1 00:00:00,531 --> 00:00:03,062 Я хотел бы поговорить об использовании метафоры 2 00:00:03,087 --> 00:00:04,984 при обучении фортепианной технике 3 00:00:05,714 --> 00:00:09,787 В Московской Консерватории был великий учитель Генрих Нейгауз 4 00:00:09,827 --> 00:00:12,611 Нейгауз обучал Рихтера, Гилельса, многих других, 5 00:00:12,648 --> 00:00:14,283 очень известный учитель. 6 00:00:14,381 --> 00:00:16,064 Он писал, что 7 00:00:16,103 --> 00:00:18,137 при рассмотрении фортепианной техники 8 00:00:18,201 --> 00:00:19,732 его мало заботило, 9 00:00:19,775 --> 00:00:23,921 как работает печень или селезёнка. 10 00:00:23,993 --> 00:00:26,683 Он в шутку называл себя поверхностным. 11 00:00:26,708 --> 00:00:28,191 Он имел в виду, что 12 00:00:28,263 --> 00:00:30,140 если он может что-то делать то, 13 00:00:30,173 --> 00:00:31,966 что он собирался сделать, 14 00:00:32,000 --> 00:00:33,780 или его ученики могут сделать, 15 00:00:33,812 --> 00:00:35,455 то его не волновал анализ выполнения. 16 00:00:35,498 --> 00:00:38,302 Несомненно, можно понять его мысль. 17 00:00:38,469 --> 00:00:41,382 И если вы 18 00:00:41,743 --> 00:00:44,940 посмотрите на некоторых учителей, которые анализируют технику 19 00:00:44,991 --> 00:00:47,937 очень дотошно, например, Тобайас Маттей, 20 00:00:47,969 --> 00:00:50,501 если вы читали его множество книг, 21 00:00:50,549 --> 00:00:54,349 то вы обнаружите такой анализ, который ведет к параличу. 22 00:00:54,380 --> 00:00:56,047 Там слишком много деталей, 23 00:00:56,126 --> 00:00:58,764 которые вам предлагается удерживать во внимании 24 00:00:58,825 --> 00:01:00,254 при игре на фортепиано, 25 00:01:00,478 --> 00:01:04,857 и хотя я считаю, что Маттей оставил нам великолепные размышления, 26 00:01:05,895 --> 00:01:08,035 мне не нравится его читать, 27 00:01:08,074 --> 00:01:10,870 потому что я не хочу думать об всём этом, начиная играть на фортепиано. 28 00:01:11,422 --> 00:01:17,418 Поэтому, когда рассказываю о вращении и прочем, я на самом деле упрощаю 29 00:01:17,506 --> 00:01:19,684 в значительной степени. Причина - 30 00:01:19,728 --> 00:01:22,963 я подчеркиваю целостное движение вращения 31 00:01:23,003 --> 00:01:26,264 не потому, что это единственный элемент фортепианной игры 32 00:01:26,320 --> 00:01:29,145 а потому, что это главное, что отсутствует 33 00:01:29,191 --> 00:01:32,632 у многих учеников, с которыми я сталкиваюсь. Большинство их 34 00:01:32,712 --> 00:01:37,085 играют с очень ограниченной техникой, без центрирования. 35 00:01:38,070 --> 00:01:43,176 То, чему я обучаю - не является полным описанием физиологии. 36 00:01:43,349 --> 00:01:48,712 Это ответ на то, что у большинства моих учеников отсутствует. 37 00:01:50,330 --> 00:01:55,239 Если вы задумаетесь о всей работе нервов и мышц во время игры, 38 00:01:55,303 --> 00:01:57,428 то не захотите всё это знать. 39 00:01:59,184 --> 00:02:01,374 Слишком много информации. 40 00:02:01,805 --> 00:02:04,233 Поэтому мы обучаем через метафоры, 41 00:02:04,327 --> 00:02:08,414 мы ищем простой способ объяснить, что происходит, 42 00:02:08,502 --> 00:02:09,765 который, как мы надеемся, 43 00:02:09,812 --> 00:02:14,225 покрывает многие аспекты явления в их совместной работе 44 00:02:14,250 --> 00:02:17,254 без необходимости думать одновременно обо всех уровнях. 45 00:02:17,286 --> 00:02:19,619 Правильная метафора решит проблему 46 00:02:19,646 --> 00:02:22,696 без необходимости нам расчленять себя. 47 00:02:23,317 --> 00:02:25,277 Кстати, я бы порекомендовал 48 00:02:25,293 --> 00:02:27,990 почитать исследования доктора Чарльза Лимб, 49 00:02:28,038 --> 00:02:32,510 который преподает и ведет исследования в университете Джона Хоккинса. 50 00:02:32,732 --> 00:02:34,813 Есть очень интересный его ролик на TED, 51 00:02:34,838 --> 00:02:38,290 о его исследовании по музыкальной импровизации 52 00:02:38,440 --> 00:02:40,927 с использованием МРТ сканирования 53 00:02:40,963 --> 00:02:42,955 импровизирующих в это время музыкантов, 54 00:02:43,059 --> 00:02:44,659 когда они в аппарате МРТ 55 00:02:45,035 --> 00:02:48,484 Есть еще аудио в веб библиотеке Конгресса, 56 00:02:48,508 --> 00:02:50,804 где он говорит о 57 00:02:50,884 --> 00:02:54,068 разных активных частях мозга 58 00:02:54,100 --> 00:02:56,584 при различных видах музыкальной деятельности 59 00:02:56,656 --> 00:02:59,588 Это может помочь вам понять, 60 00:02:59,653 --> 00:03:04,515 почему вы чувствуете себя так ужасно, когда пытаетесь играть по памяти. 61 00:03:04,614 --> 00:03:06,225 Зашкаливание мыслей - 62 00:03:06,250 --> 00:03:07,594 вот что происходит. 63 00:03:07,618 --> 00:03:11,227 В общем найдите доктора Чарльза Лимб (Limb) 64 00:03:11,494 --> 00:03:13,882 У него замечательные исследования 65 00:03:14,351 --> 00:03:15,620 Сейчас 66 00:03:15,686 --> 00:03:20,419 я хочу показать свое видео, это замедленный показ игры. 67 00:03:22,679 --> 00:03:25,063 Хотя я всё время говорю об 68 00:03:25,167 --> 00:03:29,473 использовании движений, вращения и центрировании при игре нот, 69 00:03:29,516 --> 00:03:32,333 это видео с большим замедлением 70 00:03:32,381 --> 00:03:33,828 продемонстрирует вам 71 00:03:33,868 --> 00:03:37,834 соотношение мелких движений с большими 72 00:03:37,898 --> 00:03:39,191 движениями. 73 00:03:39,215 --> 00:03:41,334 Это из сонаты Скарлатти 74 00:03:41,628 --> 00:03:44,144 съемка со скоростью 240 кадр/сек 75 00:03:44,187 --> 00:03:47,159 Поучительным в ней я считаю, что 76 00:03:47,184 --> 00:03:48,355 Да, 77 00:03:48,720 --> 00:03:51,355 имеется индивидуальное движение пальцев, 78 00:03:51,379 --> 00:03:54,649 конечно же, пальцы двигаются при игре. 79 00:03:55,181 --> 00:03:59,150 Невозможно играть как шваброй, 80 00:03:59,182 --> 00:04:03,604 когда только ручка крутится, а тряпка работает. Это всё не так. 81 00:04:04,112 --> 00:04:04,876 Но 82 00:04:04,932 --> 00:04:07,040 обратите внимание насколько сопрягаются 83 00:04:07,064 --> 00:04:08,774 движения вращения, 84 00:04:08,807 --> 00:04:10,346 движения центрирования, 85 00:04:10,386 --> 00:04:13,610 другие движения - всё целостное движение - 86 00:04:13,721 --> 00:04:16,507 в индивидуальные движения пальцев, 87 00:04:16,539 --> 00:04:18,105 давая им силу. 88 00:04:18,137 --> 00:04:21,207 Я представляю это похожим на волну 89 00:04:21,247 --> 00:04:22,465 на берегу моря, 90 00:04:22,505 --> 00:04:24,372 когда вы резвитесь там. 91 00:04:24,579 --> 00:04:27,291 Волны накатывают с большой силой. 92 00:04:27,347 --> 00:04:29,024 Откуда такая сила? 93 00:04:29,461 --> 00:04:30,575 Очевидно, 94 00:04:30,599 --> 00:04:33,577 одиночная волна на самом краю моря 95 00:04:33,633 --> 00:04:35,031 сбивает вас 96 00:04:35,071 --> 00:04:36,955 и обладает большой силой. 97 00:04:37,241 --> 00:04:40,452 Но это не от того, что вода вблизи 98 00:04:40,484 --> 00:04:43,635 берега каким-то образом 99 00:04:43,667 --> 00:04:46,000 приобрела большую энергию откуда то 100 00:04:46,058 --> 00:04:48,871 и поднялась волной, чтобы ударить вас. 101 00:04:48,951 --> 00:04:53,563 Откуда небольшое количество воды имеет такую энергию в себе? 102 00:04:53,754 --> 00:04:58,247 Эта энергия пришла издалека океана, много милей вдали, 103 00:04:58,287 --> 00:04:59,648 из-за ветра. 104 00:05:00,625 --> 00:05:03,994 Ветер постоянно дул многие мили, 105 00:05:04,034 --> 00:05:06,970 передавая энергию волнам. 106 00:05:07,050 --> 00:05:09,136 Поэтому, когда волна ударяет вас 107 00:05:09,176 --> 00:05:10,641 у берега, 108 00:05:11,277 --> 00:05:14,300 то это вода непосредственно у берега, 109 00:05:14,356 --> 00:05:17,300 но энергия пришла издалека. 110 00:05:17,333 --> 00:05:19,640 Вода у берега не двигается, 111 00:05:19,704 --> 00:05:22,137 но передает энергию, 112 00:05:22,196 --> 00:05:24,552 а не сама её создает. 113 00:05:25,064 --> 00:05:27,937 Подобным образом пальцы двигаются, 114 00:05:27,953 --> 00:05:31,668 но передают энергию, приходящую свыше. 115 00:05:31,725 --> 00:05:36,073 По физиологии в них самих нет энергии, они слишком малы 116 00:05:36,098 --> 00:05:37,462 чтобы выполнить действие 117 00:05:37,486 --> 00:05:38,755 полностью самостоятельно. 118 00:05:38,787 --> 00:05:42,836 В общем посмотрите замедленное видео и поразмышляйте сами. 119 00:07:15,361 --> 00:07:21,225 (Субтитры для http://soltem.livejournal.com)