een goeie gelegenheden. 102 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 In de Harvard Buisiness Review stond onlangs een artikel genaamd 103 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 “Het Menselijke Moment,” over hoe je écht contact kunt maken 104 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 met iemand op je werk. En ze zeiden, nou ja, 105 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 het belangrijkste is dat je je BlackBerry uitzet, 106 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 je laptop dichtdoet, stopt met dagdromen 107 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 en iemand je volledige aandacht geeft. 108 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 Er is een nieuw woord in de Engelse taal 109 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 voor het moment dat iemand opeens zijn BlackBerry open klapt 110 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 of zijn gsm beantwoordt en wij niet meer lijken te bestaan. 111 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 Het woord is ‘pizzled’: het is een combinatie van ‘puzzled’ en ‘pissed off’. 112 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 (verbaasd en kwaad) (Gelach) 113 00:06:05,000 --> 00:06:11,000 Het klopt wel goed, vind ik. Het is onze empathie, onze ontvankelijkheid 114 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 dat ons onderscheidt van Machiavellisten of sociopaten. 115 00:06:15,000 --> 00:06:20,000 Ik heb een zwager die expert is in horror en terreur— 116 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 hij schreef de geannoteerde Dracula, de Essential Frankenstein— 117 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 hij had een opleiding als Chaucer-scholier, 118 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 maar was is geboren in Transylvanië 119 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 waardoor hij een beetje anders is vermoed ik. 120 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 Dus mijn zwager, Leonard, 121 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 besloot een boek te schrijven over een seriemoordenaar. 122 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Dit is een man die deze hele buurt terroriseerde, 123 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 vele jaren geleden. Hij stond bekend als de wurger van Santa Cruz. 124 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 En voordat hij was gearresteerd had hij zijn grootouders, 125 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 zijn moeder en vijf medestudenten aan de universiteit van Santa Cruz vermoord. 126 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Dus mijn zwager gaat die moordenaar interviewen 127 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 en tijdens de ontmoeting beseft hij 128 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 dat deze man echt heel eng is. 129 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Om te beginnen is hij ruim 2 meter lang. 130 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 Maar dat is niet het meest angstaanjagende van hem. 131 00:07:01,000 --> 00:07:06,000 Het engste is dat zijn IQ 160 is: een echt genie. 132 00:07:07,000 --> 00:07:11,000 Maar er bestaat geen enkel verband tussen IQ en inlevingsvermogen, 133 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 invoelen van de andere persoon. 134 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Die worden bestuurd door verschillende delen van het brein. 135 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Uiteindelijk vindt mijn zwager de moed 136 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 om de vraag te stellen waarop hij echt het antwoord wil weten. 137 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 En die is: “Hoe heeft u het kunnen doen?… 138 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 …Voelde u geen medelijden met uw slachtoffers?” 139 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 Dit waren hele intieme moorden—hij wurgde zijn slachtoffers. 140 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 En de wurger antwoordt zakelijk: 141 00:07:32,000 --> 00:07:37,000 “Oh nee, als ik hun angst had gevoeld had ik het niet gekund… 142 00:07:37,000 --> 00:07:43,000 …Dat deel van mij moest ik uitzetten. Dat deel van mij moest ik uitzetten.” 143 00:07:43,000 --> 00:07:48,000 En ik denk dat dit echt zorgwekkend is. 144 00:07:49,000 --> 00:07:53,000 En op een bepaalde manier, ik heb eens nagedacht over dat deel van ons uitzetten. 145 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Wanneer we op onszelf gericht met iets bezig zijn 146 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 dan zetten we dat deel van ons uit als er een ander persoon is. 147 00:08:00,000 --> 00:08:05,000 Denk eens aan boodschappen doen en aan de mogelijkheden 148 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 van consumeren met mededogen. 149 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Zoals Bill MDonough heeft uitgewezen 150 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 hebben de dingen die we kopen en gebruiken verborgen gevolgen, 151 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 We zijn allemaal onwetende slachtoffers van een collectieve blinde vlek. 152 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 We hebben het niet door en we hebben niet door dat we niet doorhebben 153 00:08:23,000 --> 00:08:29,000 welke giftige moleculen door het vloerkleed of de stoelbekleding uitgegeven worden. 154 00:08:30,000 --> 00:08:35,000 En we weten niet of die stof een technologische 155 00:08:35,000 --> 00:08:39,000 of productievoedingsstof is; het kan opnieuw gebruikt worden 156 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 of het belandt gewoon op de vuilnisbelt. Met andere woorden: 157 00:08:41,000 --> 00:08:46,000 we zijn ons onbewust van de gevolgen voor de ecologie en de volksgezondheid 158 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 en de sociale en economische rechtvaardigheid 159 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 van de dingen die we kopen en gebruiken. 160 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 Op een bepaalde manier is de kamer zelf is de olifant in de kamer 161 00:08:58,000 --> 00:09:02,000 maar zijn wij het niet. En we worden slachtoffers 162 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 van een systeem dat ons in een andere richting wijst. Denk eens na over het volgende. 163 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Er is een prachtig boek met de titel 164 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Spullen. Het Verborgen Leven van Alledaagse Dingen. 165 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 En het verhaalt over de achtergrond van zoiets als een T-shirt. 166 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 En het vertelt waar de katoen werd verbouwd 167 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 en de kunstmest die werd gebruikt en de gevolgen daarvan 168 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 voor de grond. En het vertelt, bijvoorbeeld, 169 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 dat katoen zich moeilijk laat kleuren met textielverf; 170 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 ongeveer 60 procent wast weer los in het afvalwater. 171 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 En het is algemeen bekend onder epidemiologen dat kinderen 172 00:09:34,000 --> 00:09:39,000 die in de buurt van textielfabrieken wonen een grotere kans op leukemie hebben. 173 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 Het bedrijf Bennett and Company levert aan Polo.com en aan 174 00:09:45,000 --> 00:09:50,000 Victoria's Secret—ze, omdat daar een directeur zit die zich hiervan bewust is, 175 00:09:51,000 --> 00:09:55,000 hebben in China een joint venture met hun verfindustrie gevormd 176 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 om er zeker van te zijn dat hun afvalwater 177 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 deugt voordat het weer terugkeert bij het grondwater 178 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 Op dit moment kunnen wij niet kiezen voor het eerlijke T-shirt 179 00:10:06,000 --> 00:10:10,000 in plaats van het niet-eerlijke. Wat is er nodig om dat wel te kunnen? 180 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Daar heb ik over nagedacht. Om te beginnen 181 00:10:16,000 --> 00:10:21,000 is er een nieuwe elektronische labeltechnologie waarmee elke winkel 182 00:10:21,000 --> 00:10:25,000 de volledige geschiedenis van ieder product op de schappen in die winkel kan achterhalen. 183 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Je kan het terugvolgen tot aan de fabriek. Zodra je het kunt terugvolgen 184 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 naar de fabriek kan je dus ook kijken naar de fabricageprocessen 185 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 die gebruikt zijn om het product te maken en als die eerlijk zijn 186 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 kun je dat op het label zetten. Of als het niet zo eerlijk is 187 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 kun je vandaag de dag in elke winkel 188 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 een barcode scannen 189 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 die je naar een website doorstuurt. 190 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Dat is er al voor mensen met pinda-allergie. 191 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Die website kan je dan meer vertellen over dat voorwerp. 192 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 In andere woorden: bij de aankoop 193 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 kunnen we een keuze maken vanuit medeleven. 194 00:11:00,000 --> 00:11:06,000 In communicatiewetenschappen wordt wel eens gezegd: 195 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 uiteindelijk zal iedereen alles weten. 196 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 En de vraag is: Zal het wat uitmaken? 197 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Enige tijd geleden toen ik voor de New York Times werkte, 198 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 dat was in de 80-er jaren, schreef ik een artikel 199 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 over wat destijds een nieuw probleem was in New York— 200 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 dak- en thuislozen op straat. 201 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 En ik liep een paar weken mee met medewerkers van de sociale dienst, 202 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 die zich met de daklozen bezig hielden. En ik ontdekte dat de thuislozen 203 00:11:30,000 --> 00:11:35,000 door hun ogen gezien eigenlijk allemaal psychiatrische patiënten waren 204 00:11:35,000 --> 00:11:39,000 die nergens anders naartoe konden. De meesten hadden een diagnose. Het maakte me— 205 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 het schudde me wakker uit de trance van de stad waar, 206 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 wanneer we een dakloze passeren en vanuit onze ooghoeken zien, 207 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 aan de rand van ons zicht, aan de rand blijft. 208 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 We zien het niet en daarom handelen we niet. 209 00:11:57,000 --> 00:12:02,000 Niet lang daarna—het was een vrijdag—aan het eind van de dag, 210 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 liep ik naar beneden de metro in. Het was spitsuur 211 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 en duizenden mensen stroomden de trappen af. 212 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 En opeens, terwijl ik de trappen afliep, 213 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 merkte ik dat er een man langs de kant lag, 214 00:12:12,000 --> 00:12:16,000 zonder hemd, bewegingsloos, en de mensen stapten gewoon over hem heen— 215 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 honderden en honderden mensen. 216 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 En omdat mijn stadstrance een beetje was afgezwakt, 217 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 stopte ik om uit te zoeken wat er mis was. 218 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Zodra ik stopte kwamen er meteen nog een half dozijn mensen 219 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 om dezelfde man staan. 220 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 En we ontdekten dat hij Spaans sprak, hij sprak geen Engels, 221 00:12:34,000 --> 00:12:39,000 hij had geen geld, had dagen over straat gezworven, uitgehongerd, 222 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 en hij is flauw gevallen van honger. 223 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Meteen ging er iemand sinaasappelsap halen, 224 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 iemand bracht een hotdog, iemand haalde er een metro-beveiliger erbij. 225 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 Die man stond zo weer op zijn benen. 226 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 En alles wat er nodig was, was de simpele daad van opmerken. 227 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Daarom ben ik optimistisch. 228 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Dank u wel 229 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 (Applaus)