Vengo de Egipto,
también llamado "Umm al-Dunya",
la Madre del Mundo.
Es un país rico
lleno de historias de rebelión,
historias de civilizaciones
que triunfaron y se derrumbaron,
y una gran diversidad religiosa,
étnica, cultural y lingüística.
Creciendo en un ambiente así,
aprendí a creer firmemente
en el poder de las historias.
Buscando la forma de contar mi historia,
me topé con el diseño gráfico.
Me gustaría compartir con Uds. un proyecto
sobre cómo el diseño gráfico
puede darle vida a la lengua árabe.
Pero primero, déjenme decirles
por qué quiero hacerlo.
Yo creo que el diseño gráfico
puede cambiar el mundo.
En mi ciudad de El Cairo, al menos,
ayudó a destituir a dos dictadores.
Como pueden ver en esas fotos,
el poder y el potencial del diseño gráfico
como herramienta de cambio positivo
es innegablemente fuerte.
La revolución egipcia de 2011 fue también
una revolución del diseño popular.
Todos se convirtieron en creadores.
La gente eran los verdaderos diseñadores
y, de un día para el otro,
El cairo se inundó con pósters,
letreros, grafiti.
La comunicación visual
se hizo oír mucho más que las palabras
cuando la voz de más de 90 millones
de habitantes fue suprimida
durante más de 30 años.
Fue justamente esta represión
política y social
sumada a décadas de colonialismo
y maleducación
que fueron erosionando lentamente
el significado de la escritura árabe en la región.
Todos estos países solían usar árabe.
Ahora son solo los que están
pintados en verde y azul.
En términos simples,
la escritura árabe está muriendo.
En los países árabes postcoloniales
que funcionan en un mundo cada vez más globalizado
es una creciente preocupación
que cada vez menos gente usa
la escritura árabe para comunicarse.
Mientras hacía mi maestría en Italia,
me di cuenta de que extrañaba el árabe.
Extrañaba ver las letras,
digerir su significado.
Así que un día, entré a una
de las librerías más grandes en Italia
buscando un libro en árabe.
Me sorprendió que tuvieran esto
en la categoría de "Libros árabes
y de Medio Oriente".
(Risas)
Miedo, terrorismo y destrucción.
Ona palabra: ISIS.
Me dolió en el alma
que en el mundo nos vieran así,
aun desde un punto de vista literario.
Me pregunté: ¿qué pasó
con los escritores de fama mundial
como Naguib Mahfouz, Khalil Gibran,
poetas icónicos como Mutanabbi,
Nizar Qabbani?
Piénsenlo.
El producto cultural de toda una región
tan rica y tan diversa
ha sido considerado superfluo,
sino ignorado completamente.
El producto cultural de toda una región
se ve impedido de hacer un impacto
en las producciones de medios globales
y el discurso social de actualidad.
Y después me acordé
de mi creencia número uno:
el diseño puede cambiar el mundo.
Solo hace falta que alguien vea tu trabajo,
sienta algo, conecte.
Entonces comencé.
Pensé, ¿cómo puedo hacer
que el mundo deje de vernos como el mal,
como los terroristas del planeta,
y empiece a vernos como iguales,
como humanos?
¿Cómo puedo salvar y honrar
la escritura árabe
y compartirla con otra gente,
con otras culturas?
Y ahí se me ocurrió:
¿Por qué no combinar
los dos símbolos más significativos
de la inocencia y la identidad árabe?
Tal vez eso podría
tener impacto con la gente.
¿Qué es más puro, inocente
y divertido que los LEGO?
Es un juguete para niños universal.
Juegas con ellos, construyes con ellos,
y con ellos te imaginas
infinitas posibilidades.
Mi momento de inspiración fue encontrar
una solución bilingüe para la educación árabe,
porque la comunicación efectiva
y la educación son el camino
hacia una mayor tolerancia
en las comunidades.
sin embargo, la escritura árabe y latina
no solo representan mundos diferentes
sino que crean dificultades técnicas a diario
para las comunidades
de oriente y de occidente
Hay muchas razones por las que
el árabe y el latín son diferentes,
pero estas son algunas de las principales.
Sí, los dos tienen trazos
ascendentes y descendentes,
pero tienen líneas de base
completamente diferentes .
El árabe tiende a ser más caligráfico
y la conectividad es importante
porque las letras tienen que
estar mayormente unidas
para poder articular una palabra.
También usa un sistema de puntuación
y diacríticos totalmente distintos.
Pero, más importante aún,
el árabe no tiene mayúsculas.
En cambio, tiene cuatro formas
de letra distintas:
inicial, medial, aislada y final.
Quiero introducir el idioma árabe
a los jóvenes, a los extranjeros,
pero sobre todo quiero ayudar
a los refugiados a integrarse en las sociedades que los reciben
a través de un sistema de aprendizaje bilingüe,
un flujo de comunicación bidireccional.
Lo llamé "Let´s play".
La idea es simplemente crear
una manera divertida y atractiva de aprender
Árabe Estándar Moderno usando LEGO.
Estas son las dos palabras. "Let´s Play".
Cada barra de color marca una letra árabe.
Como ven, para cada letra
se explica la forma, el sonido
y ejemplos de uso de la palabra,
además del equivalente en alfabeto latino.
En un entretenido libro de bolsillo
con las 29 letras árabes
y las cuatros formas diferentes,
más un diccionario de 400 palabras.
La página se ve así.
Tiene la letra, la transliteración
en alfabeto latino
y, debajo, la descripción.
Les explico el proceso.
Primero, en Florencia,
en mi estudio diminuto,
armé las letras.
Fotografié cada letra por separado,
y luego retoqué cada una
y elegí el color de fondo
y los tipos de letra.
Y así terminé el set de letras completo.
que son 29 letras
por cuatro formas diferentes.
O sea 116 letras en solo una semana.
Creo que la información debería
y puede ser divertida y portátil.
Este libro es el producto terminado,
que algún día voy a publicar
y traducir a la mayor cantidad
de idiomas posibles
para que enseñar y aprender árabe
sea divertido, fácil y accesible en todo el mundo.
Con este libro, espero salvar el futuro
de la hermosa escritura de mi país.
(Aplausos)
Gracias.
Trabajar en este proyecto fue
como una forma de meditación visual,
como una danza Sufi,
una plegaria a un planeta mejor.
Un set de bloques hizo dos idiomas.
LEGo es solo una metáfora.
Porque como todos estamos hechos
de los mismos bloques,
me imagino un futuro
donde las barreras entre las personas
se derrumban.
Entonces, no importa cuán feo sea
el mundo que nos rodea,
o cuántos libros desalentadores
sobre ISIS, el grupo terrorista,
no Isis, la antigua diosa egipcia,
continúen publicándose,
Yo voy a seguir construyendo
un mundo de colores.
Shukran, que quiere decir "gracias".
(Aplausos)
Gracias. Muchas gracias.
Gracias.