1
00:00:41,930 --> 00:00:44,064
*Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...*
2
00:00:44,168 --> 00:00:46,670
*Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...*
3
00:00:46,984 --> 00:00:49,798
*Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...*
4
00:00:50,112 --> 00:00:52,718
*Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...*
5
00:00:53,447 --> 00:00:56,055
*Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...*
6
00:00:56,472 --> 00:00:58,976
*Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...*
7
00:00:59,497 --> 00:01:02,000
*Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...*
8
00:01:02,104 --> 00:01:04,606
*Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...*
9
00:01:05,023 --> 00:01:07,630
*Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...*
10
00:01:07,631 --> 00:01:10,862
*Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...*
11
00:01:13,496 --> 00:01:16,156
żSe está grabando?
12
00:01:46,524 --> 00:01:49,443
ALTA TENSIÓN
13
00:03:23,880 --> 00:03:25,790
ĄAyúdeme!
14
00:03:39,230 --> 00:03:41,222
żUn cigarrillo?
15
00:03:44,901 --> 00:03:46,728
żLumbre?
16
00:03:53,994 --> 00:03:57,075
No puedo creer el extrańísimo
sueńo que acabo de tener.
17
00:03:57,164 --> 00:03:59,656
Estaba en un bosque,
corriendo descalza.
18
00:03:59,750 --> 00:04:02,667
Estaba herida, y creo
que alguien me perseguía.
19
00:04:02,753 --> 00:04:04,961
mientras más corría,
más lo sentía acercarse.
20
00:04:05,048 --> 00:04:06,210
żQuién era el tipo que te perseguía?
21
00:04:06,298 --> 00:04:08,337
No era un tipo.
Creo que era yo misma.
22
00:04:08,426 --> 00:04:09,967
Era yo corriendo tras de mí.
23
00:04:10,052 --> 00:04:12,258
żNo puedes tener sueńos normales
como todo el mundo?
24
00:04:12,346 --> 00:04:13,886
No.
25
00:04:15,057 --> 00:04:18,142
De todos modos no quiero
ser como todo el mundo.
26
00:04:18,332 --> 00:04:21,470
Estoy exhausta. No debimos
haber salido anoche.
27
00:04:22,126 --> 00:04:23,850
Duérmete.
Te despertaré cuando lleguemos.
28
00:04:23,941 --> 00:04:26,776
- ĄSí, qué graciosa!
- Yo conduciré, si quieres.
29
00:04:26,861 --> 00:04:28,237
żComo la última vez?
30
00:04:28,320 --> 00:04:30,398
No empieces.
Era tarde, y estaba cansada.
31
00:04:30,489 --> 00:04:32,113
żCansada?
32
00:04:32,199 --> 00:04:33,362
ĄBorracha como una cuba!
33
00:04:33,452 --> 00:04:35,527
Bueno, Ąfue tu culpa!
ĄSi no me hubieras dejado...
34
00:04:35,620 --> 00:04:38,325
y no hubieras desaparecido
por tres horas!
35
00:04:40,499 --> 00:04:42,077
Espero que al menos
haya valido la pena.
36
00:04:42,168 --> 00:04:45,003
ĄNi que lo digas!
ĄLo valió y mucho!
37
00:04:45,087 --> 00:04:47,413
- ĄPerra!
- ĄPeste!
38
00:04:47,506 --> 00:04:48,623
ĄIdiota!
39
00:04:48,717 --> 00:04:49,759
- ĄEngreída!
- ĄSucia!
40
00:04:49,760 --> 00:04:50,875
ĄPuta!
41
00:04:54,681 --> 00:04:57,054
żHay lugares agradables
en tu "lugar" perdido?
42
00:04:57,142 --> 00:04:59,515
Aparte del salón de fiestas
del ayuntamiento, no creo.
43
00:04:59,604 --> 00:05:02,805
Yo me pegaría un tiro si tuviera
que vivir todo el ańo en el campo.
44
00:05:02,896 --> 00:05:04,392
Es otro ritmo.
45
00:05:04,483 --> 00:05:05,762
Es diferente.
46
00:05:05,858 --> 00:05:08,148
De todos modos, no vinimos aquí
para ir de fiesta.
47
00:05:08,236 --> 00:05:10,809
Vinimos para estudiar.
48
00:05:13,324 --> 00:05:16,908
- ĄOye, más bajo!
- ĄTranquilízate, Marie!
49
00:05:59,956 --> 00:06:01,784
*ĄVamos, Hendrix!
ĄBang! ĄBang! ĄBang!*
50
00:06:01,875 --> 00:06:04,033
*ĄBang! ĄBang!
ĄVamos! ĄBang!*
51
00:06:04,127 --> 00:06:09,002
*ĄVamos! ĄBang! ĄBang!*
52
00:06:09,090 --> 00:06:12,008
*- ĄBang! ĄBang! ĄBang!
- ĄTom!*
53
00:06:12,094 --> 00:06:13,587
Deja de gritar cinco minutos.
54
00:06:13,679 --> 00:06:14,725
ĄMe das dolor de cabeza!
55
00:06:14,726 --> 00:06:16,962
żCuándo llega Alex?
56
00:06:17,056 --> 00:06:19,263
Ya no va a tardar.
Ve a bańarte.
57
00:06:19,350 --> 00:06:23,563
No, quiero que Alex me
vea vestido de vaquero.
58
00:06:23,645 --> 00:06:25,020
Pues te bańas...
59
00:06:25,106 --> 00:06:27,859
y luego te vistes de nuevo
de vaquero, Ąy listo!
60
00:06:27,943 --> 00:06:32,649
*ĄBang! ĄBang! ĄBang!
ĄVamos, Hendrix, bang, bang!*
61
00:06:34,283 --> 00:06:36,157
Vamos, muy bien...
Más... más...
62
00:06:44,646 --> 00:06:46,164
Mírame. Mírame.
63
00:07:46,440 --> 00:07:48,432
ĄMira al frente!
64
00:07:48,525 --> 00:07:51,443
Todavía tienes brillantina
alrededor de los ojos.
65
00:07:59,578 --> 00:08:00,691
*żEstás segura que es por aquí?*
66
00:08:00,786 --> 00:08:04,915
*Por supuesto que sí. En 50 metros,
gira a la derecha, en el maizal...*
67
00:08:05,001 --> 00:08:08,581
*de aquí. Gira a la derecha, y luego
es todo derecho por 4 kilómetros más.*
68
00:08:08,670 --> 00:08:10,579
*Pues hay que conocer, żeh?*
69
00:08:10,672 --> 00:08:13,756
*Nadie pasa por aquí,
salvo los tractores.*
70
00:08:13,842 --> 00:08:17,295
*Cuatro kilómetros así,
y dile adiós al coche.*
71
00:08:21,683 --> 00:08:23,474
*No puedes comportarte de esa forma
cada vez que un tipo intenta hablarte.*
72
00:08:23,561 --> 00:08:25,020
*No me comporto así
con todo el mundo.*
73
00:08:25,022 --> 00:08:26,477
*ĄYa basta, Marie!*
74
00:08:26,564 --> 00:08:29,682
*Es siempre la misma historia.*
75
00:08:31,027 --> 00:08:33,018
- ĄDetente!
- żQué sucede?
76
00:08:33,112 --> 00:08:35,436
ĄVi a alguien!
77
00:08:35,760 --> 00:08:37,354
ĄBasta, eso no es gracioso!
78
00:08:37,449 --> 00:08:40,616
No, lo prometo, no bromeo.
Vi a alquien en el maizal.
79
00:08:40,703 --> 00:08:43,988
ĄNo juegues!
ĄBasta, no es gracioso!
80
00:08:47,918 --> 00:08:50,664
Alex, Ąvuelve aquí, por favor!
81
00:08:52,652 --> 00:08:53,796
ĄAlex!
82
00:09:03,142 --> 00:09:04,851
ĄMierda!
83
00:09:06,605 --> 00:09:08,560
ĄAlex!
84
00:09:11,068 --> 00:09:12,396
ĄAlex!
85
00:09:12,486 --> 00:09:15,298
ĄTe juro que si es una broma,
te vas a arrepentir!
86
00:09:16,322 --> 00:09:18,583
Alex, żdónde estás?
87
00:09:22,661 --> 00:09:24,488
żAlex?
88
00:09:26,749 --> 00:09:28,659
żDónde estás?
89
00:09:32,756 --> 00:09:34,812
ĄYa verás cuando te atrape!
90
00:09:44,143 --> 00:09:47,176
ĄFrancamente esto no es nada gracioso!
91
00:09:48,730 --> 00:09:51,205
ĄAlex!
92
00:09:54,361 --> 00:09:56,059
żAlex?
93
00:09:57,094 --> 00:09:58,151
ĄAlex!
94
00:10:06,248 --> 00:10:09,166
ĄPerra sucia! ĄRegresa!
95
00:10:09,252 --> 00:10:11,659
ĄRegresa!
96
00:10:11,880 --> 00:10:14,964
*ĄNo es nada gracioso tu jueguito!*
97
00:10:15,048 --> 00:10:16,840
*ĄYa es suficiente!*
98
00:10:16,925 --> 00:10:18,503
ĄMierda!
99
00:10:18,592 --> 00:10:20,801
*żY si te abandonara aquí?*
100
00:10:20,888 --> 00:10:23,297
*ĄSí, ríete!*
101
00:10:23,392 --> 00:10:26,060
*ĄMe diste un susto del demonio!*
102
00:10:26,143 --> 00:10:28,184
*ĄAdelante, muérete de risa!*
103
00:10:28,272 --> 00:10:29,313
*ĄMuy gracioso!*
104
00:10:29,315 --> 00:10:31,455
*żDónde está tu sentido
del humor, Marie?*
105
00:10:42,452 --> 00:10:44,527
Llegamos.
106
00:10:49,501 --> 00:10:53,082
Bien, ahora sé por qué aprobaste
tu licenciatura al primer intento.
107
00:10:53,171 --> 00:10:54,894
ĄPasando tus fines
de semanas aquí,
108
00:10:54,895 --> 00:10:56,913
aparte de estudiar no
sé que más podrías hacer!
109
00:10:56,914 --> 00:10:59,069
Correcto. Es un sitio muy tranquilo.
110
00:10:59,070 --> 00:11:00,563
No hay nada más que el tren.
111
00:11:08,811 --> 00:11:11,057
Calma, Hendrix. Calma.
112
00:11:12,356 --> 00:11:14,599
- żCómo estás?
- ĄBuenas noches, papá!
113
00:11:14,694 --> 00:11:16,187
No te preocupes. No muerde.
114
00:11:16,277 --> 00:11:17,938
żHablas de mí o del perro?
115
00:11:18,029 --> 00:11:20,320
Marie, te presento a mi padre.
Papá, Marie.
116
00:11:20,408 --> 00:11:21,455
Seńor.
117
00:11:21,492 --> 00:11:24,064
Ya hace mucho que nos habla de
ti y solo te veíamos en foto.
118
00:11:24,161 --> 00:11:26,071
- żFoto?
- Ya sabes, la foto en Espańa.
119
00:11:26,164 --> 00:11:27,264
La pusimos sobre la chimenea.
120
00:11:27,271 --> 00:11:28,623
Ya eres parte de la casa.
121
00:11:28,708 --> 00:11:31,744
Y él es Tom. Hola, vaquero.
122
00:11:31,835 --> 00:11:34,934
- żNo estás contento de verme?
- Claro que está contento.
123
00:11:39,008 --> 00:11:41,381
żSabes? Te ha esperado toda la tarde.
124
00:11:41,471 --> 00:11:43,593
Y tu mamá, ha estado preocupada
todo el día.
125
00:11:43,682 --> 00:11:46,220
Siempre se preocupa
por cualquier cosa.
126
00:11:46,310 --> 00:11:48,385
Creo que les ha dejado
algo en el horno.
127
00:11:48,477 --> 00:11:50,472
ĄPero si le dije que
nos las arreglaríamos!
128
00:11:50,479 --> 00:11:52,722
Ella no sabía si tendrían tiempo
de comer durante el camino.
129
00:11:52,816 --> 00:11:54,358
ĄAy, mamita querida!
130
00:11:54,443 --> 00:11:57,230
Llevaré a Tom a la cama
y le enseńaré a Marie su cuarto.
131
00:11:57,321 --> 00:11:59,229
Bien. Las dejo entonces.
132
00:11:59,321 --> 00:12:00,649
Tengo algo de trabajo que terminar.
133
00:12:00,739 --> 00:12:02,567
- Buenas noches, chicas.
- Hasta mańana, papá.
134
00:12:02,657 --> 00:12:05,364
- Buenas noches, seńor.
- Que duerman bien.
135
00:12:06,913 --> 00:12:08,989
żQué era esto, una granja?
136
00:12:09,082 --> 00:12:11,571
Sí, mi papá fue quien
hizo los cambios.
137
00:12:11,667 --> 00:12:14,622
Hay muchas otras en la región.
Y la mayoría está en ruinas.
138
00:12:14,714 --> 00:12:16,171
Es una pena.
139
00:12:16,255 --> 00:12:17,917
Ya hace cinco ańos que viven aquí.
140
00:12:18,007 --> 00:12:19,917
żNo han tenido problemas
con la gente de por aquí?
141
00:12:20,011 --> 00:12:21,669
żCon los lugareńos?
142
00:12:21,761 --> 00:12:24,050
Bueno, al principio, creyeron que
mis padres eran un par de hippies...
143
00:12:24,139 --> 00:12:26,097
que vinieron a hacer queso de cabra,
pero ahora está todo bien.
144
00:12:26,181 --> 00:12:28,673
Bueno, ése es mi cuarto. Allí.
145
00:12:28,768 --> 00:12:30,642
Y por aquí, te voy a mostrar.
146
00:12:32,022 --> 00:12:34,537
El cuarto de mis padres
está aquí a la derecha.
147
00:12:35,150 --> 00:12:36,560
El cuarto de Tom está ahí.
148
00:12:36,651 --> 00:12:39,690
Y tú arriba en el cuarto de visitas.
Espera dos segundos a que lo acueste.
149
00:12:51,834 --> 00:12:55,178
Listo. Ya estás arropado.
150
00:12:56,109 --> 00:12:57,377
żMami?
151
00:13:00,176 --> 00:13:02,843
Alexis, żeres tú?
152
00:13:04,556 --> 00:13:06,096
Esa es mi madre.
153
00:13:06,182 --> 00:13:08,850
Sube, ahora te alcanzo.
154
00:13:11,229 --> 00:13:12,275
*Hola, mamá.*
155
00:13:12,277 --> 00:13:14,514
*żTu amiga ya está en su cuarto?*
156
00:13:14,608 --> 00:13:16,315
*Muéstrale dónde están las frazadas.*
157
00:13:16,400 --> 00:13:18,522
*Si necesita más toallas, hay unas
limpias abajo en el ropero.*
158
00:13:18,611 --> 00:13:20,521
*No te preocupes.
Tiene todo lo que necesita.*
159
00:13:20,613 --> 00:13:21,811
*Buenas noches, cielo.*
160
00:13:21,905 --> 00:13:23,944
*Buenas noches, mamá.*
161
00:14:20,882 --> 00:14:23,375
Hasta tienes un bańo para ti sola.
162
00:14:23,469 --> 00:14:25,675
Hay calefacción eléctrica.
żQuieres que la encienda?
163
00:14:25,763 --> 00:14:28,243
No, está bien.
Lo haré más tarde.
164
00:14:30,059 --> 00:14:31,303
Bueno, żqué te parece?
165
00:14:31,394 --> 00:14:34,513
Parece un cuarto de muńecas.
166
00:14:44,657 --> 00:14:46,198
Y al mismo tiempo tiene una novia...
167
00:14:46,284 --> 00:14:48,574
a la que no parece querer dejar.
168
00:14:48,662 --> 00:14:50,239
żPor qué te obsesiona tanto entonces?
169
00:14:50,329 --> 00:14:52,618
Un hombre que tiene pareja
no puede ser tan malo.
170
00:14:52,707 --> 00:14:55,230
Siempre desconfío de los hombres
que están sin pareja.
171
00:14:55,314 --> 00:14:56,456
Toma.
172
00:14:56,545 --> 00:14:58,335
- żYa terminaste?
- Sí.
173
00:14:58,421 --> 00:15:01,291
Creo que los que coquetean
teniendo novia sólo juegan.
174
00:15:01,340 --> 00:15:03,332
Bueno, entonces me
estoy imaginando cosas.
175
00:15:08,222 --> 00:15:10,464
Puede que en el fondo
ni siquiera le guste.
176
00:15:10,557 --> 00:15:13,309
- żY cómo es su novia?
- Es una brasileńa.
177
00:15:13,394 --> 00:15:14,974
Llevan tres meses juntos.
178
00:15:15,064 --> 00:15:16,474
żQué hace con una brasileńa?
179
00:15:16,564 --> 00:15:18,556
Exotismo barato.
180
00:15:18,649 --> 00:15:20,891
De cualquier modo,
necesito broncearme...
181
00:15:20,986 --> 00:15:22,814
y reafirmar un poco mi trasero!
182
00:15:22,905 --> 00:15:24,648
ĄTienes que ver el cuerpo
que tiene esa puta!
183
00:15:24,739 --> 00:15:26,816
Si te inscribes en clases
de salsa, te acompańo.
184
00:15:26,909 --> 00:15:30,619
No los alteres porque pasarán
toda la noche parloteando.
185
00:15:31,163 --> 00:15:32,573
Bueno, ży tú Marie?
186
00:15:32,664 --> 00:15:34,822
żCuándo te decidirás
a dar el gran salto?
187
00:15:34,917 --> 00:15:36,080
No me molestes con eso.
188
00:15:36,089 --> 00:15:37,412
Acabarás siendo una solerona, Marie.
189
00:15:37,418 --> 00:15:38,794
ĄNo soy tan "abierta" como tú!
190
00:15:38,879 --> 00:15:41,632
ĄLo que pasa es que tienes miedo!
191
00:15:42,758 --> 00:15:44,358
Bueno, voy a fumar afuera.
żVienes conmigo?
192
00:15:44,571 --> 00:15:46,879
No, estoy molida.
Voy a acostarme.
193
00:15:46,971 --> 00:15:48,715
No tardes mucho.
194
00:15:48,807 --> 00:15:50,325
Mańana nos despertamos
a las nueve.
195
00:15:50,411 --> 00:15:51,466
żCuál es el plan de ataque?
196
00:15:51,559 --> 00:15:52,756
"Derecho internacional" y "Cortes"
para el Miércoles.
197
00:15:53,060 --> 00:15:54,133
Está bien.
198
00:15:54,229 --> 00:15:55,721
- Buenas noches, Alex.
- Buenas noches.
199
00:15:55,813 --> 00:15:57,971
Alex...
200
00:15:58,064 --> 00:16:01,099
Me da gusto conocer a tu familia.
201
00:16:25,196 --> 00:16:26,336
Vamos, Hendrix.
202
00:16:26,428 --> 00:16:27,673
Vamos, vamos, vamos, Hendrix.
203
00:16:27,763 --> 00:16:29,007
Eso es, vamos.
204
00:18:20,023 --> 00:18:21,666
Buenas noches, Hendrix.
205
00:23:09,881 --> 00:23:11,608
ĄBueno, ya voy!
206
00:23:13,508 --> 00:23:15,898
żQuién es?
Silencio, Hendrix.
207
00:23:16,949 --> 00:23:18,628
*żQué pasa?*
208
00:23:22,267 --> 00:23:24,426
żQué quiere?
209
00:25:14,467 --> 00:25:16,375
żQué sucede, mami?
210
00:25:16,467 --> 00:25:19,468
Nada, cielo.
Vuelve a tu cuarto, querido.
211
00:25:19,555 --> 00:25:20,717
żPero qué fue ese ruido?
212
00:25:20,806 --> 00:25:22,009
Tom, haz lo que te dije.
213
00:25:22,098 --> 00:25:24,559
ĄVuelve a tu cuarto ya mismo!
214
00:25:32,608 --> 00:25:34,565
żDaniel?
215
00:25:36,155 --> 00:25:40,651
żDaniel? żDaniel?
216
00:32:37,125 --> 00:32:40,161
ĄMierda, es la toma de la TV!
217
00:32:40,254 --> 00:32:41,710
ĄNo puede ser!
218
00:32:41,796 --> 00:32:44,353
ĄNo puede...!
219
00:36:48,040 --> 00:36:51,898
Pero, żpor...? żPor qué?
220
00:37:17,236 --> 00:37:18,487
ĄPuta madre!
221
00:37:56,910 --> 00:37:58,950
żAlex?
222
00:37:59,288 --> 00:38:00,865
żAlex?
223
00:38:04,958 --> 00:38:07,118
żAlex?
224
00:38:19,850 --> 00:38:21,474
ĄAguarda!
225
00:38:22,478 --> 00:38:23,936
ĄNo puedo sacarlas!
226
00:38:24,021 --> 00:38:26,197
ĄEspera!
227
00:38:30,486 --> 00:38:31,873
ĄEspera!
228
00:38:32,988 --> 00:38:34,814
ĄMami!
229
00:38:35,490 --> 00:38:37,149
ĄMami!
230
00:38:38,826 --> 00:38:40,904
ĄMami!
231
00:38:44,582 --> 00:38:48,747
*ĄMami! ĄMami!*
232
00:38:50,423 --> 00:38:53,378
*ĄMami! ĄMami!*
233
00:38:54,468 --> 00:38:57,254
ĄMami!
234
00:39:35,970 --> 00:39:37,344
Escúchame, Alex. Escucha.
235
00:39:37,429 --> 00:39:41,213
Si él quisiera matarte,
ya lo hubiera hecho, żsabes?
236
00:39:41,308 --> 00:39:44,428
Ahora escúchame, Alex. Escucha.
Escúchame.
237
00:39:44,519 --> 00:39:46,677
ĄEscúchame, Alex,
por todos los cielos!
238
00:39:46,772 --> 00:39:49,521
żHay algún teléfono que
funcione en esta casa?
239
00:39:49,607 --> 00:39:51,182
żEn la cocina?
240
00:39:51,692 --> 00:39:52,936
żEn la cocina?
241
00:39:53,027 --> 00:39:54,273
ĄContéstame, Alex!
242
00:39:54,361 --> 00:39:58,024
ĄNecesito tu ayuda!
ĄNo puedo hacer esto sola!
243
00:39:58,116 --> 00:40:02,115
Regresaré. Regresaré, Alex.
Regresaré.
244
00:40:02,204 --> 00:40:05,477
No tiene que saber que hay
alguien más en la casa.
245
00:40:30,608 --> 00:40:31,994
ĄNo puede ser!
246
00:43:57,694 --> 00:43:59,187
ĄEl teléfono está cortado!
247
00:43:59,279 --> 00:44:01,153
ĄTe sacaré de aquí!
248
00:44:01,239 --> 00:44:03,529
Ya verás... ya verás...
249
00:46:04,989 --> 00:46:08,110
ĄNo tan alto! ĄNos oirá!
250
00:46:17,003 --> 00:46:19,874
żEres idiota?
Nos vas a delatar.
251
00:46:22,571 --> 00:46:24,068
Alex...
252
00:46:35,688 --> 00:46:37,515
Saldremos de esto.
Te lo prometo.
253
00:46:37,606 --> 00:46:41,651
ĄAunque debamos pelear,
lo lograremos!
254
00:46:51,204 --> 00:46:56,578
ĄLas otras estaban solas!
ĄNosotras somos dos!
255
00:48:03,570 --> 00:48:06,523
Sólo un poco más...
256
00:48:06,615 --> 00:48:08,421
Alex, Ąlo logré!
257
00:48:44,026 --> 00:48:45,961
Estamos en una gasolinera.
258
00:48:59,668 --> 00:49:01,936
Esta puede ser
nuestra única oportunidad.
259
00:49:02,128 --> 00:49:03,567
El cuchillo...
260
00:49:05,319 --> 00:49:06,399
Esto es por si no regreso.
261
00:50:21,627 --> 00:50:24,457
- Seńorita...
- ĄPor favor, llame a la policía!
262
00:50:25,067 --> 00:50:26,272
żQué?
263
00:50:30,303 --> 00:50:31,548
ĄSeńorita!
264
00:50:41,939 --> 00:50:43,683
Hola, Jimmy...
265
00:50:45,608 --> 00:50:48,481
- żCómo estás?
- Bien.
266
00:50:50,740 --> 00:50:51,957
żEstás solo esta noche?
267
00:50:55,620 --> 00:50:58,412
Sí, solo. Los fines de semana
no hay mucha gente en la ruta.
268
00:50:59,541 --> 00:51:02,245
żEntonces te confiaron
las llaves del mini mercado?
269
00:51:02,334 --> 00:51:03,962
Sí, algo así.
270
00:51:09,801 --> 00:51:14,547
Este lugar no está mal para
traerse una chica a la noche, żno?
271
00:51:14,640 --> 00:51:16,576
No me digas que nunca lo hiciste.
272
00:51:17,600 --> 00:51:19,304
El jefe me despediría enseguida...
273
00:51:19,394 --> 00:51:20,492
si lo hiciera.
274
00:51:30,238 --> 00:51:32,991
Por estos lugares hay muchas
mujeres hermosas...
275
00:51:33,075 --> 00:51:36,862
żNo irás a decirme que los
encargados de gasolineras...
276
00:51:36,863 --> 00:51:38,738
no las excitan?
277
00:51:40,082 --> 00:51:41,346
żNo es verdad, Jimmy?
278
00:51:42,917 --> 00:51:45,101
Bueno, sí, puede ser.
279
00:51:53,284 --> 00:51:55,945
żQué te parece, Jimmy?
żTe gustan?
280
00:51:59,018 --> 00:52:01,008
Sí, te van muy bien.
281
00:52:03,188 --> 00:52:05,762
- żProtegen bien?
- żDe qué?
282
00:52:05,858 --> 00:52:08,100
Del sol, Jimmy... del sol.
283
00:52:08,193 --> 00:52:11,564
Sí, son anteojos de sol.
284
00:52:11,655 --> 00:52:13,691
Protegen bien, sí.
285
00:52:19,747 --> 00:52:21,452
żCuánto te debo?
286
00:52:23,082 --> 00:52:26,168
- Son 28. żTe llevas los anteojos?
- No.
287
00:52:26,170 --> 00:52:29,416
No me convencen, sin embargo
debo llevar algo de alcohol,
288
00:52:29,715 --> 00:52:32,551
así que, agrega
una botella de JB.
289
00:53:02,123 --> 00:53:03,723
Mejor dame una botella de Campbell's.
290
00:53:08,673 --> 00:53:12,338
Sabes, no puedo vender
alcohol a esta hora.
291
00:53:12,427 --> 00:53:13,802
żPrometes no contarle a mi jefe?
292
00:53:13,886 --> 00:53:15,960
Lo prometo.
293
00:53:57,527 --> 00:53:58,571
CERRADO
294
00:55:13,507 --> 00:55:15,688
żQué mirabas, Jimmy?
295
00:55:17,554 --> 00:55:19,632
żQué mirabas?
296
00:59:07,161 --> 00:59:09,365
ĄRespondan, puta madre!
ĄMierda!
297
00:59:12,459 --> 00:59:13,515
ĄRespondan!
298
00:59:13,544 --> 00:59:14,706
Policía Estatal, diga.
299
00:59:14,796 --> 00:59:17,731
żHola? żHola, seńor?
ĄSe lo ruego, ayúdeme!
300
00:59:18,132 --> 00:59:20,670
Bien, cálmese. żQué sucede?
301
00:59:20,758 --> 00:59:22,752
La familia Sorals, tienen una granja
cerca de Puyanne.
302
00:59:22,845 --> 00:59:24,922
Yo soy una amiga
de la hija de ellos, Alexis.
303
00:59:25,013 --> 00:59:26,128
Un tipo entró a la casa
durante la noche.
304
00:59:26,223 --> 00:59:28,132
ĄEntró y asesinó a todos!
305
00:59:28,134 --> 00:59:30,887
Se llevó a mi amiga en una camioneta,
y no sé qué le irá a hacer.
306
00:59:30,991 --> 00:59:32,890
Recién mató al chico
de la gasolinera.
307
00:59:32,980 --> 00:59:34,268
- żChico de la gasolinera?
- Sí.
308
00:59:34,269 --> 00:59:36,106
- żUd. está en una gasolinera?
- Sí.
309
00:59:36,191 --> 00:59:37,459
żQué gasolinera?
310
00:59:44,075 --> 00:59:45,880
Espere. Estoy buscando.
311
00:59:50,665 --> 00:59:53,073
No sé qué gasolinera es.
Yo estaba en su camioneta.
312
00:59:53,167 --> 00:59:55,374
Sólo sé que es una vieja camioneta,
marrón, toda oxidada.
313
00:59:55,462 --> 00:59:57,520
żPudo ver el número de matrícula
del vehículo?
314
00:59:57,529 --> 01:00:00,043
żCómo podría verlo? ĄYa le dije!
ĄEstaba adentro!
315
01:00:00,132 --> 01:00:02,006
żTiene idea de cuántas camionetas
hay en la carretera?
316
01:00:02,135 --> 01:00:03,879
Sin un número de matrícula...
317
01:00:03,971 --> 01:00:06,047
ĄCielos! Una vieja camioneta que va por
una carretera de campo a esta hora...
318
01:00:06,140 --> 01:00:07,848
no debería ser difícil
de hallar, Ążno?!
319
01:00:07,932 --> 01:00:09,280
Por favor, cálmese, seńora...
320
01:00:09,372 --> 01:00:11,138
y dígame dónde está.
321
01:00:11,645 --> 01:00:14,053
Escuche, este hijo de perra
acaba de largarse con ella.
322
01:00:14,147 --> 01:00:15,641
ĄSi no envía a alguien rápido,
323
01:00:15,732 --> 01:00:16,786
ella no podrá salvarse!
324
01:00:16,787 --> 01:00:18,399
Entiendo, pero no podemos ayudarla...
325
01:00:18,400 --> 01:00:19,687
si no sabemos dónde está.
326
01:00:19,739 --> 01:00:22,146
ĄżY le parece que si prendo fuego
a esta gasolinera...
327
01:00:22,238 --> 01:00:23,838
quizá puedan localizarla, idiota?!
328
01:00:34,544 --> 01:00:36,581
Las llaves, las llaves...
329
01:03:36,019 --> 01:03:38,033
żDónde vives desgraciado de mierda?
330
01:05:49,176 --> 01:05:50,405
ĄMierda!
331
01:05:54,034 --> 01:05:55,927
żAdónde se fue?
332
01:13:59,738 --> 01:14:02,049
żPor qué te interesa tanto Alex?
333
01:14:03,492 --> 01:14:04,880
żElla te excita?
334
01:14:05,494 --> 01:14:07,567
A mí también me excita.
335
01:14:08,080 --> 01:14:10,282
A mí también.
336
01:16:58,047 --> 01:16:59,623
*Las luces están apagadas.*
337
01:16:59,633 --> 01:17:01,422
*Parece ya estar cerrada.*
338
01:17:01,424 --> 01:17:03,297
*Será mejor echar un vistazo.*
339
01:17:11,476 --> 01:17:13,056
Ve por detrás, Fernand.
340
01:17:13,874 --> 01:17:16,015
- Y ten cuidado.
- Bien, Capitán.
341
01:17:32,873 --> 01:17:36,473
Capitán, la puerta de atrás
está con llave. Debemos...
342
01:17:36,626 --> 01:17:38,557
Llama al destacamento.
343
01:17:43,508 --> 01:17:45,631
*Aquí la patrulla 214 llamando.*
344
01:17:45,719 --> 01:17:48,233
*Tenemos una víctima de asesinato.*
345
01:17:52,601 --> 01:17:54,640
*Aquí la patrulla 214,
destacamento.*
346
01:17:54,727 --> 01:17:56,977
*Tenemos una víctima de asesinato.*
347
01:18:02,903 --> 01:18:04,174
ĄDios mío!
348
01:18:28,262 --> 01:18:29,777
Soy yo, Alex. Soy yo.
349
01:18:43,112 --> 01:18:44,669
Todo terminó.
350
01:19:02,255 --> 01:19:03,669
Está bien.
351
01:19:17,416 --> 01:19:18,854
Ya... ya.
352
01:19:31,451 --> 01:19:33,859
ĄNo me toques!
353
01:19:33,953 --> 01:19:36,493
ĄTe dije que no me toques!
354
01:19:36,582 --> 01:19:39,580
Todo terminó. Está muerto, Alex.
Está muerto. Todo terminó.
355
01:19:39,669 --> 01:19:41,460
żQué estás diciendo?
356
01:19:41,546 --> 01:19:43,751
- Está muerto.
- ĄLo que dices no tiene sentido!
357
01:19:43,840 --> 01:19:46,693
- ĄAléjate!
- Todo terminó.
358
01:19:47,092 --> 01:19:49,524
- Alex, todo terminó.
- ĄAléjate!
359
01:19:52,932 --> 01:19:55,258
Todo terminó, Alex. Lo maté.
Está muerto.
360
01:19:57,791 --> 01:19:59,595
ĄAlex!
361
01:19:59,895 --> 01:20:01,973
- Cálmate por favor. Él está...
- ĄAléjate de mí!
362
01:20:02,066 --> 01:20:03,146
ĄNo te me acerques!
363
01:20:03,444 --> 01:20:05,150
Vamos, Alex, ven.
Ya todo terminó.
364
01:20:05,236 --> 01:20:08,357
Él ya no podrá hacerte nada.
Ven...
365
01:20:08,447 --> 01:20:10,072
ĄPerra demente!
366
01:20:10,157 --> 01:20:13,075
- ĄTe cortaré la cabeza!
- Soy yo...
367
01:20:13,160 --> 01:20:14,490
Soy yo, Marie, tu amiga.
368
01:20:14,580 --> 01:20:16,323
ĄEstoy de tu lado!
369
01:20:16,414 --> 01:20:19,534
Lo maté, Alex.
Todo terminó. Está muerto.
370
01:20:19,624 --> 01:20:22,377
ĄAsesinaste a toda mi familia!
ĄAsesinaste a toda mi familia!
371
01:20:22,462 --> 01:20:23,540
żDe qué estás hablando, Alex?
372
01:20:23,629 --> 01:20:25,669
No había nada que yo pudiera
hacer para salvarlos.
373
01:20:25,755 --> 01:20:27,667
Tú lo sabes.
Sólo tú.
374
01:20:27,760 --> 01:20:31,126
Alex, todo será mejor
a partir de ahora.
375
01:20:31,220 --> 01:20:33,926
Por favor, debes confiar en mí, Alex.
376
01:21:13,305 --> 01:21:18,014
ĄPagarás por esto desgraciada!
377
01:21:28,822 --> 01:21:31,072
ĄMe encargaré de ti, Alex!
378
01:21:38,957 --> 01:21:41,095
ĄMe encargaré de ti, Alex!
379
01:22:05,859 --> 01:22:10,319
ĄAyúdeme... ayúdeme... ayúdeme!
380
01:22:13,075 --> 01:22:14,734
ĄVamos! ĄArranque! ĄDeprisa!
381
01:22:14,826 --> 01:22:19,371
- żQué sucede?
- ĄApresúrese! ĄArranque!
382
01:22:19,458 --> 01:22:22,541
ĄArranque! ĄArranque!
383
01:22:29,112 --> 01:22:31,547
ĄRápido, rápido, rápido!
384
01:22:39,853 --> 01:22:41,725
Vamos.
385
01:23:30,113 --> 01:23:33,147
ĄTe arrancaré la cabeza!
386
01:25:11,693 --> 01:25:14,501
żQuieres volverme loco,
no es verdad, puta?
387
01:25:21,580 --> 01:25:23,034
żMe amas?
388
01:25:24,478 --> 01:25:26,480
żNo me amas?
389
01:25:28,565 --> 01:25:30,127
żNo me amas?
390
01:25:39,516 --> 01:25:41,282
żNo me amas?
391
01:25:43,227 --> 01:25:45,618
- ĄSí, sí, sí, sí, sí te amo!
- żNo me amas?
392
01:25:45,619 --> 01:25:48,224
ĄSí! ĄSí! ĄSí!
393
01:25:49,504 --> 01:25:54,895
ĄSí te amo! ĄTe amo!
394
01:26:44,914 --> 01:26:47,369
Nadie volverá a interponerse
entre nosotras, Alex.
395
01:26:49,022 --> 01:26:50,272
Nunca más.
396
01:26:52,401 --> 01:26:55,063
Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...
397
01:26:55,064 --> 01:26:57,465
Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...
398
01:26:57,470 --> 01:27:00,695
Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...
399
01:27:00,747 --> 01:27:03,719
Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...
400
01:27:03,720 --> 01:27:06,898
Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...
401
01:27:07,470 --> 01:27:09,974
*Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...*
402
01:27:10,600 --> 01:27:13,102
*Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...*
403
01:27:13,103 --> 01:27:15,500
*Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...*
404
01:27:16,126 --> 01:27:18,734
*Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...*
405
01:27:18,735 --> 01:27:21,340
*Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...*
406
01:27:22,070 --> 01:27:24,782
*Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...*
407
01:27:25,616 --> 01:27:28,325
*Nadie se interpondrá
entre nosotras nunca más...*
408
01:27:36,695 --> 01:27:38,673
żEstá seguro de que no puede verme?