1 00:00:41,930 --> 00:00:44,064 *Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más...* 2 00:00:44,168 --> 00:00:46,670 *Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más...* 3 00:00:46,984 --> 00:00:49,798 *Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más...* 4 00:00:50,112 --> 00:00:52,718 *Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más...* 5 00:00:53,447 --> 00:00:56,055 *Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más...* 6 00:00:56,472 --> 00:00:58,976 *Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más...* 7 00:00:59,497 --> 00:01:02,000 *Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más...* 8 00:01:02,104 --> 00:01:04,606 *Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más...* 9 00:01:05,023 --> 00:01:07,630 *Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más...* 10 00:01:07,631 --> 00:01:10,862 *Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más...* 11 00:01:13,496 --> 00:01:16,156 żSe está grabando? 12 00:01:46,524 --> 00:01:49,443 ALTA TENSIÓN 13 00:03:23,880 --> 00:03:25,790 ĄAyúdeme! 14 00:03:39,230 --> 00:03:41,222 żUn cigarrillo? 15 00:03:44,901 --> 00:03:46,728 żLumbre? 16 00:03:53,994 --> 00:03:57,075 No puedo creer el extrańísimo sueńo que acabo de tener. 17 00:03:57,164 --> 00:03:59,656 Estaba en un bosque, corriendo descalza. 18 00:03:59,750 --> 00:04:02,667 Estaba herida, y creo que alguien me perseguía. 19 00:04:02,753 --> 00:04:04,961 mientras más corría, más lo sentía acercarse. 20 00:04:05,048 --> 00:04:06,210 żQuién era el tipo que te perseguía? 21 00:04:06,298 --> 00:04:08,337 No era un tipo. Creo que era yo misma. 22 00:04:08,426 --> 00:04:09,967 Era yo corriendo tras de mí. 23 00:04:10,052 --> 00:04:12,258 żNo puedes tener sueńos normales como todo el mundo? 24 00:04:12,346 --> 00:04:13,886 No. 25 00:04:15,057 --> 00:04:18,142 De todos modos no quiero ser como todo el mundo. 26 00:04:18,332 --> 00:04:21,470 Estoy exhausta. No debimos haber salido anoche. 27 00:04:22,126 --> 00:04:23,850 Duérmete. Te despertaré cuando lleguemos. 28 00:04:23,941 --> 00:04:26,776 - ĄSí, qué graciosa! - Yo conduciré, si quieres. 29 00:04:26,861 --> 00:04:28,237 żComo la última vez? 30 00:04:28,320 --> 00:04:30,398 No empieces. Era tarde, y estaba cansada. 31 00:04:30,489 --> 00:04:32,113 żCansada? 32 00:04:32,199 --> 00:04:33,362 ĄBorracha como una cuba! 33 00:04:33,452 --> 00:04:35,527 Bueno, Ąfue tu culpa! ĄSi no me hubieras dejado... 34 00:04:35,620 --> 00:04:38,325 y no hubieras desaparecido por tres horas! 35 00:04:40,499 --> 00:04:42,077 Espero que al menos haya valido la pena. 36 00:04:42,168 --> 00:04:45,003 ĄNi que lo digas! ĄLo valió y mucho! 37 00:04:45,087 --> 00:04:47,413 - ĄPerra! - ĄPeste! 38 00:04:47,506 --> 00:04:48,623 ĄIdiota! 39 00:04:48,717 --> 00:04:49,759 - ĄEngreída! - ĄSucia! 40 00:04:49,760 --> 00:04:50,875 ĄPuta! 41 00:04:54,681 --> 00:04:57,054 żHay lugares agradables en tu "lugar" perdido? 42 00:04:57,142 --> 00:04:59,515 Aparte del salón de fiestas del ayuntamiento, no creo. 43 00:04:59,604 --> 00:05:02,805 Yo me pegaría un tiro si tuviera que vivir todo el ańo en el campo. 44 00:05:02,896 --> 00:05:04,392 Es otro ritmo. 45 00:05:04,483 --> 00:05:05,762 Es diferente. 46 00:05:05,858 --> 00:05:08,148 De todos modos, no vinimos aquí para ir de fiesta. 47 00:05:08,236 --> 00:05:10,809 Vinimos para estudiar. 48 00:05:13,324 --> 00:05:16,908 - ĄOye, más bajo! - ĄTranquilízate, Marie! 49 00:05:59,956 --> 00:06:01,784 *ĄVamos, Hendrix! ĄBang! ĄBang! ĄBang!* 50 00:06:01,875 --> 00:06:04,033 *ĄBang! ĄBang! ĄVamos! ĄBang!* 51 00:06:04,127 --> 00:06:09,002 *ĄVamos! ĄBang! ĄBang!* 52 00:06:09,090 --> 00:06:12,008 *- ĄBang! ĄBang! ĄBang! - ĄTom!* 53 00:06:12,094 --> 00:06:13,587 Deja de gritar cinco minutos. 54 00:06:13,679 --> 00:06:14,725 ĄMe das dolor de cabeza! 55 00:06:14,726 --> 00:06:16,962 żCuándo llega Alex? 56 00:06:17,056 --> 00:06:19,263 Ya no va a tardar. Ve a bańarte. 57 00:06:19,350 --> 00:06:23,563 No, quiero que Alex me vea vestido de vaquero. 58 00:06:23,645 --> 00:06:25,020 Pues te bańas... 59 00:06:25,106 --> 00:06:27,859 y luego te vistes de nuevo de vaquero, Ąy listo! 60 00:06:27,943 --> 00:06:32,649 *ĄBang! ĄBang! ĄBang! ĄVamos, Hendrix, bang, bang!* 61 00:06:34,283 --> 00:06:36,157 Vamos, muy bien... Más... más... 62 00:06:44,646 --> 00:06:46,164 Mírame. Mírame. 63 00:07:46,440 --> 00:07:48,432 ĄMira al frente! 64 00:07:48,525 --> 00:07:51,443 Todavía tienes brillantina alrededor de los ojos. 65 00:07:59,578 --> 00:08:00,691 *żEstás segura que es por aquí?* 66 00:08:00,786 --> 00:08:04,915 *Por supuesto que sí. En 50 metros, gira a la derecha, en el maizal...* 67 00:08:05,001 --> 00:08:08,581 *de aquí. Gira a la derecha, y luego es todo derecho por 4 kilómetros más.* 68 00:08:08,670 --> 00:08:10,579 *Pues hay que conocer, żeh?* 69 00:08:10,672 --> 00:08:13,756 *Nadie pasa por aquí, salvo los tractores.* 70 00:08:13,842 --> 00:08:17,295 *Cuatro kilómetros así, y dile adiós al coche.* 71 00:08:21,683 --> 00:08:23,474 *No puedes comportarte de esa forma cada vez que un tipo intenta hablarte.* 72 00:08:23,561 --> 00:08:25,020 *No me comporto así con todo el mundo.* 73 00:08:25,022 --> 00:08:26,477 *ĄYa basta, Marie!* 74 00:08:26,564 --> 00:08:29,682 *Es siempre la misma historia.* 75 00:08:31,027 --> 00:08:33,018 - ĄDetente! - żQué sucede? 76 00:08:33,112 --> 00:08:35,436 ĄVi a alguien! 77 00:08:35,760 --> 00:08:37,354 ĄBasta, eso no es gracioso! 78 00:08:37,449 --> 00:08:40,616 No, lo prometo, no bromeo. Vi a alquien en el maizal. 79 00:08:40,703 --> 00:08:43,988 ĄNo juegues! ĄBasta, no es gracioso! 80 00:08:47,918 --> 00:08:50,664 Alex, Ąvuelve aquí, por favor! 81 00:08:52,652 --> 00:08:53,796 ĄAlex! 82 00:09:03,142 --> 00:09:04,851 ĄMierda! 83 00:09:06,605 --> 00:09:08,560 ĄAlex! 84 00:09:11,068 --> 00:09:12,396 ĄAlex! 85 00:09:12,486 --> 00:09:15,298 ĄTe juro que si es una broma, te vas a arrepentir! 86 00:09:16,322 --> 00:09:18,583 Alex, żdónde estás? 87 00:09:22,661 --> 00:09:24,488 żAlex? 88 00:09:26,749 --> 00:09:28,659 żDónde estás? 89 00:09:32,756 --> 00:09:34,812 ĄYa verás cuando te atrape! 90 00:09:44,143 --> 00:09:47,176 ĄFrancamente esto no es nada gracioso! 91 00:09:48,730 --> 00:09:51,205 ĄAlex! 92 00:09:54,361 --> 00:09:56,059 żAlex? 93 00:09:57,094 --> 00:09:58,151 ĄAlex! 94 00:10:06,248 --> 00:10:09,166 ĄPerra sucia! ĄRegresa! 95 00:10:09,252 --> 00:10:11,659 ĄRegresa! 96 00:10:11,880 --> 00:10:14,964 *ĄNo es nada gracioso tu jueguito!* 97 00:10:15,048 --> 00:10:16,840 *ĄYa es suficiente!* 98 00:10:16,925 --> 00:10:18,503 ĄMierda! 99 00:10:18,592 --> 00:10:20,801 *żY si te abandonara aquí?* 100 00:10:20,888 --> 00:10:23,297 *ĄSí, ríete!* 101 00:10:23,392 --> 00:10:26,060 *ĄMe diste un susto del demonio!* 102 00:10:26,143 --> 00:10:28,184 *ĄAdelante, muérete de risa!* 103 00:10:28,272 --> 00:10:29,313 *ĄMuy gracioso!* 104 00:10:29,315 --> 00:10:31,455 *żDónde está tu sentido del humor, Marie?* 105 00:10:42,452 --> 00:10:44,527 Llegamos. 106 00:10:49,501 --> 00:10:53,082 Bien, ahora sé por qué aprobaste tu licenciatura al primer intento. 107 00:10:53,171 --> 00:10:54,894 ĄPasando tus fines de semanas aquí, 108 00:10:54,895 --> 00:10:56,913 aparte de estudiar no sé que más podrías hacer! 109 00:10:56,914 --> 00:10:59,069 Correcto. Es un sitio muy tranquilo. 110 00:10:59,070 --> 00:11:00,563 No hay nada más que el tren. 111 00:11:08,811 --> 00:11:11,057 Calma, Hendrix. Calma. 112 00:11:12,356 --> 00:11:14,599 - żCómo estás? - ĄBuenas noches, papá! 113 00:11:14,694 --> 00:11:16,187 No te preocupes. No muerde. 114 00:11:16,277 --> 00:11:17,938 żHablas de mí o del perro? 115 00:11:18,029 --> 00:11:20,320 Marie, te presento a mi padre. Papá, Marie. 116 00:11:20,408 --> 00:11:21,455 Seńor. 117 00:11:21,492 --> 00:11:24,064 Ya hace mucho que nos habla de ti y solo te veíamos en foto. 118 00:11:24,161 --> 00:11:26,071 - żFoto? - Ya sabes, la foto en Espańa. 119 00:11:26,164 --> 00:11:27,264 La pusimos sobre la chimenea. 120 00:11:27,271 --> 00:11:28,623 Ya eres parte de la casa. 121 00:11:28,708 --> 00:11:31,744 Y él es Tom. Hola, vaquero. 122 00:11:31,835 --> 00:11:34,934 - żNo estás contento de verme? - Claro que está contento. 123 00:11:39,008 --> 00:11:41,381 żSabes? Te ha esperado toda la tarde. 124 00:11:41,471 --> 00:11:43,593 Y tu mamá, ha estado preocupada todo el día. 125 00:11:43,682 --> 00:11:46,220 Siempre se preocupa por cualquier cosa. 126 00:11:46,310 --> 00:11:48,385 Creo que les ha dejado algo en el horno. 127 00:11:48,477 --> 00:11:50,472 ĄPero si le dije que nos las arreglaríamos! 128 00:11:50,479 --> 00:11:52,722 Ella no sabía si tendrían tiempo de comer durante el camino. 129 00:11:52,816 --> 00:11:54,358 ĄAy, mamita querida! 130 00:11:54,443 --> 00:11:57,230 Llevaré a Tom a la cama y le enseńaré a Marie su cuarto. 131 00:11:57,321 --> 00:11:59,229 Bien. Las dejo entonces. 132 00:11:59,321 --> 00:12:00,649 Tengo algo de trabajo que terminar. 133 00:12:00,739 --> 00:12:02,567 - Buenas noches, chicas. - Hasta mańana, papá. 134 00:12:02,657 --> 00:12:05,364 - Buenas noches, seńor. - Que duerman bien. 135 00:12:06,913 --> 00:12:08,989 żQué era esto, una granja? 136 00:12:09,082 --> 00:12:11,571 Sí, mi papá fue quien hizo los cambios. 137 00:12:11,667 --> 00:12:14,622 Hay muchas otras en la región. Y la mayoría está en ruinas. 138 00:12:14,714 --> 00:12:16,171 Es una pena. 139 00:12:16,255 --> 00:12:17,917 Ya hace cinco ańos que viven aquí. 140 00:12:18,007 --> 00:12:19,917 żNo han tenido problemas con la gente de por aquí? 141 00:12:20,011 --> 00:12:21,669 żCon los lugareńos? 142 00:12:21,761 --> 00:12:24,050 Bueno, al principio, creyeron que mis padres eran un par de hippies... 143 00:12:24,139 --> 00:12:26,097 que vinieron a hacer queso de cabra, pero ahora está todo bien. 144 00:12:26,181 --> 00:12:28,673 Bueno, ése es mi cuarto. Allí. 145 00:12:28,768 --> 00:12:30,642 Y por aquí, te voy a mostrar. 146 00:12:32,022 --> 00:12:34,537 El cuarto de mis padres está aquí a la derecha. 147 00:12:35,150 --> 00:12:36,560 El cuarto de Tom está ahí. 148 00:12:36,651 --> 00:12:39,690 Y tú arriba en el cuarto de visitas. Espera dos segundos a que lo acueste. 149 00:12:51,834 --> 00:12:55,178 Listo. Ya estás arropado. 150 00:12:56,109 --> 00:12:57,377 żMami? 151 00:13:00,176 --> 00:13:02,843 Alexis, żeres tú? 152 00:13:04,556 --> 00:13:06,096 Esa es mi madre. 153 00:13:06,182 --> 00:13:08,850 Sube, ahora te alcanzo. 154 00:13:11,229 --> 00:13:12,275 *Hola, mamá.* 155 00:13:12,277 --> 00:13:14,514 *żTu amiga ya está en su cuarto?* 156 00:13:14,608 --> 00:13:16,315 *Muéstrale dónde están las frazadas.* 157 00:13:16,400 --> 00:13:18,522 *Si necesita más toallas, hay unas limpias abajo en el ropero.* 158 00:13:18,611 --> 00:13:20,521 *No te preocupes. Tiene todo lo que necesita.* 159 00:13:20,613 --> 00:13:21,811 *Buenas noches, cielo.* 160 00:13:21,905 --> 00:13:23,944 *Buenas noches, mamá.* 161 00:14:20,882 --> 00:14:23,375 Hasta tienes un bańo para ti sola. 162 00:14:23,469 --> 00:14:25,675 Hay calefacción eléctrica. żQuieres que la encienda? 163 00:14:25,763 --> 00:14:28,243 No, está bien. Lo haré más tarde. 164 00:14:30,059 --> 00:14:31,303 Bueno, żqué te parece? 165 00:14:31,394 --> 00:14:34,513 Parece un cuarto de muńecas. 166 00:14:44,657 --> 00:14:46,198 Y al mismo tiempo tiene una novia... 167 00:14:46,284 --> 00:14:48,574 a la que no parece querer dejar. 168 00:14:48,662 --> 00:14:50,239 żPor qué te obsesiona tanto entonces? 169 00:14:50,329 --> 00:14:52,618 Un hombre que tiene pareja no puede ser tan malo. 170 00:14:52,707 --> 00:14:55,230 Siempre desconfío de los hombres que están sin pareja. 171 00:14:55,314 --> 00:14:56,456 Toma. 172 00:14:56,545 --> 00:14:58,335 - żYa terminaste? - Sí. 173 00:14:58,421 --> 00:15:01,291 Creo que los que coquetean teniendo novia sólo juegan. 174 00:15:01,340 --> 00:15:03,332 Bueno, entonces me estoy imaginando cosas. 175 00:15:08,222 --> 00:15:10,464 Puede que en el fondo ni siquiera le guste. 176 00:15:10,557 --> 00:15:13,309 - żY cómo es su novia? - Es una brasileńa. 177 00:15:13,394 --> 00:15:14,974 Llevan tres meses juntos. 178 00:15:15,064 --> 00:15:16,474 żQué hace con una brasileńa? 179 00:15:16,564 --> 00:15:18,556 Exotismo barato. 180 00:15:18,649 --> 00:15:20,891 De cualquier modo, necesito broncearme... 181 00:15:20,986 --> 00:15:22,814 y reafirmar un poco mi trasero! 182 00:15:22,905 --> 00:15:24,648 ĄTienes que ver el cuerpo que tiene esa puta! 183 00:15:24,739 --> 00:15:26,816 Si te inscribes en clases de salsa, te acompańo. 184 00:15:26,909 --> 00:15:30,619 No los alteres porque pasarán toda la noche parloteando. 185 00:15:31,163 --> 00:15:32,573 Bueno, ży tú Marie? 186 00:15:32,664 --> 00:15:34,822 żCuándo te decidirás a dar el gran salto? 187 00:15:34,917 --> 00:15:36,080 No me molestes con eso. 188 00:15:36,089 --> 00:15:37,412 Acabarás siendo una solerona, Marie. 189 00:15:37,418 --> 00:15:38,794 ĄNo soy tan "abierta" como tú! 190 00:15:38,879 --> 00:15:41,632 ĄLo que pasa es que tienes miedo! 191 00:15:42,758 --> 00:15:44,358 Bueno, voy a fumar afuera. żVienes conmigo? 192 00:15:44,571 --> 00:15:46,879 No, estoy molida. Voy a acostarme. 193 00:15:46,971 --> 00:15:48,715 No tardes mucho. 194 00:15:48,807 --> 00:15:50,325 Mańana nos despertamos a las nueve. 195 00:15:50,411 --> 00:15:51,466 żCuál es el plan de ataque? 196 00:15:51,559 --> 00:15:52,756 "Derecho internacional" y "Cortes" para el Miércoles. 197 00:15:53,060 --> 00:15:54,133 Está bien. 198 00:15:54,229 --> 00:15:55,721 - Buenas noches, Alex. - Buenas noches. 199 00:15:55,813 --> 00:15:57,971 Alex... 200 00:15:58,064 --> 00:16:01,099 Me da gusto conocer a tu familia. 201 00:16:25,196 --> 00:16:26,336 Vamos, Hendrix. 202 00:16:26,428 --> 00:16:27,673 Vamos, vamos, vamos, Hendrix. 203 00:16:27,763 --> 00:16:29,007 Eso es, vamos. 204 00:18:20,023 --> 00:18:21,666 Buenas noches, Hendrix. 205 00:23:09,881 --> 00:23:11,608 ĄBueno, ya voy! 206 00:23:13,508 --> 00:23:15,898 żQuién es? Silencio, Hendrix. 207 00:23:16,949 --> 00:23:18,628 *żQué pasa?* 208 00:23:22,267 --> 00:23:24,426 żQué quiere? 209 00:25:14,467 --> 00:25:16,375 żQué sucede, mami? 210 00:25:16,467 --> 00:25:19,468 Nada, cielo. Vuelve a tu cuarto, querido. 211 00:25:19,555 --> 00:25:20,717 żPero qué fue ese ruido? 212 00:25:20,806 --> 00:25:22,009 Tom, haz lo que te dije. 213 00:25:22,098 --> 00:25:24,559 ĄVuelve a tu cuarto ya mismo! 214 00:25:32,608 --> 00:25:34,565 żDaniel? 215 00:25:36,155 --> 00:25:40,651 żDaniel? żDaniel? 216 00:32:37,125 --> 00:32:40,161 ĄMierda, es la toma de la TV! 217 00:32:40,254 --> 00:32:41,710 ĄNo puede ser! 218 00:32:41,796 --> 00:32:44,353 ĄNo puede...! 219 00:36:48,040 --> 00:36:51,898 Pero, żpor...? żPor qué? 220 00:37:17,236 --> 00:37:18,487 ĄPuta madre! 221 00:37:56,910 --> 00:37:58,950 żAlex? 222 00:37:59,288 --> 00:38:00,865 żAlex? 223 00:38:04,958 --> 00:38:07,118 żAlex? 224 00:38:19,850 --> 00:38:21,474 ĄAguarda! 225 00:38:22,478 --> 00:38:23,936 ĄNo puedo sacarlas! 226 00:38:24,021 --> 00:38:26,197 ĄEspera! 227 00:38:30,486 --> 00:38:31,873 ĄEspera! 228 00:38:32,988 --> 00:38:34,814 ĄMami! 229 00:38:35,490 --> 00:38:37,149 ĄMami! 230 00:38:38,826 --> 00:38:40,904 ĄMami! 231 00:38:44,582 --> 00:38:48,747 *ĄMami! ĄMami!* 232 00:38:50,423 --> 00:38:53,378 *ĄMami! ĄMami!* 233 00:38:54,468 --> 00:38:57,254 ĄMami! 234 00:39:35,970 --> 00:39:37,344 Escúchame, Alex. Escucha. 235 00:39:37,429 --> 00:39:41,213 Si él quisiera matarte, ya lo hubiera hecho, żsabes? 236 00:39:41,308 --> 00:39:44,428 Ahora escúchame, Alex. Escucha. Escúchame. 237 00:39:44,519 --> 00:39:46,677 ĄEscúchame, Alex, por todos los cielos! 238 00:39:46,772 --> 00:39:49,521 żHay algún teléfono que funcione en esta casa? 239 00:39:49,607 --> 00:39:51,182 żEn la cocina? 240 00:39:51,692 --> 00:39:52,936 żEn la cocina? 241 00:39:53,027 --> 00:39:54,273 ĄContéstame, Alex! 242 00:39:54,361 --> 00:39:58,024 ĄNecesito tu ayuda! ĄNo puedo hacer esto sola! 243 00:39:58,116 --> 00:40:02,115 Regresaré. Regresaré, Alex. Regresaré. 244 00:40:02,204 --> 00:40:05,477 No tiene que saber que hay alguien más en la casa. 245 00:40:30,608 --> 00:40:31,994 ĄNo puede ser! 246 00:43:57,694 --> 00:43:59,187 ĄEl teléfono está cortado! 247 00:43:59,279 --> 00:44:01,153 ĄTe sacaré de aquí! 248 00:44:01,239 --> 00:44:03,529 Ya verás... ya verás... 249 00:46:04,989 --> 00:46:08,110 ĄNo tan alto! ĄNos oirá! 250 00:46:17,003 --> 00:46:19,874 żEres idiota? Nos vas a delatar. 251 00:46:22,571 --> 00:46:24,068 Alex... 252 00:46:35,688 --> 00:46:37,515 Saldremos de esto. Te lo prometo. 253 00:46:37,606 --> 00:46:41,651 ĄAunque debamos pelear, lo lograremos! 254 00:46:51,204 --> 00:46:56,578 ĄLas otras estaban solas! ĄNosotras somos dos! 255 00:48:03,570 --> 00:48:06,523 Sólo un poco más... 256 00:48:06,615 --> 00:48:08,421 Alex, Ąlo logré! 257 00:48:44,026 --> 00:48:45,961 Estamos en una gasolinera. 258 00:48:59,668 --> 00:49:01,936 Esta puede ser nuestra única oportunidad. 259 00:49:02,128 --> 00:49:03,567 El cuchillo... 260 00:49:05,319 --> 00:49:06,399 Esto es por si no regreso. 261 00:50:21,627 --> 00:50:24,457 - Seńorita... - ĄPor favor, llame a la policía! 262 00:50:25,067 --> 00:50:26,272 żQué? 263 00:50:30,303 --> 00:50:31,548 ĄSeńorita! 264 00:50:41,939 --> 00:50:43,683 Hola, Jimmy... 265 00:50:45,608 --> 00:50:48,481 - żCómo estás? - Bien. 266 00:50:50,740 --> 00:50:51,957 żEstás solo esta noche? 267 00:50:55,620 --> 00:50:58,412 Sí, solo. Los fines de semana no hay mucha gente en la ruta. 268 00:50:59,541 --> 00:51:02,245 żEntonces te confiaron las llaves del mini mercado? 269 00:51:02,334 --> 00:51:03,962 Sí, algo así. 270 00:51:09,801 --> 00:51:14,547 Este lugar no está mal para traerse una chica a la noche, żno? 271 00:51:14,640 --> 00:51:16,576 No me digas que nunca lo hiciste. 272 00:51:17,600 --> 00:51:19,304 El jefe me despediría enseguida... 273 00:51:19,394 --> 00:51:20,492 si lo hiciera. 274 00:51:30,238 --> 00:51:32,991 Por estos lugares hay muchas mujeres hermosas... 275 00:51:33,075 --> 00:51:36,862 żNo irás a decirme que los encargados de gasolineras... 276 00:51:36,863 --> 00:51:38,738 no las excitan? 277 00:51:40,082 --> 00:51:41,346 żNo es verdad, Jimmy? 278 00:51:42,917 --> 00:51:45,101 Bueno, sí, puede ser. 279 00:51:53,284 --> 00:51:55,945 żQué te parece, Jimmy? żTe gustan? 280 00:51:59,018 --> 00:52:01,008 Sí, te van muy bien. 281 00:52:03,188 --> 00:52:05,762 - żProtegen bien? - żDe qué? 282 00:52:05,858 --> 00:52:08,100 Del sol, Jimmy... del sol. 283 00:52:08,193 --> 00:52:11,564 Sí, son anteojos de sol. 284 00:52:11,655 --> 00:52:13,691 Protegen bien, sí. 285 00:52:19,747 --> 00:52:21,452 żCuánto te debo? 286 00:52:23,082 --> 00:52:26,168 - Son 28. żTe llevas los anteojos? - No. 287 00:52:26,170 --> 00:52:29,416 No me convencen, sin embargo debo llevar algo de alcohol, 288 00:52:29,715 --> 00:52:32,551 así que, agrega una botella de JB. 289 00:53:02,123 --> 00:53:03,723 Mejor dame una botella de Campbell's. 290 00:53:08,673 --> 00:53:12,338 Sabes, no puedo vender alcohol a esta hora. 291 00:53:12,427 --> 00:53:13,802 żPrometes no contarle a mi jefe? 292 00:53:13,886 --> 00:53:15,960 Lo prometo. 293 00:53:57,527 --> 00:53:58,571 CERRADO 294 00:55:13,507 --> 00:55:15,688 żQué mirabas, Jimmy? 295 00:55:17,554 --> 00:55:19,632 żQué mirabas? 296 00:59:07,161 --> 00:59:09,365 ĄRespondan, puta madre! ĄMierda! 297 00:59:12,459 --> 00:59:13,515 ĄRespondan! 298 00:59:13,544 --> 00:59:14,706 Policía Estatal, diga. 299 00:59:14,796 --> 00:59:17,731 żHola? żHola, seńor? ĄSe lo ruego, ayúdeme! 300 00:59:18,132 --> 00:59:20,670 Bien, cálmese. żQué sucede? 301 00:59:20,758 --> 00:59:22,752 La familia Sorals, tienen una granja cerca de Puyanne. 302 00:59:22,845 --> 00:59:24,922 Yo soy una amiga de la hija de ellos, Alexis. 303 00:59:25,013 --> 00:59:26,128 Un tipo entró a la casa durante la noche. 304 00:59:26,223 --> 00:59:28,132 ĄEntró y asesinó a todos! 305 00:59:28,134 --> 00:59:30,887 Se llevó a mi amiga en una camioneta, y no sé qué le irá a hacer. 306 00:59:30,991 --> 00:59:32,890 Recién mató al chico de la gasolinera. 307 00:59:32,980 --> 00:59:34,268 - żChico de la gasolinera? - Sí. 308 00:59:34,269 --> 00:59:36,106 - żUd. está en una gasolinera? - Sí. 309 00:59:36,191 --> 00:59:37,459 żQué gasolinera? 310 00:59:44,075 --> 00:59:45,880 Espere. Estoy buscando. 311 00:59:50,665 --> 00:59:53,073 No sé qué gasolinera es. Yo estaba en su camioneta. 312 00:59:53,167 --> 00:59:55,374 Sólo sé que es una vieja camioneta, marrón, toda oxidada. 313 00:59:55,462 --> 00:59:57,520 żPudo ver el número de matrícula del vehículo? 314 00:59:57,529 --> 01:00:00,043 żCómo podría verlo? ĄYa le dije! ĄEstaba adentro! 315 01:00:00,132 --> 01:00:02,006 żTiene idea de cuántas camionetas hay en la carretera? 316 01:00:02,135 --> 01:00:03,879 Sin un número de matrícula... 317 01:00:03,971 --> 01:00:06,047 ĄCielos! Una vieja camioneta que va por una carretera de campo a esta hora... 318 01:00:06,140 --> 01:00:07,848 no debería ser difícil de hallar, Ążno?! 319 01:00:07,932 --> 01:00:09,280 Por favor, cálmese, seńora... 320 01:00:09,372 --> 01:00:11,138 y dígame dónde está. 321 01:00:11,645 --> 01:00:14,053 Escuche, este hijo de perra acaba de largarse con ella. 322 01:00:14,147 --> 01:00:15,641 ĄSi no envía a alguien rápido, 323 01:00:15,732 --> 01:00:16,786 ella no podrá salvarse! 324 01:00:16,787 --> 01:00:18,399 Entiendo, pero no podemos ayudarla... 325 01:00:18,400 --> 01:00:19,687 si no sabemos dónde está. 326 01:00:19,739 --> 01:00:22,146 ĄżY le parece que si prendo fuego a esta gasolinera... 327 01:00:22,238 --> 01:00:23,838 quizá puedan localizarla, idiota?! 328 01:00:34,544 --> 01:00:36,581 Las llaves, las llaves... 329 01:03:36,019 --> 01:03:38,033 żDónde vives desgraciado de mierda? 330 01:05:49,176 --> 01:05:50,405 ĄMierda! 331 01:05:54,034 --> 01:05:55,927 żAdónde se fue? 332 01:13:59,738 --> 01:14:02,049 żPor qué te interesa tanto Alex? 333 01:14:03,492 --> 01:14:04,880 żElla te excita? 334 01:14:05,494 --> 01:14:07,567 A mí también me excita. 335 01:14:08,080 --> 01:14:10,282 A mí también. 336 01:16:58,047 --> 01:16:59,623 *Las luces están apagadas.* 337 01:16:59,633 --> 01:17:01,422 *Parece ya estar cerrada.* 338 01:17:01,424 --> 01:17:03,297 *Será mejor echar un vistazo.* 339 01:17:11,476 --> 01:17:13,056 Ve por detrás, Fernand. 340 01:17:13,874 --> 01:17:16,015 - Y ten cuidado. - Bien, Capitán. 341 01:17:32,873 --> 01:17:36,473 Capitán, la puerta de atrás está con llave. Debemos... 342 01:17:36,626 --> 01:17:38,557 Llama al destacamento. 343 01:17:43,508 --> 01:17:45,631 *Aquí la patrulla 214 llamando.* 344 01:17:45,719 --> 01:17:48,233 *Tenemos una víctima de asesinato.* 345 01:17:52,601 --> 01:17:54,640 *Aquí la patrulla 214, destacamento.* 346 01:17:54,727 --> 01:17:56,977 *Tenemos una víctima de asesinato.* 347 01:18:02,903 --> 01:18:04,174 ĄDios mío! 348 01:18:28,262 --> 01:18:29,777 Soy yo, Alex. Soy yo. 349 01:18:43,112 --> 01:18:44,669 Todo terminó. 350 01:19:02,255 --> 01:19:03,669 Está bien. 351 01:19:17,416 --> 01:19:18,854 Ya... ya. 352 01:19:31,451 --> 01:19:33,859 ĄNo me toques! 353 01:19:33,953 --> 01:19:36,493 ĄTe dije que no me toques! 354 01:19:36,582 --> 01:19:39,580 Todo terminó. Está muerto, Alex. Está muerto. Todo terminó. 355 01:19:39,669 --> 01:19:41,460 żQué estás diciendo? 356 01:19:41,546 --> 01:19:43,751 - Está muerto. - ĄLo que dices no tiene sentido! 357 01:19:43,840 --> 01:19:46,693 - ĄAléjate! - Todo terminó. 358 01:19:47,092 --> 01:19:49,524 - Alex, todo terminó. - ĄAléjate! 359 01:19:52,932 --> 01:19:55,258 Todo terminó, Alex. Lo maté. Está muerto. 360 01:19:57,791 --> 01:19:59,595 ĄAlex! 361 01:19:59,895 --> 01:20:01,973 - Cálmate por favor. Él está... - ĄAléjate de mí! 362 01:20:02,066 --> 01:20:03,146 ĄNo te me acerques! 363 01:20:03,444 --> 01:20:05,150 Vamos, Alex, ven. Ya todo terminó. 364 01:20:05,236 --> 01:20:08,357 Él ya no podrá hacerte nada. Ven... 365 01:20:08,447 --> 01:20:10,072 ĄPerra demente! 366 01:20:10,157 --> 01:20:13,075 - ĄTe cortaré la cabeza! - Soy yo... 367 01:20:13,160 --> 01:20:14,490 Soy yo, Marie, tu amiga. 368 01:20:14,580 --> 01:20:16,323 ĄEstoy de tu lado! 369 01:20:16,414 --> 01:20:19,534 Lo maté, Alex. Todo terminó. Está muerto. 370 01:20:19,624 --> 01:20:22,377 ĄAsesinaste a toda mi familia! ĄAsesinaste a toda mi familia! 371 01:20:22,462 --> 01:20:23,540 żDe qué estás hablando, Alex? 372 01:20:23,629 --> 01:20:25,669 No había nada que yo pudiera hacer para salvarlos. 373 01:20:25,755 --> 01:20:27,667 Tú lo sabes. Sólo tú. 374 01:20:27,760 --> 01:20:31,126 Alex, todo será mejor a partir de ahora. 375 01:20:31,220 --> 01:20:33,926 Por favor, debes confiar en mí, Alex. 376 01:21:13,305 --> 01:21:18,014 ĄPagarás por esto desgraciada! 377 01:21:28,822 --> 01:21:31,072 ĄMe encargaré de ti, Alex! 378 01:21:38,957 --> 01:21:41,095 ĄMe encargaré de ti, Alex! 379 01:22:05,859 --> 01:22:10,319 ĄAyúdeme... ayúdeme... ayúdeme! 380 01:22:13,075 --> 01:22:14,734 ĄVamos! ĄArranque! ĄDeprisa! 381 01:22:14,826 --> 01:22:19,371 - żQué sucede? - ĄApresúrese! ĄArranque! 382 01:22:19,458 --> 01:22:22,541 ĄArranque! ĄArranque! 383 01:22:29,112 --> 01:22:31,547 ĄRápido, rápido, rápido! 384 01:22:39,853 --> 01:22:41,725 Vamos. 385 01:23:30,113 --> 01:23:33,147 ĄTe arrancaré la cabeza! 386 01:25:11,693 --> 01:25:14,501 żQuieres volverme loco, no es verdad, puta? 387 01:25:21,580 --> 01:25:23,034 żMe amas? 388 01:25:24,478 --> 01:25:26,480 żNo me amas? 389 01:25:28,565 --> 01:25:30,127 żNo me amas? 390 01:25:39,516 --> 01:25:41,282 żNo me amas? 391 01:25:43,227 --> 01:25:45,618 - ĄSí, sí, sí, sí, sí te amo! - żNo me amas? 392 01:25:45,619 --> 01:25:48,224 ĄSí! ĄSí! ĄSí! 393 01:25:49,504 --> 01:25:54,895 ĄSí te amo! ĄTe amo! 394 01:26:44,914 --> 01:26:47,369 Nadie volverá a interponerse entre nosotras, Alex. 395 01:26:49,022 --> 01:26:50,272 Nunca más. 396 01:26:52,401 --> 01:26:55,063 Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más... 397 01:26:55,064 --> 01:26:57,465 Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más... 398 01:26:57,470 --> 01:27:00,695 Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más... 399 01:27:00,747 --> 01:27:03,719 Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más... 400 01:27:03,720 --> 01:27:06,898 Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más... 401 01:27:07,470 --> 01:27:09,974 *Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más...* 402 01:27:10,600 --> 01:27:13,102 *Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más...* 403 01:27:13,103 --> 01:27:15,500 *Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más...* 404 01:27:16,126 --> 01:27:18,734 *Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más...* 405 01:27:18,735 --> 01:27:21,340 *Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más...* 406 01:27:22,070 --> 01:27:24,782 *Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más...* 407 01:27:25,616 --> 01:27:28,325 *Nadie se interpondrá entre nosotras nunca más...* 408 01:27:36,695 --> 01:27:38,673 żEstá seguro de que no puede verme?