0:00:00.017,0:00:06.012 имамо епидемију Ух ... знаш[br]становништво и ја могу рећи беспотребно 0:00:06.012,0:00:08.879 појавио у Орегону у Мејну 0:00:08.879,0:00:10.769 одмах 0:00:10.769,0:00:12.069 ја не мислим да је ваша висости 0:00:12.069,0:00:17.046 у циљу да се отарасе те мине морате[br]саставио бити фер у том руднику који 0:00:17.046,0:00:18.869 радиоактивна 0:00:18.869,0:00:22.033 Франкие Маннинг шокантно 0:00:22.033,0:00:25.689 дремање 0:00:25.689,0:00:29.023 анн Келлан ништа господине 0:00:29.023,0:00:33.002 када је крај ја измислио близу[br]око деветнаест шездесет процената кожа 0:00:33.002,0:00:35.033 Вермонт дошло је и даље разраде[br]тамо 0:00:35.033,0:00:40.039 али потези шездесет потребе да раде на[br]дуж ових линија, а то је прилично 0:00:40.039,0:00:44.061 велики ум у и поново 0:00:44.061,0:00:48.009 То је прикладно милијарди нешто што[br]не значи читање седам од 0:00:48.009,0:00:51.011 честице и ум ... 0:00:51.011,0:00:54.034 благосиља ову синдикалну четрдесет Кентон 0:00:54.034,0:00:56.099 у овом појављују у оваквим победе[br]то је отприлике 0:00:56.099,0:00:59.011 статетимес позадина 0:00:59.011,0:01:01.038 лабораторије сви 0:01:01.038,0:01:05.062 да бушење врсте јуче[br]цанон осамнаест стотине 0:01:05.062,0:01:07.088 Рак начин 0:01:07.088,0:01:12.063 њихов удео упдатед су желели да[br]није за коришћење у њој 0:01:12.063,0:01:14.024 Вестбури 0:01:14.024,0:01:17.077 хиљаде осам стотина 0:01:17.077,0:01:19.019 они ће се вратити одатле 0:01:19.019,0:01:20.089 један је довољно 0:01:20.089,0:01:29.086 Волео бих да то урадим 0:01:29.086,0:01:35.062 ниси могао добити било ко да то уради 0:01:35.062,0:01:38.003 и тако даље и ја имао неке људе на мене 0:01:38.003,0:01:43.000 пиерлотт портрети много успона и постоји 0:01:43.000,0:01:44.038 постаје истраживање 0:01:44.038,0:01:50.001 мистер крвопролиће 0:01:50.001,0:01:51.072 дизајн одлуке, тако 0:01:51.072,0:01:55.036 енергичне га ти можеш можете[br]заправо чују агенте инс_ у 0:01:55.036,0:01:56.057 комора 0:01:56.057,0:01:59.053 Вилкс Бут било искушења имплицитно[br]уопште 0:01:59.053,0:02:03.005 пребацивање на Кентон и да је на[br]Програм чита практично нема камузу 0:02:03.005,0:02:07.005 достигао ме у супротним данима 0:02:07.005,0:02:08.509 са по секунди 0:02:08.509,0:02:13.189 изађете зимску немачка био је један 0:02:13.189,0:02:19.879 цима за то 0:02:19.879,0:02:20.799 0:02:20.799,0:02:24.299 популистичка који живе у непосредној близини[br]они 0:02:24.299,0:02:27.439 вентилација доцс из рудника уранијума 0:02:27.439,0:02:32.109 ух ... имају концентрацију које су[br]распону од доћи до стотину пута 0:02:32.109,0:02:38.045 Позадина нивоу разлику љут на мене 0:02:38.045,0:02:44.669 али то је било у реду са пропао када[br]умирање 0:02:44.669,0:02:49.129 позвао на младе овде када сте[br]момци 0:02:49.129,0:02:55.199 Добро, ја нисам добро сам мислио да су они[br]не иду наопако 0:02:55.199,0:03:03.119 јебено бришу 0:03:03.119,0:03:07.419 Убица плакала све време, само мислим[br]то је у мени 0:03:07.419,0:03:09.449 је наведен је узорак коже 0:03:09.449,0:03:13.609 То је оно што они кажу да је близу[br]Влада нас имао или зашто не чекају 0:03:13.609,0:03:17.629 и субвенционишу уранијума индустрије у[br]Сједињене Америчке Државе 0:03:17.629,0:03:21.149 тако изгубљена генерација које још увек 0:03:21.149,0:03:24.959 не плаћају никакву пажњу у уједињеној[br]државе финалу 0:03:24.959,0:03:29.229 ни од какве безбедан ниво пре свега[br]зрачења у смислу 0:03:29.229,0:03:35.429 ух ... или изазивање ух ... рака или[br]генетски ефекат веома сам забринут 0:03:35.429,0:03:37.016 зрачења ради 0:03:37.016,0:03:38.819 да генофонда 0:03:38.819,0:03:41.007 течно човечанство сам био 0:03:41.007,0:03:46.001 рекао да постоји више око[br]контаминација у свету 0:03:46.001,0:03:48.379 у ваздуху и воде 0:03:48.379,0:03:52.679 војна производња оружја онда тамо[br]је чак и из приватних планова 0:03:52.679,0:03:55.299 нос у једној од погона састоји се од[br]ово 0:03:55.299,0:04:00.019 у у земљи и и да ли постоји[br]ОПАСНОСТИ да помогне 0:04:00.019,0:04:02.229 чинећи тачку у 0:04:02.229,0:04:06.009 и један велики један од саванској реке[br]биљка 0:04:06.009,0:04:08.169 консултују Царолина 0:04:08.169,0:04:12.589 ух ... ово је такође прилично прљава игра[br]пријатно делови постројења 0:04:12.589,0:04:16.819 то чини пет нуклеарних реактора до нуклеарног[br]биљака од којих три су још 0:04:16.819,0:04:18.669 радни 0:04:18.669,0:04:21.859 зараван ух ... они претпостављају да сте[br]ослобођен 0:04:21.859,0:04:25.759 периоду је нафта у ваздуху 0:04:25.759,0:04:30.039 заиста постоји тако да су милиони ваших[br]да ли је стварно направио овде 0:04:30.039,0:04:33.039 експериментални вода падне ваздух 0:04:33.039,0:04:36.809 истрајао и да су на лутку[br]Представе или хиљаду квадратних миља 0:04:36.809,0:04:42.099 тврдио са Тонијем и из фабрике[br]микрограм количине ће убити 0:04:42.099,0:04:45.819 бигл пас са сигурношћу и осећамо[br]онако 0:04:45.819,0:04:49.879 ух ... неко тамо чак и мала[br]износи много производа може се на 0:04:49.879,0:04:52.046 да га већина мојих праве љубави 0:04:52.046,0:04:56.084 оружје произведено у ух ... саас[br]Цоррине бих претпостављам отпада 0:04:56.084,0:05:02.024 складиштење место у Сједињеним Државама један[br]од метро жртвују догађајима и вода 0:05:02.024,0:05:04.075 контаминиране јутрос 0:05:04.075,0:05:06.008 је испод 0:05:06.008,0:05:07.849 иде право у наше 0:05:07.849,0:05:09.049 робо систем 0:05:09.049,0:05:12.033 сваки долазни правило које је у Чикагу 0:05:12.033,0:05:14.389 и ух ... 0:05:14.389,0:05:16.018 стварно 0:05:16.018,0:05:18.011 мислим да овај ... 0:05:18.011,0:05:18.086 људи 0:05:18.086,0:05:20.739 ће покренути 0:05:20.739,0:05:24.409 да ће повући у више залиха од[br]арома 0:05:24.409,0:05:26.389 од покупио откупљен 0:05:26.389,0:05:28.036 контаминација 0:05:28.036,0:05:30.289 и да су због тога рангирање 0:05:30.289,0:05:32.599 деведесет девет одсто 0:05:32.599,0:05:34.063 од полу-чврст 0:05:34.063,0:05:36.269 нуклеарни отпад 0:05:36.269,0:05:37.569 У Сједињеним Државама 0:05:37.569,0:05:39.489 генерише војска 0:05:39.489,0:05:42.909 у војсци има око стотину и[br]четрдесет нуклеарне електране да га покрене 0:05:42.909,0:05:44.071 бродови и подморнице 0:05:44.071,0:05:48.759 одлучује да постоји огроман[br]отпадних материјала ствара кад год 0:05:48.759,0:05:52.869 направи нуклеарно оружје већина вас 0:05:52.869,0:05:55.159 садржаји све пада 0:05:55.159,0:05:56.009 нуцлеон 0:05:56.009,0:05:58.989 Гране израду плутонијума 0:05:58.989,0:06:02.479 и ух ... Човек наклоност припадају ово[br]плутонијум 0:06:02.479,0:06:07.084 на броду спору о имап пребројавање[br]и да је произведена и 0:06:07.084,0:06:10.759 више корпоративни може да реагује веома дебелу свињу 0:06:10.759,0:06:14.729 саване река биљка ух ... и југа[br]Каролина 0:06:14.729,0:06:19.018 и да омета васкрсење и[br]држави Вашингтон намењена 0:06:19.018,0:06:21.099 Највиши дошло је забележено 0:06:21.099,0:06:25.077 са њима и да ће бити на двадесет[br]пет година или дуже који су педесет рад 0:06:25.077,0:06:29.099 Госпођа посетилац клик и заменио, али[br]мораш да мало мала мало 0:06:29.099,0:06:30.069 пакети 0:06:30.069,0:06:35.009 нико икада морали да тренутно-бомба[br]преживела један велики хит 0:06:35.009,0:06:40.062 Сада све препоруке кажу да је један га повежете[br]је опаснија од Никарагве 0:06:40.062,0:06:43.119 јела реци андерсон претпоставка 0:06:43.119,0:06:48.179 и дају им осећај благостања и[br]контрола нуклеарног отпада 0:06:48.179,0:06:52.011 ако знате ја не мислим да је то довољно воље[br]бити испоручен 0:06:52.011,0:06:53.779 написао ми је мука 0:06:53.779,0:06:58.509 коначно није могао да слети на клупу тамо[br]је филозофија која мосцов тринаест 0:06:58.509,0:07:01.019 попустиле за оне од вас који подразумева 0:07:01.019,0:07:05.499 ако се баве неки кажу да је то[br]не даје ионако 0:07:05.499,0:07:10.159 док све знање које имамо данас[br]они морају да кажу радијација 0:07:10.159,0:07:12.086 читања цеђење Кајлов штету 0:07:12.086,0:07:16.299 ух ... без обзира колико мало доле да[br]је наш 0:07:16.299,0:07:21.579 подешен тако чак и ако не желе да[br]зрачење много сте имали 0:07:21.579,0:07:27.339 стопа по којој би се шире[br]дистрибуира стога рака каблови 0:07:27.339,0:07:31.479 а сви детаљи њеног ввв бити само још[br]дистрибуиран је ово једини 0:07:31.479,0:07:33.087 утиче на све за ову заблуде 0:07:33.087,0:07:35.999 чини никакву разлику 0:07:35.999,0:07:40.159 да ли се стави све на једном месту[br]за вас је шири, јер укупна 0:07:40.159,0:07:44.469 зрачење људских бића укупна[br]број бета честица које пролазе 0:07:44.469,0:07:48.499 да се лупају у дневној ткиво је[br]изрека 0:07:48.499,0:07:53.649 Ако је оно што неки истраживачи попут др Стјуарт[br]кажем је истина да ће чак бити 0:07:53.649,0:07:57.003 гора износ зрачења који је дошао[br]од 0:07:57.003,0:08:01.046 продаје калеидоскоп какав си толико изгуби[br]можда указује Мијн 0:08:01.046,0:08:04.329 какав ефекат саванској реке биљке 0:08:04.329,0:08:09.078 само због операције био је да се[br]јавности већ знамо 0:08:09.078,0:08:13.025 они зрачења депрессантс 0:08:13.025,0:08:17.909 способност имуног одбране тела[br]систем за себе заштитили себе од 0:08:17.909,0:08:22.169 цео спектар болести су ставили[br]уп сингин сунце 0:08:22.169,0:08:23.819 ух ... опасност 0:08:23.819,0:08:24.999 опасан 0:08:24.999,0:08:26.011 ух ... 0:08:26.011,0:08:27.639 не пливају 0:08:27.639,0:08:31.021 не пецам 0:08:31.021,0:08:32.039 то је као 0:08:32.039,0:08:34.031 се појавила један дан 0:08:34.031,0:08:35.087 Исти људи су рекли 0:08:35.087,0:08:40.007 Ђино он не може да изађе на тражити иранску[br]више пливати 0:08:40.007,0:08:43.042 опет мора ставити неку врсту[br]Наука на крају 0:08:43.042,0:08:47.078 Никада Регистровано локална[br]Људи који је заиста било опасно 0:08:47.078,0:08:49.018 али за камп 0:08:49.018,0:08:51.095 данас у шест хиљада може да види само[br]завршио је 0:08:51.095,0:08:54.043 Приметио преко шездесет четири и капетан 0:08:54.043,0:08:58.022 школа већи него што смо били да покрију[br]његове снаге преплављен 0:08:58.022,0:09:02.013 она је као човек ово његови грађани 0:09:02.013,0:09:05.042 ух ... ипак је отишла горе сама мало 0:09:05.042,0:09:09.047 тако близу седам хиљада мало 0:09:09.047,0:09:10.067 Сам процес 0:09:10.067,0:09:14.003 доле по Фауцетс излазу седам[br]хиљада одборник 0:09:14.003,0:09:16.016 Педесете право из плана 0:09:16.016,0:09:22.038 Јединица каже да сам као ја слушам стан[br]Он шаље помоћ тамо 0:09:22.038,0:09:31.006 Циенциас који је када су сви ученици, плус[br]Површине које испуне своје обећања 0:09:31.006,0:09:34.043 каталог је стварно око десет хиљада[br]бројање минута и то је то 0:09:34.043,0:09:36.051 три карте оут 0:09:36.051,0:09:37.086 приказана као што можете видети 0:09:37.086,0:09:40.043 наплату штете његов живот 0:09:40.043,0:09:48.025 социјалне вештине 0:09:48.025,0:09:50.022 са психопатом 0:09:50.022,0:09:53.089 Компанија једанаест или дванаест хиљада[br]Цантина 0:09:53.089,0:09:56.051 кисслинг тачно 0:09:56.051,0:10:00.015 данас у другом замаху читања добили крила[br]зависи да 0:10:00.015,0:10:02.061 Матлаб хајде да покушамо поново следеће воде 0:10:02.061,0:10:05.038 нешто преко дванаест хиљада дванаест сапуни[br]хиљада 0:10:05.038,0:10:09.035 шест стотина 0:10:09.035,0:10:12.095 па то је до петнаест хиљада које[br]ствари 0:10:12.095,0:10:15.063 назад на њу 0:10:15.063,0:10:20.093 Позадина овде је реч о једној од тридесет[br]ако постоји 0:10:20.093,0:10:22.046 сп 0:10:22.046,0:10:26.012 специјализована прилично сам одлучио да пробам[br]и ми смо видели у делу 0:10:26.012,0:10:30.002 авионску карту продавци 0:10:30.002,0:10:32.095 смањити барем док се после пута 0:10:32.095,0:10:38.034 повукао на телефону са свим[br]остали морнари 0:10:38.034,0:10:42.005 да одустане од продаје већ[br]Цалифорниа је само ходање шта је шта 0:10:42.005,0:10:43.079 можете да урадите 0:10:43.079,0:10:46.006 десет хиљада метара двадесет 0:10:46.006,0:10:48.087 Мислим да знате шта то значи када се[br]ти такву директног пада искључио као 0:10:48.087,0:10:52.059 сте одсутни померите то значи да заиста постоји[br]је извор ресурса је тамо у 0:10:52.059,0:10:53.029 вода 0:10:53.029,0:10:56.099 а они само игнорисати чињеницу да[br]Аллендале округа има висок ризик 0:10:56.099,0:10:59.022 Рак стопа смртности у држави 0:10:59.022,0:11:00.026 отац је радио 0:11:00.026,0:11:04.058 у фабрици пре него што он ради на[br]двадесет шест година тамо је био један 0:11:04.058,0:11:06.073 од главних разлога због којих желим да радим[br]тамо 0:11:06.073,0:11:07.057 ископано 0:11:07.057,0:11:11.072 пусти ме да причам о томе што су велики[br]место у великом послу знате 0:11:11.072,0:11:16.092 мој отац је умро прошле август опрезно је[br]морали да доносе темпо када је умро 0:11:16.092,0:11:19.032 у јуну деветнаест шездесет један 0:11:19.032,0:11:21.061 они су имали заиста насељенике 0:11:21.061,0:11:22.066 људи одрастао 0:11:22.066,0:11:26.086 Тродневна периоду било је стотину и[br]педесет пута шта се десило на три километра 0:11:26.086,0:11:28.091 Острво Радиоактивни јод 0:11:28.091,0:11:32.065 а затим налепите биљке говоре и[br]да саване река биљка у неким 0:11:32.065,0:11:33.074 осећање 0:11:33.074,0:11:37.017 и тамо би и они су несрећа[br]што се десило нема оне нису 0:11:37.017,0:11:41.089 Отац је радио на планети имао[br]довољно је лично добили предозирања 0:11:41.089,0:11:46.039 зрачења симболизује би банка[br]Не дај му да дође кући својој породици 0:11:46.039,0:11:51.001 у доле не могу да седите и будите тихи[br]о томе ништа што о томе 0:11:51.001,0:11:52.899 чак и сада шетају 0:11:52.899,0:11:56.079 колико људи морају да га имају на[br]сада само од људи које познајем 0:11:56.079,0:11:58.021 од планете 0:11:58.021,0:12:02.052 сунчана људи у основи је морао да хода[br]око непознато да то није оно што сам ја рекао 0:12:02.052,0:12:06.087 мислим да их штити од[br]Војска је лично комбинезон 0:12:06.087,0:12:10.009 Паула десетине их заштити од[br]контаминација не знате да сте 0:12:10.009,0:12:13.047 Имам слојева часова на тако да не добијете[br]контаминације на вашој кожи 0:12:13.047,0:12:14.006 радијација 0:12:14.006,0:12:21.086 финансијски однос са њом путем[br]Речено ми је репроцесирање биљка 0:12:21.086,0:12:23.047 све је безбедно 0:12:23.047,0:12:25.024 они су бригу о свим горе 0:12:25.024,0:12:27.001 штетан 0:12:27.001,0:12:29.003 ствари које могу да долазе заједно 0:12:29.003,0:12:31.075 ми смо мислили да је потпуно безбедна само[br]тамо раде 0:12:31.075,0:12:34.095 она апсорбује у нашем предњем зрачења онда[br]подаци 0:12:34.095,0:12:36.026 ух ... 0:12:36.026,0:12:38.062 квота за годину дана 0:12:38.062,0:12:40.063 на око два и по до три минута 0:12:40.063,0:12:43.063 били у овом програму 0:12:43.063,0:12:45.081 и дати ниво 0:12:45.081,0:12:47.038 само позадина ниво 0:12:47.038,0:12:49.069 гама зрачење 0:12:49.069,0:12:51.029 је око 0:12:51.029,0:12:55.088 четири до пет пута награде нигде[br]друго у овом Ух ... 0:12:55.088,0:12:58.067 Ви читате на стварног броја 0:12:58.067,0:12:59.849 без попуста 0:12:59.849,0:13:03.016 То је хвата три хиљаде један[br]сто осамдесет пет 0:13:03.016,0:13:05.028 смо га имали на десет сати данас 0:13:05.028,0:13:09.058 цео дан ово се никада није[br]Једном сам прочитао преко шест стотина педесет кампова 0:13:09.058,0:13:11.083 тридесет други период 0:13:11.083,0:13:16.019 хм ... Сада оно што је заиста био Аљаски[br]три хиљаде седамдесет четири за тридесет 0:13:16.019,0:13:17.001 Други период 0:13:17.001,0:13:21.023 Ружичаст проблем тамо 0:13:21.023,0:13:24.006 Идемо назад на путу да сам ја[br]Жао ми је што је мислио да је јавност 0:13:24.006,9:59:59.000 паркиралиште