WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:05.000 Znate, iznenadilo me da je jedna od implicitnih tema TED-a - sućut. 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 Upravo smo vidjeli vrlo dirljiva predstavljanja: 00:00:09.000 --> 00:00:13.000 HIV u Africi, predsjednik Clinton sinoć. 00:00:13.000 --> 00:00:18.000 Ako se slažete, volio bih da pokušamo lateralno razmišljati 00:00:18.000 --> 00:00:23.000 o sućuti, i s globalne je razine dovedemo na osobnu. 00:00:23.000 --> 00:00:25.000 Ja sam psiholog, ali ne brinite, 00:00:25.000 --> 00:00:26.000 nećemo o falusima. NOTE Paragraph 00:00:27.000 --> 00:00:31.000 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 Nedavno je provedeno vrlo važno istraživanje 00:00:34.000 --> 00:00:38.000 na Princetonskom bogoslovnom fakultetu, koje nam govori o tome zašto, 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 iako svi imamo toliko prilika da nekome pomognemo, 00:00:42.000 --> 00:00:45.000 katkad to činimo, a katkad ne. 00:00:46.000 --> 00:00:49.000 Skupini studenata na Princetonskom teološkom fakultetu 00:00:50.000 --> 00:00:54.000 rečeno je da će za vježbu održati propovijed 00:00:54.000 --> 00:00:57.000 i svakome je bila zadana tema propovijedi. 00:00:57.000 --> 00:01:00.000 ¸Polovici studenata zadana je tema 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 prispodobe o milosrdnom Samaritancu: 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 o čovjeku koji je zastao kako bi neznancu u -- 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 kako bi pomogao neznancu u potrebi, kraj ceste. 00:01:07.000 --> 00:01:10.000 Polovici su slučajnim odabirom zadane biblijske teme. 00:01:10.000 --> 00:01:13.000 Zatim im je, jednom po jednom, rečeno da idu u drugu zgradu 00:01:14.000 --> 00:01:15.000 i održe svoje propovijedi. 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 Dok su iz prve zgrade prelazili u drugu, 00:01:18.000 --> 00:01:21.000 svaki je od njih prošao pokraj čovjeka, pognutog i stenjućeg, 00:01:22.000 --> 00:01:26.000 nesumnjivo u potrebi. Pitanje je: Jesu li zastali da bi mu pomogli? NOTE Paragraph 00:01:26.000 --> 00:01:27.000 Još je zanimljivije pitanje: 00:01:28.000 --> 00:01:31.000 Je li bilo bitno to što su razmatrali prispodobu 00:01:31.000 --> 00:01:35.000 o milosrdnom Samaritancu? Odgovor: Ne, uopće ne. 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 Ono što se ispostavilo važnim u tome hoće li netko zastati 00:01:39.000 --> 00:01:40.000 i pomoći neznancu u potrebi 00:01:40.000 --> 00:01:43.000 bilo je to u kojoj su mjeri oni smatrali da su u žurbi -- 00:01:44.000 --> 00:01:48.000 Jesu li imali osjećaj da kasne, ili su bili obuzeti 00:01:48.000 --> 00:01:49.000 razmišljanjem o onome o čemu će govoriti? 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 I to je, po mom mišljenju, manje lijepo obilježje naših života: 00:01:53.000 --> 00:01:57.000 ne koristimo svaku prigodu da bismo pomogli, 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 jer nam je fokus u pogrešnom smjeru. NOTE Paragraph 00:02:00.000 --> 00:02:03.000 U znanosti o mozgu nalazimo novo polje - socijalnu neuroznanost. 00:02:04.000 --> 00:02:08.000 Ona proučava sklopove u mozgovima dvoje ljudi, 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 koji se aktiviraju tijekom njihove interakcije. 00:02:10.000 --> 00:02:14.000 Nova razmišljanja o sućuti, što potječu iz socijalne neuroznanosti, 00:02:14.000 --> 00:02:18.000 kažu da smo u osnovi podešeni da pomažemo drugima. 00:02:18.000 --> 00:02:22.000 Drugim riječima, obratimo li se drugoj osobi, 00:02:23.000 --> 00:02:26.000 istog trenutka postajemo empatični, suosjećamo s njima. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 Postoje ti novootkriveni neuroni, zrcalni neuroni, 00:02:29.000 --> 00:02:33.000 koji djeluju kao neurološki Wi-Fi, aktivirajući u našemu mozgu 00:02:33.000 --> 00:02:37.000 upravo ona područja koja su aktivirana u njihovom. Istog trenutka suosjećamo. 00:02:37.000 --> 00:02:41.000 A ako je toj osobi potrebna pomoć, ako ona pati, 00:02:42.000 --> 00:02:46.000 mi smo joj istog trenutka spremni pomoći. Tako se, barem, tvrdi. NOTE Paragraph 00:02:46.000 --> 00:02:49.000 No, ostaje pitanje: Zašto se ne ponašamo tako? 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 Mislim da ovo govori o spektru 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 koji ide od potpune zaokupljenosti sobom, 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 do zamjećivanja, do empatije i do sućuti. 00:02:57.000 --> 00:03:01.000 Jednostavna je činjenica da, fokusiramo li se na sebe, 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 ako smo prezauzeti kao što često jesmo tijekom dana, 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 drugoga, zapravo, baš i ne primjećujemo. 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 Ova razlika između usmjerenosti na sebe i na drugoga 00:03:10.000 --> 00:03:11.000 može biti vrlo istančana. NOTE Paragraph 00:03:11.000 --> 00:03:15.000 Neki sam se dan bavio svojim poreznim davanjima i u nekom sam trenutku 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 pregledavao sve donacije koje sam dao, 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 i razotkrilo mi se -- naišao sam na potvrdu uplate 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 Zakladi Seva i primijetio da sam pomislio: 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 Čovječe, moj prijatelj Larry Brilliant bit će doista sretan 00:03:27.000 --> 00:03:28.000 da sam dao nešto novca Sevi. 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 Potom sam uvidio da je ono što ja davanjem dobivam 00:03:31.000 --> 00:03:35.000 narcistički šut -- sviđam se samom sebi. 00:03:35.000 --> 00:03:40.000 Zatim sam počeo razmišljati o ljudima na Himalaji 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 kojima će se pomoći u vezi s očnim mrenama, i shvatio sam 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 da sam od svojevrsne narcistične usmjerenosti na sebe 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 došao do nesebične radosti, do toga da se dobro osjećam 00:03:50.000 --> 00:03:54.000 zbog ljudi koji dobivaju što im je potrebno. Mislim da to jest motivirajuće. NOTE Paragraph 00:03:54.000 --> 00:03:57.000 No, to razlikovanje između usmjeravanja na same sebe, 00:03:57.000 --> 00:03:58.000 odnosno na druge, 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 ono je na što nas sve pozivam da obratimo pažnju. 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 U većim razmjerima to možete vidjeti u kontekstu ljubavnih spojeva. 00:04:05.000 --> 00:04:08.000 Nedavno sam bio u sushi-restoranu 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 i načuo sam razgovor dviju žena o bratu jedne od njih, 00:04:12.000 --> 00:04:15.000 samac je bio. I jedna od njih kaže: 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 "Moj si brat ne može naći djevojku, 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 pa se sad okušava u brzinskim spojevim." Ne znam znate li što je brzinski spoj? 00:04:19.000 --> 00:04:23.000 Žene sjede za stolovima, a muškarci idu od stola do stola; 00:04:23.000 --> 00:04:26.000 imate sat i zvono, i svakih pet minuta - bingo! - 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 razgovor završava i žena može odlučiti 00:04:29.000 --> 00:04:33.000 hoće li muškarcu dati svoj telefonski broj ili e-adresu, 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 kako bi se kasnije mogli čuti. I žena kaže: 00:04:35.000 --> 00:04:39.000 "Moj brat nikad nije nabavio nikakav kontakt, i ja točno znam zašto. 00:04:39.000 --> 00:04:44.000 Čim sjedne, on počne non-stop govoriti o sebi! 00:04:44.000 --> 00:04:45.000 Nikad ga ništa o ženi ne zanima." NOTE Paragraph 00:04:46.000 --> 00:04:51.000 Istraživao sam nešto podlistak u The New York Timesu - 00:04:51.000 --> 00:04:54.000 Sunday Styles - proučavajući one zakulisne bračne priče -- 00:04:54.000 --> 00:04:57.000 jer jako su zanimljive -- Naišao sam na brak 00:04:57.000 --> 00:05:00.000 Alice Charney Epstein. Rekla je 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 da je, dok je još aktivno izlazila, 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 koristila jedan jednostavan test. 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 Radilo se o sljedećem: od trenutka susreta, 00:05:08.000 --> 00:05:11.000 koliko je vremena muškarcu potrebno da joj postavi pitanje 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 koje u sebi sadrži riječ "ti". 00:05:13.000 --> 00:05:17.000 Čini se da je Epstein prošao test s "odličnim", jer otud i članak. NOTE Paragraph 00:05:17.000 --> 00:05:18.000 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 E sad, ovo je mali test 00:05:20.000 --> 00:05:22.000 kojeg biste trebali iskušati na nekoj zabavi. 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 Ovdje, na TED-u, ima sjajnih prilika. 00:05:26.000 --> 00:05:29.000 U Harvard Business Reviewu nedavno je objavljen članak pod nazivom 00:05:29.000 --> 00:05:32.000 "Trenutak ljudskosti"; o tome kako uspostaviti stvaran kontakt 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 s osobom na poslu. I rekli su, dakle, da je 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 osnovno što trebate učiniti - isključiti svoj BlackBerry, 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 zatvoriti svoj laptop, okončati svoje dnevno sanjarenje, 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 i punu pozornost posvetiti osobi. 00:05:46.000 --> 00:05:50.000 Postoji nova kovanica u engleskom jeziku, 00:05:51.000 --> 00:05:54.000 a opisuje trenutak kad osoba s kojom smo u društvu izvuče svoj BlackBerry 00:05:54.000 --> 00:05:57.000 ili se javi na mobitel, a mi iznenada više ne postojimo. 00:05:58.000 --> 00:06:02.000 Riječ je - "zbukan". Spoj "zbunjenog" i "nadrkanog". NOTE Paragraph 00:06:02.000 --> 00:06:05.000 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:06:05.000 --> 00:06:11.000 Mislim da je vrlo prikladna. Naša empatičnost, naše usklađivanje s drugim, 00:06:12.000 --> 00:06:15.000 ono je što nas razlikuje od makijavelista ili sociopata. 00:06:15.000 --> 00:06:20.000 Moj šogor je stručnjak za stravu i užas. 00:06:20.000 --> 00:06:23.000 Napisao je Tumačenje Drakule, Suštinu Frankensteina; 00:06:23.000 --> 00:06:24.000 obrazovan je kao tumač Chaucera, ali 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 rođen je u Transilvaniji 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 i vjerujem da je to pomalo i utjecalo na njega. 00:06:28.000 --> 00:06:32.000 Kako bilo, u jednom je trenutku moj šogor, Leonard, 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 odlučio napisati knjigu o serijskom ubojici. 00:06:34.000 --> 00:06:37.000 Čovjek je to koji je, prije mnogo godina, terorizirao naš životni prostor. 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 Bio je poznat kao "Davitelj iz Santa Cruza". 00:06:41.000 --> 00:06:45.000 Prije no što je uhićen, ubio je svoju baku i djeda, 00:06:45.000 --> 00:06:48.000 svoju majku i petero kolega s Kalifornijskog sveučilišta u Santa Cruzu. NOTE Paragraph 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 Stoga moj šogor odluči intervjuirati tog ubojicu i, 00:06:52.000 --> 00:06:54.000 u trenutku susreta s njime, shvati 00:06:54.000 --> 00:06:55.000 da je taj tip apsolutno zastrašujući. 00:06:56.000 --> 00:06:58.000 Jedan je razlog taj što je visok gotovo 2.10 m. 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 No, to nije i najstrašnije u vezi s njime. 00:07:01.000 --> 00:07:06.000 Najstrašnije je to što mu je kvocijent inteligencije 160; tip je potvrđeni genij. 00:07:07.000 --> 00:07:11.000 Međutim, nulta je korelacija između inteligencije i emocionalne empatije, 00:07:11.000 --> 00:07:12.000 suosjećanja s drugom osobom. 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 Različiti dijelovi mozga ih nadziru. NOTE Paragraph 00:07:16.000 --> 00:07:18.000 U jednom trenutku, moj je šogor smognuo hrabrosti 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 postaviti mu pitanje na koje je istinski želio znati odgovor, 00:07:21.000 --> 00:07:24.000 a to je: "Kako ste to mogli učiniti? 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 Niste li osjećali nimalo sažaljenja za svoje žrtve?" 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 Bila su to vrlo prisna ubojstva - davio je svoje žrtve. 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 A davitelj na to doslovno i činjenično odgovori: 00:07:32.000 --> 00:07:37.000 "O, ne. Da sam osjećao stres, ne bih to mogao učiniti. 00:07:37.000 --> 00:07:43.000 Taj sam dio sebe morao isključiti. Taj sam dio sebe morao isključiti." NOTE Paragraph 00:07:43.000 --> 00:07:48.000 Smatram da je to vrlo zabrinjavajuće, 00:07:49.000 --> 00:07:53.000 i ja sam, na izvjestan način, razmišljao o tom isključivanju dijela sebe. 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 Kad se usredotočimo na sebe u kakvoj god aktivnosti, 00:07:56.000 --> 00:07:59.000 mi isključujemo taj dio sebe ako je u blizini druga osoba. 00:08:00.000 --> 00:08:05.000 Razmislite o kupnji, i razmislite o mogućnostima 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 sućutnog konzumerizma. 00:08:08.000 --> 00:08:10.000 Upravo sad, kao što je istaknuo Bill McDonough, 00:08:12.000 --> 00:08:16.000 predmeti koje kupujemo i rabimo sadrže skrivene posljedice. 00:08:16.000 --> 00:08:19.000 Svi smo mi nehotične žrtve kolektivne slijepe pjege. 00:08:20.000 --> 00:08:22.000 Ne primjećujemo i ne primjećujemo da ne primjećujemo 00:08:23.000 --> 00:08:29.000 otrovne molekule što ih odašilje tepih ili tkanina na sjedalima. 00:08:30.000 --> 00:08:35.000 Ne znamo je li ta tkanina tehnološki 00:08:35.000 --> 00:08:39.000 ili proizvodni nutrijent. Može li se ponovno koristiti 00:08:39.000 --> 00:08:41.000 ili jednostavno završava na odlagalištu? Drugim riječima, 00:08:41.000 --> 00:08:46.000 nesvjesni smo ekoloških i javnozdravstvenih posljedica, 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 te posljedica po društvenu i ekonomsku pravičnost, 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 a što ih uzrokuju predmeti koje kupujemo i rabimo. 00:08:54.000 --> 00:08:58.000 Na neki način, i soba sama je slon u sobi, 00:08:58.000 --> 00:09:02.000 ali mi to ne vidimo. I postajemo žrtve 00:09:02.000 --> 00:09:05.000 sustava koji nam pokazuje u drugom smjeru. Razmislite o sljedećem. NOTE Paragraph 00:09:06.000 --> 00:09:09.000 Ima jedna čudesna knjiga zvana 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 Stvari: Skrovit život svakodnevnih predmeta. 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 Prikazuje pozadinu nečega poput majice kratkih rukava. 00:09:16.000 --> 00:09:19.000 Prikazuje gdje je sve pamuk uzgajan, 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 i gnojiva koja su korištena, i njihov 00:09:21.000 --> 00:09:25.000 utjecaj na tlo. Spominje se, primjerice, 00:09:25.000 --> 00:09:28.000 da je pamuk vrlo otporan na bojila; 00:09:28.000 --> 00:09:31.000 oko 60% ispire se i dolazi u otpadne vode. 00:09:31.000 --> 00:09:34.000 A epidemiolozi znaju da su djeca 00:09:34.000 --> 00:09:39.000 koja žive blizu tekstilnih pogona sklonija obolijevanju od leukemije. 00:09:40.000 --> 00:09:44.000 Postoji tvrtka - Bennett and Company - koja opskrbljuje Polo.com, 00:09:45.000 --> 00:09:50.000 Victoria's Secret. -- oni su, zbog svojeg direktora koji je svjestan ovoga, 00:09:51.000 --> 00:09:55.000 u Kini krenuli u zajednički pothvat sa svojim pogonima za proizvodnju bojila 00:09:55.000 --> 00:09:57.000 kako bi osigurali da će otpadne vode 00:09:57.000 --> 00:10:01.000 biti primjereno zbrinjavane prije no što se vrate u podzemne vode. 00:10:01.000 --> 00:10:05.000 U ovom trenutku, nemamo mogućnosti odabrati majicu izvrsnih svojstava 00:10:06.000 --> 00:10:10.000 umjesto one bez njih. Što bi onda bilo potrebno za to? NOTE Paragraph 00:10:13.000 --> 00:10:16.000 Razmišljao sam malo. S jedne strane, 00:10:16.000 --> 00:10:21.000 postoji nova elektronska tehnologija za obilježavanje, koja svakoj trgovini dopušta 00:10:21.000 --> 00:10:25.000 uvid u čitavu povijest svakog predmeta na njenim policama. 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 Možete ih popratiti unatrag sve do tvornice. Jednom kad u tome uspijete, 00:10:28.000 --> 00:10:32.000 možete sagledati i proizvodne procese 00:10:32.000 --> 00:10:36.000 korištene u njihovoj izradi, i, ako su izvrsni, 00:10:36.000 --> 00:10:40.000 možete ih tako i obilježiti. Odnosno, ako nisu toliko izvrsni, 00:10:40.000 --> 00:10:44.000 možete ući u -- danas -- ući u koju god trgovinu, 00:10:44.000 --> 00:10:47.000 staviti čitač na dlan i onda na bar-kod, 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 što će vas odvesti na internetsku stranicu. 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 Imaju to za ljude alergične na kikiriki. 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 Na internetskoj biste stranici mogli naći podatke o tim predmetima. 00:10:55.000 --> 00:10:56.000 Drugim riječima, u trenutku kupnje, 00:10:56.000 --> 00:11:00.000 mogli bismo biti sposobni i za sućutan izbor. NOTE Paragraph 00:11:00.000 --> 00:11:06.000 Postoji izreka u svijetu informacijskih znanosti: 00:11:06.000 --> 00:11:09.000 U konačnici, svatko će znati sve. 00:11:09.000 --> 00:11:11.000 A pitanje je: Hoće li nam to donijeti išta vrijedno? 00:11:13.000 --> 00:11:16.000 Prije nekog vremena, dok sam radio za The New York Times - 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 bilo je to u 80-ima - napisao sam članak 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 o onome što je tad bio novi problem u New Yorku. 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 Bili su to beskućnici na ulicama. 00:11:23.000 --> 00:11:27.000 Proveo sam par tjedana hodajući okolo sa socijalnim radnicima 00:11:27.000 --> 00:11:30.000 koji su obilazili beskućnike. Vidjevši beskućnike iz njihove perspektive, 00:11:30.000 --> 00:11:35.000 shvatio sam da su oni gotovo svi psihijatrijski pacijenti 00:11:35.000 --> 00:11:39.000 koji nisu imali kamo otići. Imali su dijagnozu. 00:11:40.000 --> 00:11:43.000 To me prodrmalo iz mog urbanog transa u kojemu, 00:11:44.000 --> 00:11:47.000 kad ugledamo nešto, kad prolazimo pokraj nekoga tko živi na ulici, 00:11:47.000 --> 00:11:50.000 na periferiji našeg vida, on i ostaje na periferiji. 00:11:52.000 --> 00:11:54.000 Ne primjećujemo i stoga i ne djelujemo. NOTE Paragraph 00:11:57.000 --> 00:12:02.000 Jednog dana nedugo nakon toga - bio je petak - krajem dana, 00:12:02.000 --> 00:12:05.000 spuštao sam se u podzemnu; u doba najveće prometne gužve. 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 Tisuće su se ljudi kretale prema stubama. 00:12:07.000 --> 00:12:09.000 Iznenada, dok sam silazio stubama, 00:12:09.000 --> 00:12:12.000 zamijetio sam čovjeka koji se stropoštao na stranu, 00:12:12.000 --> 00:12:16.000 bez košulje, nije se micao, i ljudi su ga samo preskakali -- 00:12:17.000 --> 00:12:18.000 stotine i stotine ljudi. 00:12:19.000 --> 00:12:22.000 Zbog toga što je moj urbani trans bio donekle oslabljen, 00:12:23.000 --> 00:12:26.000 zastao sam ne bih li otkrio što nije u redu. 00:12:27.000 --> 00:12:29.000 Čim sam ja zastao, 5-6 drugih ljudi 00:12:30.000 --> 00:12:31.000 ubrzo je okružilo tog čovjeka. 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 Otkrili smo da je bio hispanskog podrijetla, uopće nije govorio engleski, 00:12:34.000 --> 00:12:39.000 bio je bez novaca, danima je lutao ulicama, gladovao, 00:12:39.000 --> 00:12:40.000 i od gladi se onesvijestio. 00:12:40.000 --> 00:12:42.000 Ubrzo je netko otišao po sok od naranče, 00:12:42.000 --> 00:12:44.000 netko je donio hrenovku u pecivu, netko doveo policajca. 00:12:45.000 --> 00:12:48.000 Čovjek je začas ponovno bio na nogama. 00:12:48.000 --> 00:12:52.000 Ali, sve što je bilo potrebno bio je taj jednostavan čin zamjećivanja. 00:12:53.000 --> 00:12:54.000 I stoga sam optimističan. NOTE Paragraph 00:12:54.000 --> 00:12:55.000 Hvala vam najljepša. NOTE Paragraph 00:12:55.000 --> 00:12:57.000 (Pljesak)