1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Anda tahu, saya tersentak oleh bagaimana salah-satu dari tema-tema implisit TED 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 adalah belas-kasih. Demonstrasi sangat menyentuh yang baru saja kita lihat ini: 3 00:00:09,000 --> 00:00:13,000 HIV di Afrika, Presiden Clinton tadi malam. 4 00:00:13,000 --> 00:00:18,000 Dan saya ingin melakukan sedikit berpikir tambahan, jika dikenankan, 5 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 tentang belas-kasih dan membawanya dari strata global ke strata personal. 6 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Saya seorang psikolog, tapi yakinlah, 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 Saya tidak akan membawa pembahasan sampai ke buah zakar. 8 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 (Penonton tertawa) 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Ada satu studi yang sangat penting dilakukan beberapa waktu lalu 10 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 di Seminari Teologis Princeton yang menyatakan tentang mengapa 11 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 ketika kita semua memiliki sangat banyak kesempatan menolong, 12 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 terkadang kita lakukan, dan terkadang tidak di lain waktu. 13 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 Sekelompok siswa ilmu keagamaan di Seminari Teologis Princeton 14 00:00:50,000 --> 00:00:54,000 diberitahu bahwa mereka akan memberikan praktek khotbah 15 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 dan mereka masing-masing diberikan sebuah topik khotbah. 16 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Setengah dari para siswa tersebut diberikan, sebagai topik, 17 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 cerita moral "Orang Samaria Yang Baik" (Lukas 10:25-37) 18 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 orang yang menghentikan orang asing -- 19 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 menolong orang asing yang membutuhkan pertolongan di pinggir jalan. 20 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Setengahnya lagi diberikan topik acak dari Alkitab. 21 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Kemudian satu-satu, mereka diberitahu bahwa mereka harus pergi ke gedung lain 22 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 dan memberikan khotbah mereka. 23 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Ketika mereka pergi dari bangunan pertama ke bangunan kedua, 24 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 masing-masing melewati seorang pria yang membungkuk dan mengerang, 25 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 jelas butuh pertolongan. Pertanyaannya: Berhentikah mereka untuk menolong? 26 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 Pertanyaan yang lebih menarik adalah: 27 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Berartikah dengan mereka merenungkan cerita moral 28 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 "Orang Samaria Yang Baik"? Jawaban: Tidak, sama-sekali tidak. 29 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Apa yang ternyata menentukan apakah seseorang akan berhenti 30 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 dan menolong orang asing yang membutuhkan 31 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 adalah seberapa tergesanya mereka pikir pada saat itu -- 32 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 apakah mereka merasa sudah terlambat, atau apakah mereka asyik dalam 33 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 memikirkan apa yang akan mereka bicarakan. 34 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Dan ini, saya rasa, adalah situasi sulit dari hidup kita: 35 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 bahwa kita tidak mengambil setiap kesempatan untuk menolong, 36 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 karena fokus kita berada di arah yang salah. 37 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Ada satu bidang baru dalam ilmu otak, "social neuroscience". 38 00:02:04,000 --> 00:02:08,000 Ilmu ini mempelajari sirkuit dalam otak dua orang 39 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 yang menjadi aktif ketika mereka berinteraksi. 40 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 Dan pemikiran baru tentang belas-kasih dari "social neuroscience" 41 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 adalah bahwa pengkabelan dasar kita adalah untuk menolong. 42 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 Dalam pengertian, jika kita mengurus orang lain, 43 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 kita secara otomatis berempati, kita secara otomatis merasakan bersama mereka. 44 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Ada beberapa neuron yang baru diidentifikasi, "mirror neurons" (neuron cermin), 45 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 yang bekerja seperti Wi-Fi neuro, aktif dalam otak kita 46 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 tepat di area yang diaktifkan dalam otak mereka. Kita merasa 'bersama' secara otomatis. 47 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 Dan jika orang itu membutuhkan pertolongan, jika orang itu berada dalam penderitaan, 48 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 kita secara otomatis siap untuk menolong. Setidaknya itulah argumennya. 49 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Tapi kemudian pertanyaannya adalah: Kenapa kita tidak? 50 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Dan saya rasa ini menyatakan sebuah gambaran 51 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 yang berangkat dari penyerapan diri total, 52 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 hingga sampai ke memperhatikan, berempati, dan berbelas-kasih. 53 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 Dan fakta sederhananya adalah, jika kita berfokus pada diri kita sendiri, 54 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 jika kita sibuk, seperti seringkali terjadi sepanjang hari, 55 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 kita tidak benar-benar sepenuhnya memperhatikan orang lain. 56 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Dan perbedaan antara fokus diri sendiri dan fokus orang lain ini 57 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 bisa jadi sangat tipis. 58 00:03:11,000 --> 00:03:15,000 Saya sedang melakukan pajak saya hari yang lalu, dan saya sampai ke titik 59 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 dimana saya sedang mendaftar semua donasi yang saya berikan 60 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 dan saya mendapat sebuah pencerahan, itu tentang -- saya sampai ke cek saya 61 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 untuk Yayasan Seva dan saya menyadari bahwa saya pikir, 62 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 wah, teman saya Larry Brilliant akan sangat senang 63 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 bahwa saya memberikan uang pada Seva. 64 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Kemudian saya menyadari bahwa apa yang saya peroleh dari memberi 65 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 adalah sebuah pukulan narsisistik -- bahwa saya merasa baik atas diri saya. 66 00:03:35,000 --> 00:03:40,000 Kemudian saya mulai berpikir tentang orang-orang di Himalaya 67 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 yang kataraknya akan dibantu, dan saya menyadari 68 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 bahwa saya memulai dari semacam fokus diri yang narsisitik ini 69 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 berubah menjadi suka-cita altruistis, merasa senang 70 00:03:50,000 --> 00:03:54,000 bagi orang-orang yang ditolong. Saya pikir itu adalah sebuah motivator. 71 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Tapi perbedaan antara berfokus pada diri kita sendiri 72 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 dan berfokus pada orang lain ini 73 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 adalah satu hal yang saya anjurkan untuk kita semua perhatikan. 74 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Anda dapat melihatnya pada strata umum dalam dunia kencan. 75 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Saya berada di sebuah restoran sushi beberapa waktu lalu 76 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 dan saya mendengar dua wanita sedang bicara tentang saudara lelaki salah satu dari wanita, 77 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 yang sedang melajang. Dan wanita ini berkata, 78 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 "Saudara lelaki saya sedang kesulitan mendapatkan kencan, 79 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 jadi dia mencoba kencan kilat." Saya tidak tahu apakah anda tahu kencan kilat? 80 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 Wanita duduk di meja dan pria pergi dari satu meja ke meja lainnya, 81 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 dan ada sebuah jam dan sebuah bel, dan saat tepat lima menit, bingo, 82 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 percakapan berakhir dan sang wanita bisa memutuskan 83 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 apakah dia akan memberikan kartu namanya atau alamat emailnya kepada sang lelaki 84 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 untuk ditindak-lanjuti. Dan wanita ini berkata, 85 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 "Saudara lelakiku tidak pernah dapat sebuah kartupun. Dan aku tahu persis kenapa. 86 00:04:39,000 --> 00:04:44,000 Pada saat dia duduk, dia mulai bicara tanpa henti tentang dirinya, 87 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 dia tidak pernah bertanya tentang si wanita." 88 00:04:46,000 --> 00:04:51,000 Dan saya sedang melakukan beberapa riset di seksi Sunday Styles 89 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 di koran New York Times, melihat cerita-cerita di balik perkawinan -- 90 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 karena mereka sangat menarik -- dan saya tiba pada pernikahan 91 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Alice Charney Epstein. Dan dia berkata 92 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 bahwa saat dia sedang berpacaran, 93 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 dia memiliki sebuah tes sederhana untuk orang-orang. 94 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Tes tersebut adalah: dari saat pertama mereka bersama-sama, 95 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 berapa lama yang diperlukan lelaki tersebut untuk menanyainya sebuah pertanyaan 96 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 dengan kata 'kamu' di dalamnya. 97 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 Dan rupanya Epstein lulus tes, maka dari itu, artikel tersebut ada. 98 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 (Penonton tertawa) 99 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Sekarang ini adalah -- ini sebuah tes kecil 100 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Saya mendorong anda untuk mencobanya di sebuah pesta. 101 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Di sini di TED ada kesempatan luar biasa. 102 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 The Harvard Business Review baru-baru ini memiliki sebuah artikel yang berjudul 103 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 "Momen Manusia", tentang bagaimana membuat kontak sebenarnya 104 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 dengan seseorang di tempat kerja. Dan mereka berkata, begini, 105 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 hal mendasar yang harus anda lakukan adalah mematikan BlackBerry anda, 106 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 menutup laptop anda, mengakhiri lamunan anda 107 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 dan memberikan perhatian penuh pada orang tersebut. 108 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 Ada satu kata dalam bahasa Inggris yang baru-baru ini diciptakan. 109 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 pada saat ketika orang yang bersama kita mengeluarkan Blackberry mereka 110 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 atau menjawab handphone itu, dan tiba-tiba kita tidak ada. 111 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 Kata barunya adalah "pizzled" (bisal): kombinasi dari 'puzzled' (bingung) dan 'pissed off' (kesal). 112 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 (Penonton tertawa) 113 00:06:05,000 --> 00:06:11,000 Saya pikir kata tersebut cukup tepat. Empati kitalah, kemampuan menyelaraskan kitalah 114 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 yang memisahkan kita dari kaum Machiavelli atau kaum sosiopat. 115 00:06:15,000 --> 00:06:20,000 Saya memiliki seorang ipar yang ahli dalam horor dan teror -- 116 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 dia menulis "Ikhtisar Drakula", "Intisari Frankenstein" -- 117 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 Dia terlatih sebagai sarjana sastra Inggris, 118 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 tapi dia lahir di Transylvania (yang dipercaya sebagai tanah Drakula) 119 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 dan menurut saya hal ini sedikit mempengaruhinya. 120 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 Bagaimanapun, pada satu titik ipar saya, Leonard, 121 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 memutuskan untuk menulis sebuah buku tentang seorang pembunuh berantai. 122 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Ini adalah seorang pria yang meneror daerah sekitar tempat kami tinggal 123 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 bertahun-tahun yang lalu. Dia dikenal sebagai pencekik Santa Cruz. 124 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 Dan sebelum dia ditangkap, dia telah membunuh kakek-neneknya, 125 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 ibunya dan lima mahasiswa di UC Santa Cruz. 126 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Jadi ipar saya pergi untuk mewawancarai pembunuh ini 127 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 dan dia menyadari ketika dia menemui si pembunuh berantai 128 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 bahwa orang ini benar-benar mengerikan. 129 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Untuk satu hal, dia hampir 7 kaki tingginya (hampir 2.1 meter) 130 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 Tapi hal itu bukan yang paling mengerikan tentangnya. 131 00:07:01,000 --> 00:07:06,000 Yang paling menakutkan adalah bahwa IQnya 160: sah seorang jenius. 132 00:07:07,000 --> 00:07:11,000 Tapi sama-sekali tidak ada korelasi antara IQ dan empati emosional, 133 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 perasaan dengan orang yang lain. 134 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Mereka dikontrol oleh bagian-bagian berbeda dari otak. 135 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Jadi pada satu titik, ipar saya mengumpulkan keberanian 136 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 untuk menanyakan satu pertanyaan yang sangat ingin dia ketahui jawabannya. 137 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 Dan itu adalah: Bagaimana anda dapat melakukannya? 138 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Tidakkah anda sedikitpun merasa kasihan pada korban-korban anda? 139 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 Ini adalah pembunuhan-pembunuhan yang sangat intim -- dia mencekik korban-korbannya. 140 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Dan si pencekik bahkan mengatakan, 141 00:07:32,000 --> 00:07:37,000 "Oh tidak. Jika saya merasakan penderitaannya, saya tidak akan bisa melakukannya. 142 00:07:37,000 --> 00:07:43,000 Saya harus mematikan bagian itu dari diri saya. Saya harus mematikan bagian itu dari diri saya." 143 00:07:43,000 --> 00:07:48,000 Dan saya rasa bahwa hal itu sangat mengganggu. 144 00:07:49,000 --> 00:07:53,000 Dan dalam pengertian, saya telah mengekspresikan tindakan mematikan bagian diri kita itu. 145 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Ketika kita fokus pada diri kita sendiri dalam aktifitas apapun, 146 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 kita memang mematikan bagian diri kita itu jika ada orang lain. 147 00:08:00,000 --> 00:08:05,000 Pikir tentang pergi berbelanja dan pikir tentang kemungkinan-kemungkinan 148 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 dari sebuah konsumerisme belas-kasih. 149 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Saat ini, seperti yang Bill McDonough telah tunjukkan, 150 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 objek-objek yang kita beli dan gunakan mempunyai konsekuensi tersembunyi. 151 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Kita semua adalah korban-korban tanpa disengaja dari sebuah titik buta kolektif. 152 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Kita tidak menyadari dan tidak menyadari bahwa kita tidak menyadari 153 00:08:23,000 --> 00:08:29,000 molekul-molekul racun yang dikeluarkan oleh karpet atau oleh bahan kain di kursi. 154 00:08:30,000 --> 00:08:35,000 Atau kita tidak tahu apakah bahan kain tersebut adalah nutrien teknologi 155 00:08:35,000 --> 00:08:39,000 atau nutrien manufaktur; dia dapat digunakan kembali 156 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 atau dia hanya akan berakhir di TPA sampah? Dengan kata lain, 157 00:08:41,000 --> 00:08:46,000 kita buta akan kesehatan ekologi dan kesehatan publik 158 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 dan keadilan sosial dan ekonomi 159 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 konsekuensi atas barang-barang yang kita beli dan gunakan. 160 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 dalam pengertian, sebuah masalah nyata yang terabaikan, 161 00:08:58,000 --> 00:09:02,000 tapi kita tidak melihatnya. Dan kita telah menjadi korban 162 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 dari sebuah sistem yang mengarahkan kita ke arah lain. Pertimbangkan ini. 163 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Ada sebuah buku bagus yang berjudul 164 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Barang: Kehidupan Tersembunyi Objek-objek Sehari-hari. 165 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Dan buku ini membicarakan tentang cerita di balik suatu barang, seperti sebuah t-shirt 166 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Dan buku ini membicarakan tentang tempat dimana kapas (bahan t-shirt) tersebut tumbuh. 167 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 dan pupuk-pupuk yang digunakan dan konsekuensi-konsekuensi 168 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 pupuk tersebut terhadap tanah. Dan buku ini menyinggung, misalnya, 169 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 bahwa kapas sangat tahan terhadap pewarna tekstil; 170 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 sekitar 60% pewarna kapas tercuci-lepas menjadi air limbah. 171 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Dan hal ini terkenal di kalangan epidemiolog bahwa anak-anak 172 00:09:34,000 --> 00:09:39,000 yang tinggal di dekat pabrik-pabrik tekstil cenderung untuk memiliki angka leukimia yang tinggi. 173 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 Ada sebuah perusahaan, Bennet and Company, yang memasok Polo.com, 174 00:09:45,000 --> 00:09:50,000 Victoria's Secret -- mereka, karena CEOnya, yang sadar akan hal ini, 175 00:09:51,000 --> 00:09:55,000 di Cina membentuk sebuah badan usaha bersama dengan pabrik-pabrik pewarna mereka 176 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 untuk menjamin bahwa air limbah mereka 177 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 akan diurus secara benar sebelum air tersebut dikembalikan ke air tanah. 178 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 Saat ini, kita tidak punya pilihan untuk memilih t-shirt yang "baik" 179 00:10:06,000 --> 00:10:10,000 diatas t-shirt yang "tidak baik". Jadi apa yang diperlukan untuk memungkinkan hal itu? 180 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Begini, saya telah berpikir. Untuk satu hal, 181 00:10:16,000 --> 00:10:21,000 ada sebuah teknologi baru pelabelan elektronik yang memungkinkan toko manapun 182 00:10:21,000 --> 00:10:25,000 untuk mengetahui seluruh sejarah dari barang apapun yang berada di rak-rak toko tersebut. 183 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Anda dapat melacaknya sampai ke pabrik pembuat. Sekali anda dapat melacaknya 184 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 kembali ke pabrik pembuat, anda dapat melihat proses-proses pembuatan 185 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 yang digunakan untuk membuat barang tersebut, dan jika barang tersebut "baik" 186 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 anda dapat menandai barang tersebut "baik" atau jika barang tersebut "tidak baik", 187 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 anda dapat masuk kedalam -- sekarang ini, kedalam toko manapun, 188 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 arahkan scanner di tangan anda ke sebuah barcode 189 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 yang mana akan membawa anda ke sebuah website. 190 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Mereka menyediakan ini untuk orang-orang yang alergi terhadap kacang. 191 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Website itu bisa memberitahu anda hal-hal tentang objek tersebut. 192 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Dengan kata lain, pada saat pembelian, 193 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 kita mungkin dapat membuat sebuah pilihan yang berbelas-kasih. 194 00:11:00,000 --> 00:11:06,000 Ada satu pepatah dalam dunia ilmu informasi: 195 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 pada akhirnya semua orang akan tahu segalanya. 196 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Dan pertanyaannya adalah: Akankah itu membuat perubahan? 197 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Beberapa waktu yang lalu ketika saya masih bekerja untuk New York Times, 198 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 waktu itu tahun '80an, saya menggarap sebuah artikel 199 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 tentang apa yang pada saat itu merupakan masalah baru di New York -- 200 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 tentang tunawisma di jalanan. 201 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 Dan saya habiskan beberapa minggu berkeliling dengan sebuah agensi darma sosial 202 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 yang melayani para tunawisma. Dan saya menyadari ketika melihat para tunawisma 203 00:11:30,000 --> 00:11:35,000 melalui mata mereka bahwa hampir semua dari mereka adalah pasien kejiwaan 204 00:11:35,000 --> 00:11:39,000 yang tidak punya tempat singgah. Mereka mempunyai sebuah diagnosa. Membuat saya -- 205 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 diagnosa itu membuat saya tergoncang keluar dari hipnotis perkotaan dimana, 206 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 ketika kita melihat, ketika kita melewati seseorang yang adalah seorang tunawisma 207 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 di batas luar pandangan kita, objek itu tetap berada di batas luar pandangan kita. 208 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Kita tidak memperhatikan dan karenanya kita tidak bertindak. 209 00:11:57,000 --> 00:12:02,000 satu hari segera setelah itu -- waktu itu hari Jum'at -- di akhir hari, 210 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 Saya ke bawah --ke stasiun bawah tanah. Waktu itu sedang jam sibuk 211 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 dan ribuan orang mengalir menuruni tangga. 212 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Dan tiba-tiba saat saya sedang menuruni tangga 213 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 saya memperhatikan ada seorang lelaki tersungkur ke samping, 214 00:12:12,000 --> 00:12:16,000 tanpa baju, tidak bergerak, dan orang-orang cuma melangkahinya -- 215 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 ratusan dan ratusan orang. 216 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Dan karena hipnotis perkotaan saya telah, entah bagaimana, melemah, 217 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 Saya menemukan diri saya berhenti untuk mencari tahu apa yang salah. 218 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Di saat saya berhenti, setengah lusin orang lain 219 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 seketika mengelilingi pria tersebut. 220 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 dan kami menemukan bahwa dia adalah orang Hispanik, dia tidak bicara bahasa Inggris, 221 00:12:34,000 --> 00:12:39,000 dia tidak punya uang, dia telah menyusur jalanan selama berhari-hari, kelaparan, 222 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 dan dia pingsan karena rasa lapar. 223 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Serta-merta seseorang pergi mengambilkan jus jeruk, 224 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 seseorang membawakan sebuah hotdog, seseorang membawa seorang polisi subway. 225 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 Orang ini segera dapat berdiri sendiri lagi. 226 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 Tapi yang diperlukan hanya perilaku memperhatikan yang sederhana itu. 227 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Dan karenanya saya optimis. 228 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Terima-kasih banyak. 229 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 (Suara tepuk tangan)