[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.92,0:00:02.51,Default,,0000,0000,0000,,Eu venho do Egito, Dialogue: 0,0:00:03.44,0:00:05.91,Default,,0000,0000,0000,,que também é chamado de Umm al-Dunya, Dialogue: 0,0:00:05.91,0:00:07.51,Default,,0000,0000,0000,,a Mãe do Mundo. Dialogue: 0,0:00:08.84,0:00:11.70,Default,,0000,0000,0000,,É um país rico e repleto\Nde histórias de rebelião, Dialogue: 0,0:00:11.72,0:00:15.10,Default,,0000,0000,0000,,histórias de triunfo e queda\Nde uma civilização Dialogue: 0,0:00:15.12,0:00:17.04,Default,,0000,0000,0000,,e de uma rica diversidade religiosa, Dialogue: 0,0:00:17.04,0:00:20.44,Default,,0000,0000,0000,,étnica, cultural e linguística. Dialogue: 0,0:00:21.36,0:00:23.54,Default,,0000,0000,0000,,E foi nesse ambiente, Dialogue: 0,0:00:23.56,0:00:27.16,Default,,0000,0000,0000,,que cresci acreditando fortemente\Nno poder da narrativa. Dialogue: 0,0:00:27.68,0:00:30.70,Default,,0000,0000,0000,,Procurando por um meio\Ncom o qual poderia contar minha história, Dialogue: 0,0:00:30.72,0:00:32.87,Default,,0000,0000,0000,,me deparei com o design gráfico. Dialogue: 0,0:00:33.64,0:00:35.81,Default,,0000,0000,0000,,Gostaria de compartilhar\Ncom vocês um projeto Dialogue: 0,0:00:35.81,0:00:39.34,Default,,0000,0000,0000,,de como o design gráfico\Npode trazer a língua árabe à vida. Dialogue: 0,0:00:39.36,0:00:42.59,Default,,0000,0000,0000,,Mas primeiro, gostaria de contar\Npor que quero fazer isso. Dialogue: 0,0:00:42.64,0:00:45.77,Default,,0000,0000,0000,,Acredito que o design gráfico\Npossa mudar o mundo. Dialogue: 0,0:00:46.12,0:00:48.10,Default,,0000,0000,0000,,Pelo menos na minha cidade do Cairo, Dialogue: 0,0:00:48.12,0:00:50.92,Default,,0000,0000,0000,,ele ajudou a derrubar dois ditadores. Dialogue: 0,0:00:51.84,0:00:53.94,Default,,0000,0000,0000,,Como podem ver nestas fotos, Dialogue: 0,0:00:53.96,0:00:58.73,Default,,0000,0000,0000,,o poder e o potencial do design gráfico\Ncomo ferramenta para uma mudança positiva Dialogue: 0,0:00:58.75,0:01:00.56,Default,,0000,0000,0000,,é inegavelmente forte. Dialogue: 0,0:01:01.44,0:01:06.44,Default,,0000,0000,0000,,A revolução de 2011 no Egito foi\Ntambém uma revolução do design de base. Dialogue: 0,0:01:06.60,0:01:08.66,Default,,0000,0000,0000,,Todos tornaram-se criadores. Dialogue: 0,0:01:08.92,0:01:11.18,Default,,0000,0000,0000,,O povo tornou-se o verdadeiro designer Dialogue: 0,0:01:11.20,0:01:12.70,Default,,0000,0000,0000,,e, da noite para o dia, Dialogue: 0,0:01:12.72,0:01:15.30,Default,,0000,0000,0000,,Cairo foi inundada com cartazes, Dialogue: 0,0:01:15.32,0:01:17.40,Default,,0000,0000,0000,,sinalizações, graffiti... Dialogue: 0,0:01:18.08,0:01:19.86,Default,,0000,0000,0000,,Comunicação visual Dialogue: 0,0:01:19.88,0:01:23.06,Default,,0000,0000,0000,,foi o meio que falou\Nbem mais alto que palavras Dialogue: 0,0:01:23.08,0:01:27.30,Default,,0000,0000,0000,,quando a voz de mais de 90 milhões\Nde pessoas era reprimida Dialogue: 0,0:01:27.32,0:01:29.30,Default,,0000,0000,0000,,por quase 30 anos. Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:34.50,Default,,0000,0000,0000,,Foi exatamente essa repressão\Npolítica e social, Dialogue: 0,0:01:34.52,0:01:37.54,Default,,0000,0000,0000,,juntamente com décadas de colonialismo Dialogue: 0,0:01:37.56,0:01:39.34,Default,,0000,0000,0000,,e deseducação Dialogue: 0,0:01:39.36,0:01:43.22,Default,,0000,0000,0000,,que lentamente corroeram o significado\Nda escrita árabe na região. Dialogue: 0,0:01:43.24,0:01:45.82,Default,,0000,0000,0000,,Todos estes países um dia usaram o árabe. Dialogue: 0,0:01:45.84,0:01:48.32,Default,,0000,0000,0000,,Agora são apenas os em verde e azul. Dialogue: 0,0:01:48.96,0:01:50.66,Default,,0000,0000,0000,,Simplificando, Dialogue: 0,0:01:50.68,0:01:52.60,Default,,0000,0000,0000,,a escrita árabe está morrendo. Dialogue: 0,0:01:53.12,0:01:57.74,Default,,0000,0000,0000,,Em países árabes pós-coloniais atuando\Nnum mundo cada vez mais globalizado, Dialogue: 0,0:01:57.76,0:01:59.30,Default,,0000,0000,0000,,é um crescente alarme Dialogue: 0,0:01:59.32,0:02:03.75,Default,,0000,0000,0000,,que cada vez menos pessoas estejam\Nusando a escrita árabe para se comunicar. Dialogue: 0,0:02:05.72,0:02:10.38,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto fazia o meu mestrado na Itália,\Neu percebi que sentia falta do árabe. Dialogue: 0,0:02:10.40,0:02:12.34,Default,,0000,0000,0000,,Sentia falta de ver as letras, Dialogue: 0,0:02:12.36,0:02:14.18,Default,,0000,0000,0000,,de digerir o significado delas. Dialogue: 0,0:02:14.20,0:02:18.54,Default,,0000,0000,0000,,Então um dia entrei\Nnuma das maiores livrarias da Itália Dialogue: 0,0:02:18.56,0:02:20.52,Default,,0000,0000,0000,,em busca de um livro em árabe. Dialogue: 0,0:02:20.88,0:02:23.54,Default,,0000,0000,0000,,Fiquei surpresa ao descobrir\Nque isso é o que tinham Dialogue: 0,0:02:23.56,0:02:27.42,Default,,0000,0000,0000,,na seção "Livros Árabes/Oriente Médio". Dialogue: 0,0:02:31.52,0:02:35.74,Default,,0000,0000,0000,,Medo, terrorismo e destruição. Dialogue: 0,0:02:36.24,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Uma palavra: ISIS. Dialogue: 0,0:02:39.04,0:02:40.66,Default,,0000,0000,0000,,Meu coração doeu Dialogue: 0,0:02:40.68,0:02:42.90,Default,,0000,0000,0000,,ao ver que somos retratados\Nassim para o mundo, Dialogue: 0,0:02:42.92,0:02:45.56,Default,,0000,0000,0000,,até mesmo a partir\Nde uma perspectiva literária. Dialogue: 0,0:02:45.57,0:02:50.02,Default,,0000,0000,0000,,Eu me perguntei: "O que aconteceu\Ncom os escritores de renome mundial Dialogue: 0,0:02:50.04,0:02:53.20,Default,,0000,0000,0000,,como Naguib Mahfouz, Khalil Gibran, Dialogue: 0,0:02:54.28,0:02:55.68,Default,,0000,0000,0000,,e poetas icônicos Dialogue: 0,0:02:56.52,0:02:59.72,Default,,0000,0000,0000,,como Mutanabbi, Nizar Qabbani? Dialogue: 0,0:02:59.88,0:03:01.62,Default,,0000,0000,0000,,Pensem nisso. Dialogue: 0,0:03:01.64,0:03:05.66,Default,,0000,0000,0000,,A produção cultural\Nde uma região inteira do mundo, Dialogue: 0,0:03:05.68,0:03:07.98,Default,,0000,0000,0000,,tão rica e tão diversa, Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:09.90,Default,,0000,0000,0000,,foi considerada desnecessária, Dialogue: 0,0:03:10.56,0:03:13.03,Default,,0000,0000,0000,,para não dizer ignorada por completo. Dialogue: 0,0:03:13.88,0:03:17.58,Default,,0000,0000,0000,,A produção cultural\Nde uma região inteira do mundo Dialogue: 0,0:03:17.60,0:03:21.38,Default,,0000,0000,0000,,foi impedida de transmitir\Nqualquer tipo de impacto real Dialogue: 0,0:03:21.40,0:03:25.14,Default,,0000,0000,0000,,em produções de mídia global\Ne discurso social contemporâneo. Dialogue: 0,0:03:25.44,0:03:27.94,Default,,0000,0000,0000,,E então, me lembrei\Nda minha crença número um: Dialogue: 0,0:03:27.96,0:03:30.26,Default,,0000,0000,0000,,o design pode mudar o mundo. Dialogue: 0,0:03:30.28,0:03:33.54,Default,,0000,0000,0000,,Tudo que precisamos é que alguém\Ntenha um vislumbre do seu trabalho, Dialogue: 0,0:03:33.54,0:03:35.39,Default,,0000,0000,0000,,que o sinta, e conecte-se a ele. Dialogue: 0,0:03:35.44,0:03:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Então eu comecei. Dialogue: 0,0:03:37.60,0:03:41.78,Default,,0000,0000,0000,,Pensei: "Como posso impedir\Nque o mundo nos veja como desumanos, Dialogue: 0,0:03:41.80,0:03:43.94,Default,,0000,0000,0000,,como terroristas deste planeta, Dialogue: 0,0:03:43.96,0:03:47.10,Default,,0000,0000,0000,,e comecem a nos perceber como iguais, Dialogue: 0,0:03:47.12,0:03:48.73,Default,,0000,0000,0000,,companheiros humanos? Dialogue: 0,0:03:49.48,0:03:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Como posso salvar e honrar a escrita árabe Dialogue: 0,0:03:51.98,0:03:54.71,Default,,0000,0000,0000,,e compartilhá-la com outros povos,\Ncom outras culturas?" Dialogue: 0,0:03:55.40,0:03:57.14,Default,,0000,0000,0000,,E então entendi: Dialogue: 0,0:03:57.16,0:04:00.98,Default,,0000,0000,0000,,e se eu combinasse\Nos dois símbolos mais importantes Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:04.22,Default,,0000,0000,0000,,de inocência e de identidade árabe? Dialogue: 0,0:04:04.24,0:04:06.79,Default,,0000,0000,0000,,Talvez assim, isso poderia\Nreverberar nas pessoas? Dialogue: 0,0:04:07.13,0:04:10.66,Default,,0000,0000,0000,,O que é mais puro, inocente\Ne divertido do que o LEGO? Dialogue: 0,0:04:10.68,0:04:12.65,Default,,0000,0000,0000,,É um brinquedo infantil universal. Dialogue: 0,0:04:12.65,0:04:15.58,Default,,0000,0000,0000,,Pode-se brincar e construir com eles Dialogue: 0,0:04:15.58,0:04:18.81,Default,,0000,0000,0000,,e imaginar infinitas possibilidades. Dialogue: 0,0:04:19.16,0:04:23.62,Default,,0000,0000,0000,,Meu momento inspirador foi encontrar uma\Nsolução bilíngue para a educação árabe, Dialogue: 0,0:04:23.64,0:04:26.30,Default,,0000,0000,0000,,porque comunicação e educação eficazes Dialogue: 0,0:04:26.32,0:04:29.10,Default,,0000,0000,0000,,são o caminho para\Ncomunidades mais tolerantes. Dialogue: 0,0:04:29.12,0:04:33.42,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, a escrita em árabe e latim\Nnão representam apenas mundos diferentes, Dialogue: 0,0:04:33.44,0:04:38.02,Default,,0000,0000,0000,,mas também criam dificuldades técnicas\Npara as comunidades orientais e ocidentais Dialogue: 0,0:04:38.04,0:04:39.30,Default,,0000,0000,0000,,diariamente. Dialogue: 0,0:04:39.30,0:04:42.42,Default,,0000,0000,0000,,São várias as razões pelas quais\No árabe e o latim são diferentes, Dialogue: 0,0:04:42.42,0:04:44.31,Default,,0000,0000,0000,,mas aqui estão algumas importantes. Dialogue: 0,0:04:44.31,0:04:46.90,Default,,0000,0000,0000,,Sim, ambos usam traços\Npara cima e para baixo, Dialogue: 0,0:04:46.92,0:04:49.89,Default,,0000,0000,0000,,mas têm linhas de base\Ncompletamente diferentes. Dialogue: 0,0:04:50.16,0:04:52.42,Default,,0000,0000,0000,,O árabe tende a ser mais caligráfico Dialogue: 0,0:04:52.44,0:04:55.38,Default,,0000,0000,0000,,e a conectividade é importante\Npara a língua árabe, Dialogue: 0,0:04:55.40,0:04:59.74,Default,,0000,0000,0000,,cujas letras devem ser unidas\Npara articular uma determinada palavra. Dialogue: 0,0:04:59.76,0:05:04.34,Default,,0000,0000,0000,,Ele também usa um sistema de pontuação\Ne diacríticos totalmente diferente. Dialogue: 0,0:05:04.36,0:05:06.42,Default,,0000,0000,0000,,Mas o mais importante Dialogue: 0,0:05:06.44,0:05:08.58,Default,,0000,0000,0000,,é que o árabe não tem letras maiúsculas. Dialogue: 0,0:05:08.60,0:05:11.94,Default,,0000,0000,0000,,Em vez disso, ele tem quatro\Nformas de letras diferentes: Dialogue: 0,0:05:11.96,0:05:15.37,Default,,0000,0000,0000,,inicial, medial, isolada e final. Dialogue: 0,0:05:16.52,0:05:21.38,Default,,0000,0000,0000,,Quero apresentar a língua árabe\Na jovens aprendizes, a estrangeiros, Dialogue: 0,0:05:21.40,0:05:26.34,Default,,0000,0000,0000,,mas o mais importante é ajudar refugiados\Na se integrar em sociedades que os acolhem Dialogue: 0,0:05:27.44,0:05:30.17,Default,,0000,0000,0000,,com a criação de um sistema\Nde aprendizagem bilíngue, Dialogue: 0,0:05:30.17,0:05:32.54,Default,,0000,0000,0000,,um fluxo bidirecional de comunicação. Dialogue: 0,0:05:32.56,0:05:34.51,Default,,0000,0000,0000,,Eu o chamei de "Let's Play". Dialogue: 0,0:05:36.16,0:05:40.82,Default,,0000,0000,0000,,A ideia é simplesmente criar um modo\Ndivertido e envolvente de aprender Dialogue: 0,0:05:40.84,0:05:43.52,Default,,0000,0000,0000,,o árabe padrão moderno através do LEGO. Dialogue: 0,0:05:43.84,0:05:46.50,Default,,0000,0000,0000,,Estas são as duas palavras: "Let's Play". Dialogue: 0,0:05:46.52,0:05:49.42,Default,,0000,0000,0000,,Cada barra de cores marca uma letra árabe. Dialogue: 0,0:05:50.08,0:05:53.66,Default,,0000,0000,0000,,Como podem ver,\Na letra é explicada em forma, Dialogue: 0,0:05:53.69,0:05:56.82,Default,,0000,0000,0000,,som e exemplos de palavras na função, Dialogue: 0,0:05:56.84,0:05:59.46,Default,,0000,0000,0000,,além do equivalente em latim. Dialogue: 0,0:05:59.48,0:06:01.74,Default,,0000,0000,0000,,Juntos, eles formam\Num livro de bolso divertido Dialogue: 0,0:06:01.76,0:06:05.22,Default,,0000,0000,0000,,com as 29 letras árabes\Ne as quatro formas diferentes, Dialogue: 0,0:06:05.24,0:06:07.56,Default,,0000,0000,0000,,além de um dicionário de 400 palavras. Dialogue: 0,0:06:08.16,0:06:09.94,Default,,0000,0000,0000,,A página ficou assim. Dialogue: 0,0:06:09.96,0:06:12.42,Default,,0000,0000,0000,,Temos a letra, a transliteração em latim Dialogue: 0,0:06:12.44,0:06:14.12,Default,,0000,0000,0000,,e a descrição abaixo. Dialogue: 0,0:06:15.20,0:06:17.23,Default,,0000,0000,0000,,Vou mostrar como foi o processo. Dialogue: 0,0:06:17.45,0:06:19.66,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, no meu estúdio\Nminúsculo em Florença, Dialogue: 0,0:06:19.68,0:06:21.14,Default,,0000,0000,0000,,eu construí as letras. Dialogue: 0,0:06:21.16,0:06:23.98,Default,,0000,0000,0000,,Fotografei cada uma separadamente, Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:27.98,Default,,0000,0000,0000,,retoquei cada letra\Ne escolhi a cor de fundo correta Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:29.98,Default,,0000,0000,0000,,e tipos de letra que usaria. Dialogue: 0,0:06:30.32,0:06:33.14,Default,,0000,0000,0000,,Para terminar,\Ncriei o conjunto completo de letras: Dialogue: 0,0:06:33.16,0:06:36.66,Default,,0000,0000,0000,,29 letras vezes quatro formas diferentes, Dialogue: 0,0:06:36.68,0:06:39.76,Default,,0000,0000,0000,,um total de 116 letras criadas\Nem apenas uma semana. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:45.84,Default,,0000,0000,0000,,Acredito que informação\Ndeva e possa ser divertida, portátil. Dialogue: 0,0:06:46.04,0:06:48.62,Default,,0000,0000,0000,,Este livro é o produto final Dialogue: 0,0:06:48.64,0:06:50.98,Default,,0000,0000,0000,,que eu gostaria de publicar um dia Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:54.42,Default,,0000,0000,0000,,e traduzir para tantas línguas\Nquanto for possível, Dialogue: 0,0:06:54.44,0:06:57.84,Default,,0000,0000,0000,,para que o ensino e a aprendizagem\Ndo árabe torne-se divertido, Dialogue: 0,0:06:58.18,0:07:00.99,Default,,0000,0000,0000,,fácil e acessível globalmente. Dialogue: 0,0:07:01.52,0:07:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Com este livro, espero salvar\Na linda escrita da minha nação. Dialogue: 0,0:07:06.48,0:07:08.82,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:07:10.96,0:07:12.16,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:07:15.12,0:07:20.02,Default,,0000,0000,0000,,Trabalhar neste projeto\Nfoi uma forma de meditação visual Dialogue: 0,0:07:20.04,0:07:21.48,Default,,0000,0000,0000,,como uma dança sufi, Dialogue: 0,0:07:21.48,0:07:23.93,Default,,0000,0000,0000,,uma oração para um planeta melhor. Dialogue: 0,0:07:23.93,0:07:27.54,Default,,0000,0000,0000,,Um conjunto de blocos de construção\Ncriou duas línguas. Dialogue: 0,0:07:27.56,0:07:29.77,Default,,0000,0000,0000,,LEGO é apenas uma metáfora. Dialogue: 0,0:07:29.96,0:07:33.22,Default,,0000,0000,0000,,Por sermos todos feitos\Nda mesma unidade de construção Dialogue: 0,0:07:33.24,0:07:35.14,Default,,0000,0000,0000,,é que posso ver um futuro Dialogue: 0,0:07:35.16,0:07:37.47,Default,,0000,0000,0000,,no qual as barreiras entre as pessoas Dialogue: 0,0:07:37.96,0:07:39.95,Default,,0000,0000,0000,,todas vão desmoronar. Dialogue: 0,0:07:40.16,0:07:43.69,Default,,0000,0000,0000,,Então, não importa o quanto o mundo\Nao nosso redor se torne hediondo Dialogue: 0,0:07:43.69,0:07:47.10,Default,,0000,0000,0000,,ou quantos livros desalentadores\Nsobre o ISIS, o grupo terrorista, Dialogue: 0,0:07:47.12,0:07:50.30,Default,,0000,0000,0000,,e não a Ísis, a antiga deusa egípcia, Dialogue: 0,0:07:50.32,0:07:52.30,Default,,0000,0000,0000,,continuem a ser publicados, Dialogue: 0,0:07:52.32,0:07:55.50,Default,,0000,0000,0000,,eu continuarei construindo\Num mundo colorido. Dialogue: 0,0:07:56.12,0:07:58.14,Default,,0000,0000,0000,,Shukran, que significa "obrigada". Dialogue: 0,0:07:58.16,0:08:00.78,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) (Vivas) Dialogue: 0,0:08:00.80,0:08:02.100,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Muito obrigada. Dialogue: 0,0:08:03.44,0:08:04.64,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada.