1 00:00:00,777 --> 00:00:04,465 [jasot] 2 00:00:04,465 --> 00:00:06,813 Ďakujem. 3 00:00:06,813 --> 00:00:14,823 [jasot] 4 00:00:14,823 --> 00:00:17,055 Ďakujem. 5 00:00:17,055 --> 00:00:21,164 [jasot] 6 00:00:21,164 --> 00:00:27,736 Ďakujem veľmi pekne. 7 00:00:27,736 --> 00:00:32,398 Ďakujem. 8 00:00:32,398 --> 00:00:39,906 [jasot] 9 00:00:39,906 --> 00:00:44,410 Graça Machel a rodina Mandelova; 10 00:00:44,410 --> 00:00:48,177 Prezident Zuma a 11 00:00:48,177 --> 00:00:51,451 členovia vlády; 12 00:00:51,451 --> 00:00:57,538 hlavy štátov a vlád minulých a sučastných, 13 00:00:57,538 --> 00:01:00,840 vážení hostia. 14 00:01:00,840 --> 00:01:02,893 Je mi jedinečnou cťou 15 00:01:02,893 --> 00:01:06,901 byť dnes s vami, aby sme oslávili život 16 00:01:06,901 --> 00:01:10,947 ako žiadny iný. 17 00:01:10,947 --> 00:01:13,575 Ľuďom Južnej Afriky 18 00:01:13,575 --> 00:01:23,119 [jasot] 19 00:01:23,119 --> 00:01:29,367 Ľudia zo všetkých oblastí a spôsobov života, 20 00:01:29,367 --> 00:01:30,592 svet vám ďakuje za to, 21 00:01:30,592 --> 00:01:35,665 že ste zdieľali s nami Nelsona Mandelu. 22 00:01:35,665 --> 00:01:40,166 Jeho boj bol váš boj 23 00:01:40,166 --> 00:01:44,844 jeho triumf bol váš triumf, 24 00:01:44,844 --> 00:01:46,204 vaša dôstojnosť 25 00:01:46,204 --> 00:01:50,252 a vaša nádej sa odrazila v jeho živote 26 00:01:50,252 --> 00:01:53,581 a vašej slobode. Vaša demokracia 27 00:01:53,581 --> 00:01:57,953 je jeho drahocenné dedičstvo 28 00:01:57,953 --> 00:02:04,782 Je ťažké velebiť akéhokoľvek človeka, 29 00:02:04,782 --> 00:02:07,450 zachytiť slovami 30 00:02:07,450 --> 00:02:11,033 nie len faktami a dátumami, 31 00:02:11,033 --> 00:02:14,973 ktoré tvoria život, ale dôležité pravdy 32 00:02:14,973 --> 00:02:19,030 osoby, súkromné radosti, 33 00:02:19,030 --> 00:02:22,342 a trápenia, pokojné chvíle 34 00:02:22,342 --> 00:02:27,976 jedinečné vlastnosti, ktoré osvetlia niečiu dušu. 35 00:02:27,976 --> 00:02:30,420 O to ťažšie, tak urobiť pre obrovskú osobnosť 36 00:02:30,420 --> 00:02:35,390 histórie, ktorá posunula národ k spravodlivosti 37 00:02:35,390 --> 00:02:42,038 a týmto procesom ovplyvnila miliardy na celom svete 38 00:02:42,038 --> 00:02:43,114 Viac 39 00:02:43,114 --> 00:02:47,033 počas svetovej vojny jeden vystrelil z súd nariadi výkon 40 00:02:47,033 --> 00:02:49,899 chlapec zdvihol pasenia dobytka a 41 00:02:49,899 --> 00:02:54,365 školen starší hix Mambu kmeňa 42 00:02:54,365 --> 00:02:57,783 Madiba sa môže objaviť ako posledný veľký liberator 43 00:02:57,783 --> 00:03:01,866 storočia. Ako Gándhí, 44 00:03:01,866 --> 00:03:06,420 viedol odpor pohybu, pohyb 45 00:03:06,420 --> 00:03:11,568 že na začiatku mal malú šancu na úspech 46 00:03:11,568 --> 00:03:15,838 Ako... on by si 47 00:03:15,838 --> 00:03:18,092 .. .voice pohľadávok utláčaných 48 00:03:18,092 --> 00:03:23,204 a nutnosťou morálne rasovej spravodlivosti 49 00:03:23,204 --> 00:03:25,364 On by vydržať brutálny 50 00:03:25,364 --> 00:03:30,576 odňatia slobody, ktorý sa začal v čase Kennedy a Krushiov 51 00:03:30,576 --> 00:03:35,477 a dosiahli posledné dni studenej vojny 52 00:03:35,477 --> 00:03:37,415 Vznikajúce z väzenia bez sily 53 00:03:37,415 --> 00:03:41,373 zbraní by, ako Abraham Lincoln, držať svojej krajiny 54 00:03:41,373 --> 00:03:45,355 dohromady, keď hrozí rozpad 55 00:03:45,355 --> 00:03:47,661 a ako otcov zakladateľov Spojených štátov by vytvorila 56 00:03:47,661 --> 00:03:55,230 Ústavný poriadok zachovať slobodu pre budúce generácie 57 00:03:55,230 --> 00:03:57,617 Záväzok k demokracii 58 00:03:57,617 --> 00:04:01,009 a právneho štátu, ratifikovaná nielen prostredníctvom 59 00:04:01,009 --> 00:04:04,975 jeho zvolenie, ale jeho ochotu odstúpiť 60 00:04:04,975 --> 00:04:15,427 z moci po iba jeden výraz. 61 00:04:15,427 --> 00:04:17,219 Vzhľadom na zákrutu 62 00:04:17,219 --> 00:04:21,116 jeho život, jeho pôsobnosti 63 00:04:21,116 --> 00:04:26,900 úspechy, adorácie, ktorý vlastnil tak široko, 64 00:04:26,900 --> 00:04:29,173 je to lákavé, myslím, že si spomenúť Nelsona Mandelu 65 00:04:29,173 --> 00:04:33,803 ako ikona, s úsmevom a kľudný, 66 00:04:33,803 --> 00:04:37,078 oddelené od nepatrične záležitostí zmierniť mužov 67 00:04:37,078 --> 00:04:40,811 ale Madiba, sám mΘdium 68 00:04:40,811 --> 00:04:43,525 takéto mŕtve portrét 69 00:04:43,525 --> 00:04:54,204 [jasot] 70 00:04:54,204 --> 00:04:57,958 Namiesto toho Madiba 71 00:04:57,958 --> 00:05:01,951 trval na zdieľanie s nami svoje pochybnosti a jeho obavy 72 00:05:01,951 --> 00:05:07,147 jeho mylných spolu s jeho víťazstvo 73 00:05:07,147 --> 00:05:09,002 "Nie som Svätý", povedal 74 00:05:09,002 --> 00:05:12,530 "Ak si myslíte, že Svätý ako hriešnik, ktorý udržuje 75 00:05:12,530 --> 00:05:17,081 sa snažia". 76 00:05:17,081 --> 00:05:21,871 Bolo to práve preto, že on mohol priznať nedokonalosť 77 00:05:21,871 --> 00:05:24,951 pretože by mohol byť tak plný dobrej nálade 78 00:05:24,951 --> 00:05:29,996 dokonca aj neplechu, napriek ťažké bremená, ktoré nosil 79 00:05:29,996 --> 00:05:32,950 že sme ho milovali tak. 80 00:05:32,950 --> 00:05:37,902 On nebol busta z mramoru, bol to človek z mäsa a krvi 81 00:05:37,902 --> 00:05:41,236 manžel, otec a syn 82 00:05:41,236 --> 00:05:44,199 a priateľ a že má prečo sme sa dozvedeli 83 00:05:44,199 --> 00:05:49,153 toľko z neho, a to je dôvod, prečo sa môžeme naučiť od neho stále 84 00:05:49,153 --> 00:05:52,585 Nič mu dosiahnuť bolo nevyhnutné 85 00:05:52,585 --> 00:05:56,206 v oblúku svojho života vidíme muža 86 00:05:56,206 --> 00:05:59,550 kto získal jeho miesto v histórii cez boj 87 00:05:59,550 --> 00:06:05,537 a vtipom a stálosti a viery 88 00:06:05,537 --> 00:06:08,063 on nám hovorí, čo je možné 89 00:06:08,063 --> 00:06:12,406 nielen na stránkach učebníc dejepisu, ale v našich vlastných životov 90 00:06:12,406 --> 00:06:16,781 rovnako. 91 00:06:16,781 --> 00:06:20,532 Mandela nám ukázal silu akcia 92 00:06:20,532 --> 00:06:25,391 prijímanie rizík v mene našich myšlienok 93 00:06:25,391 --> 00:06:27,917 snáď Mandela mal pravdu, keď mu enherited 94 00:06:27,917 --> 00:06:31,896 hrdý vzpurnost, stabborn 95 00:06:31,896 --> 00:06:35,891 zmysel pre spravodlivosť od svojho otca 96 00:06:35,891 --> 00:06:39,866 a vieme, že on zdieľal s miliónmi čierny a farebný Southafricans 97 00:06:39,866 --> 00:06:43,543 hnev narodil tisíc ústrky 98 00:06:43,543 --> 00:06:49,173 poníženie tisíc, tisíc unremembered okamihy 99 00:06:49,173 --> 00:06:52,345 túžbu bojovať systém, ktorý uväznil 100 00:06:52,345 --> 00:06:55,310 Moji ľudia, povedal 101 00:06:55,310 --> 00:06:59,260 ako iné včasné obri ANC 102 00:06:59,260 --> 00:07:02,896 Zulus a Tambos, 103 00:07:02,896 --> 00:07:08,400 [jasot] 104 00:07:08,400 --> 00:07:11,366 Madiba disciplinovaný jeho hnev 105 00:07:11,366 --> 00:07:14,373 a sharold jeho túžbu bojovať do organizácie 106 00:07:14,373 --> 00:07:18,622 a platforiem a stratégií 107 00:07:18,622 --> 00:07:23,186 pre akcie, tak muži a ženy by mohla vstať 108 00:07:23,186 --> 00:07:26,709 pre Boha dôstojnosť 109 00:07:26,709 --> 00:07:29,872 Navyše on prijať dôsledky svojho konania 110 00:07:29,872 --> 00:07:35,290 vedel že stála až vchod mocné a nespravodlivosť 111 00:07:35,290 --> 00:07:38,954 nesie za cenu 112 00:07:38,954 --> 00:07:41,708 Bojoval som proti bielym nadvlády bojoval som čierny 113 00:07:41,708 --> 00:07:46,108 nadvláda 114 00:07:46,108 --> 00:07:50,536 Som ohodnotený myšlienka demokratickú a zadarmo spoločnosti 115 00:07:50,536 --> 00:07:53,540 v ktorej všetky osoby spolu žiť v harmónii a 116 00:07:53,540 --> 00:07:59,982 rovnosť príležitostí, je to ideál, ktorý dúfam, že žiť 117 00:07:59,982 --> 00:08:02,083 pre a dosiahnuť, ale v prípade potreby je ideálne 118 00:08:02,083 --> 00:08:04,374 pre ktoré som ochotný zomrieť. 119 00:08:04,374 --> 00:08:15,401 [jasot] 120 00:08:15,401 --> 00:08:17,793 Mandela nás učia silu akcia 121 00:08:17,793 --> 00:08:21,873 ale naučil nás aj sila myšlienok 122 00:08:21,873 --> 00:08:25,791 význam dôvod a argumenty 123 00:08:25,791 --> 00:08:30,757 potrebu študovať len tí, ktorí ste 124 00:08:30,757 --> 00:08:33,653 Súhlasím s, ale aj tých, ktorým nesúhlasíte so 125 00:08:33,653 --> 00:08:37,374 pochopil, že myšlienky nemôže byť obsiahnuté väzenskej steny 126 00:08:37,374 --> 00:08:41,214 uhasený sniperka odrážka 127 00:08:41,214 --> 00:08:44,375 on zmenil jeho súdu do nadačného aparthaid 128 00:08:44,375 --> 00:08:46,731 Vďaka svojej výrečnosti a jeho vášeň 129 00:08:46,731 --> 00:08:51,396 ale aj kvôli jeho výcvik ako obhajca 130 00:08:51,396 --> 00:08:55,125 on používal desiatky rokov väzenia pre zvýraznenie jeho argumenty 131 00:08:55,125 --> 00:08:58,582 ale aj na šírenie jeho túžba po poznaní ostatným 132 00:08:58,582 --> 00:09:03,630 v pohybe a on sa dozvedel, jazyka a zvykov 133 00:09:03,630 --> 00:09:06,455 jeho utláčateľov tak, že jeden deň on by mohli lepšie tlmočiť 134 00:09:06,455 --> 00:09:10,708 ich ako svoje vlastné slobody závisí jeho. 135 00:09:10,708 --> 00:09:18,157 [jasot] 136 00:09:18,157 --> 00:09:24,666 Mandela preukázala, že akcie a myšlienky nie sú dostatočne 137 00:09:24,666 --> 00:09:26,539 bez ohľadu na vysokej musia tiež 138 00:09:26,539 --> 00:09:31,568 byť ciselled v zákonoch a inštitútoch 139 00:09:31,568 --> 00:09:34,538 on bol praktický, testovanie jeho presvedčenie 140 00:09:34,538 --> 00:09:37,533 proti tvrdej surfice okolnosť 141 00:09:37,533 --> 00:09:40,922 a História, na jadro 142 00:09:40,922 --> 00:09:43,917 zásady bol neústupný, ktorý je prečo on mohol odmietnutiu 143 00:09:43,917 --> 00:09:48,258 ponúka bezpodmienečné prepustenie pripomínať režimu aparthaid jeho 144 00:09:48,258 --> 00:09:53,836 že väzňov nemôže vstupovať do zmlúv 145 00:09:53,836 --> 00:09:57,072 ale ako sa ukázalo v niekoľkoročných zložitých vyjednávaní 146 00:09:57,072 --> 00:10:00,438 na prenos energie a návrh nových právnych predpisov bol 147 00:10:00,438 --> 00:10:06,378 neboja robiť kompromisy v záujme väčšej cieľ. 148 00:10:06,378 --> 00:10:11,210 A pretože on nebol len vodca hnutia, ale šikovné politik 149 00:10:11,210 --> 00:10:15,204 v ústave, ktorý objavil bol hodný tejto multi-rasová 150 00:10:15,204 --> 00:10:18,584 demokracia, pravda, svoju víziu právnych predpisov, ktoré 151 00:10:18,584 --> 00:10:22,420 ochranu menšín, rovnako ako väčšina práv a 152 00:10:22,420 --> 00:10:29,291 drahé slobody každého Southafrican. 153 00:10:29,291 --> 00:10:32,273 A konečne Mandela uderstood 154 00:10:32,273 --> 00:10:37,179 zväzky, ktoré spájajú ľudského ducha. 155 00:10:37,179 --> 00:10:40,873 Tam je slovo v Southafrican 156 00:10:40,873 --> 00:10:43,135 Ubuntu 157 00:10:43,135 --> 00:10:48,988 [jasot] 158 00:10:48,988 --> 00:10:50,876 slovo, ktoré vystihuje 159 00:10:50,876 --> 00:10:54,992 Mandela je najväčší dar: jeho rozpoznávanie 160 00:10:54,992 --> 00:10:58,536 že sme všetci dohromady viazaná spôsobmi, ktoré sú neviditeľné 161 00:10:58,536 --> 00:11:03,774 oko, ktoré je tie ľudskosti 162 00:11:03,774 --> 00:11:06,676 že môžeme dosiahnuť sami prostredníctvom zdieľania 163 00:11:06,676 --> 00:11:12,293 sami s ostatnými a starostlivosť ľuďom okolo nás 164 00:11:12,293 --> 00:11:15,293 nemôžeme nikdy vedieť, koľko z tejto 165 00:11:15,293 --> 00:11:18,454 pocit bol vrodenej mu alebo ako moc bola formovaná 166 00:11:18,454 --> 00:11:23,256 v bunke temné a pusté. 167 00:11:23,256 --> 00:11:28,037 Ale musíme pamätať gestá veľkých a malých 168 00:11:28,037 --> 00:11:30,374 Predstavujeme jeho dozorcov ako 169 00:11:30,374 --> 00:11:32,900 poctený hostia v inaguration, pri ihrisku 170 00:11:32,900 --> 00:11:37,960 na jar v uniforme 171 00:11:37,960 --> 00:11:41,337 jeho rodina žal premenili hovor, ktorý môžete spustiť 172 00:11:41,337 --> 00:11:45,646 HIV-AIDS, ktoré odhaľujú hlbín 173 00:11:45,646 --> 00:11:49,983 jeho empatie a jeho pochopenie. 174 00:11:49,983 --> 00:11:54,302 Nielen on stelesňuje pravdu on učil milióny 175 00:11:54,302 --> 00:11:57,991 nájsť túto pravdu v sebe. 176 00:11:57,991 --> 00:12:00,208 Trvalo to človek ako Madiba zadarmo 177 00:12:00,208 --> 00:12:06,493 nielen väzeň ale aj žalářník 178 00:12:06,493 --> 00:12:08,623 Ukázať, že musíte veriť 179 00:12:08,623 --> 00:12:12,094 iní tak, že im môžu veriť 180 00:12:12,094 --> 00:12:16,265 učia, že zmierenie nejde ignoruje 181 00:12:16,265 --> 00:12:19,542 kruté minulosti ale prostriedok na porovnávanie 182 00:12:19,542 --> 00:12:25,957 začlenenie a veľkorysosť a pravdy 183 00:12:25,957 --> 00:12:28,711 On zmenil zákony 184 00:12:28,711 --> 00:12:33,873 ale on tiež zmenil srdce 185 00:12:33,873 --> 00:12:37,209 pre obyvateľov Južnej Afriky 186 00:12:37,209 --> 00:12:39,425 pre tých, ktorí sa inšpiroval 187 00:12:39,425 --> 00:12:43,227 po celom svete, ale on bol okolo... 188 00:12:43,227 --> 00:12:51,411 čas na rannej čas na oslavu hrdinský život 189 00:12:51,411 --> 00:12:54,789 ale verím, že to by tiež vyzve v každom z nás čas 190 00:12:54,789 --> 00:12:58,305 pre self-odraz čestne 191 00:12:58,305 --> 00:13:02,704 bez ohľadu na naše stanice alebo okolnosť 192 00:13:02,704 --> 00:13:05,682 Musíme sa pýtať: "ako dobre som požiadal 193 00:13:05,682 --> 00:13:12,456 jeho lekcie v mojom vlastnom živote. 194 00:13:12,456 --> 00:13:15,294 To je otázka, pýtam sa sám seba 195 00:13:15,294 --> 00:13:20,296 ako človek a ako prezident 196 00:13:20,296 --> 00:13:22,398 vieme, že biela Južná Afrika 197 00:13:22,398 --> 00:13:25,375 a Spojené štáty majú prekonať stáročia rasovej 198 00:13:25,375 --> 00:13:29,881 podrobenie ako bolo 199 00:13:29,881 --> 00:13:33,422 bola to pravda tu trvalo obete, obete bezpočet ľudí 200 00:13:33,422 --> 00:13:39,262 známe a neznáme vidieť Úsvit nového dňa 201 00:13:39,262 --> 00:13:41,373 Michelle a sú príjemcami 202 00:13:41,373 --> 00:13:46,923 tohto zápasu 203 00:13:46,923 --> 00:13:49,458 ale v Amerike 204 00:13:49,458 --> 00:13:53,879 a v Južnej Afrike a v krajinách po celom 205 00:13:53,879 --> 00:13:55,958 Nemôžeme dovoliť, aby náš pokrok na cloud skutočnosť sveta 206 00:13:55,958 --> 00:14:02,205 že naša práca nie je ešte 207 00:14:02,205 --> 00:14:04,794 Zápasy, ktoré nasledujú víťazstvo 208 00:14:04,794 --> 00:14:08,537 formálnej rovnosti alebo univerzálne franchise 209 00:14:08,537 --> 00:14:12,212 nemusí byť ako naplnené dráma a Morálna zreteľnosť ako tie 210 00:14:12,212 --> 00:14:17,548 ... že prišiel pred ale nie menej dôležité 211 00:14:17,548 --> 00:14:20,504 na celom svete dnes stále vidíme 212 00:14:20,504 --> 00:14:24,291 Deti trpiace hladom a choroby, sme stále 213 00:14:24,291 --> 00:14:28,412 Pozri stekajú školy, sme stále vidieť mladých ľudí 214 00:14:28,412 --> 00:14:32,631 bez vyhliadky do budúcnosti, vo svete 215 00:14:32,631 --> 00:14:36,802 dnes muži a ženy sú stále väznení za svoje politické 216 00:14:36,802 --> 00:14:37,743 verí a sú stále prenasledovaní na čo vyzerajú ako 217 00:14:37,743 --> 00:14:51,214 ako sa uctievajú a ktorí majú radi a je to stále deje dnes 218 00:14:51,214 --> 00:14:52,210 A tak sme 219 00:14:52,210 --> 00:14:57,061 musíme konať v mene spravodlivosti 220 00:14:57,061 --> 00:15:01,293 my musíme konať v mene mieru 221 00:15:01,293 --> 00:15:04,104 Existuje príliš veľa ľudí, ktorí príliš šťastne objatí 222 00:15:04,104 --> 00:15:07,626 Madiba je dedičstvo rasovej zmierenie, ale 223 00:15:07,626 --> 00:15:12,131 vášnivo odolať dokonca mierny reforiem, oni by problém 224 00:15:12,131 --> 00:15:17,475 ... z majetku a prinášajú rovnosti 225 00:15:17,475 --> 00:15:20,456 Existuje príliš veľa vodcov, ktorí tvrdia, solidarita 226 00:15:20,456 --> 00:15:23,795 s Madiba je boj za slobodu, ale to nie tollerate 227 00:15:23,795 --> 00:15:33,462 rovnaké pre svoje vlastné ľudí 228 00:15:33,462 --> 00:15:35,885 a existuje príliš veľa z nás 229 00:15:35,885 --> 00:15:38,627 príliš veľa z nás v riadkoch strane confortable 230 00:15:38,627 --> 00:15:42,742 spokojnosť alebo cynizmus 231 00:15:42,742 --> 00:15:47,047 keď naše hlasy mohli byť vypočuté, otázka 232 00:15:47,047 --> 00:15:50,249 dnes čelíme 233 00:15:50,249 --> 00:15:55,131 mal propagačné kvalita a spravodlivosť, ako presadzovať 234 00:15:55,131 --> 00:15:59,001 slobody a ľudských práv, ako ukončiť konflikt a 235 00:15:59,001 --> 00:16:02,773 sektárske vojny, tieto veci nemajú 236 00:16:02,773 --> 00:16:06,628 jednoduché odpovede, ale neexistujú žiadne jednoduché odpovede 237 00:16:06,628 --> 00:16:10,961 pred dieťa narodené v 238 00:16:10,961 --> 00:16:14,713 v i. svetovej vojne, Nelson Mandela nám pripomína, že 239 00:16:14,713 --> 00:16:19,646 vždy sa zdá nemožné, kým je to hotovo 240 00:16:19,646 --> 00:16:23,256 Južná Afrika ukazuje, že je to pravda 241 00:16:23,256 --> 00:16:26,481 Južná Afrika ukazuje môžeme zmeniť, že môžeme 242 00:16:26,481 --> 00:16:30,538 Vyber si svet definovaná naše rozdiely, ale naše spoločné 243 00:16:30,538 --> 00:16:34,716 nádeje, môžeme zvoliť svete, definované nie konfliktu 244 00:16:34,716 --> 00:16:45,880 ale mier a spravodlivosť a príležitosť 245 00:16:45,880 --> 00:16:48,118 Sme nikdy neuvidia 246 00:16:48,118 --> 00:16:51,958 likes Nelson Mandela znova 247 00:16:51,958 --> 00:16:56,321 No možno povedať, že mladí ľudia v Afrike 248 00:16:56,321 --> 00:17:00,540 že mladých ľudí po celom svete 249 00:17:00,540 --> 00:17:03,462 aj vy môžete urobiť jeho životné dielo 250 00:17:03,462 --> 00:17:06,261 vaše vlastné. 251 00:17:06,261 --> 00:17:10,880 Viac ako tridsiatimi rokmi, zatiaľ čo ešte ako študent 252 00:17:10,880 --> 00:17:14,298 Som sa dozvedel o Nelsona Mandelu 253 00:17:14,298 --> 00:17:18,614 a Boje prebiehajú v tomto krásnom pozemku 254 00:17:18,614 --> 00:17:22,820 a to stured niečo vo mne 255 00:17:22,820 --> 00:17:25,844 to ma prebudil do mojej zodpovednosti na iných 256 00:17:25,844 --> 00:17:30,555 a sám a pošlite mi do nepravdepodobné, cesta 257 00:17:30,555 --> 00:17:35,049 že ma nájde dnes 258 00:17:35,049 --> 00:17:38,043 a kým bude vždy spadajú krátke Madiba v 259 00:17:38,043 --> 00:17:42,403 napríklad robí mi chcete byť lepší človek 260 00:17:42,403 --> 00:17:45,594 hovorí 261 00:17:45,594 --> 00:17:51,545 čo je najlepšie vo vnútri nás 262 00:17:51,545 --> 00:17:55,841 po tejto veľkej osloboditeľ je nechať odpočívať 263 00:17:55,841 --> 00:17:58,240 a vrátime do nášho mesta a 264 00:17:58,240 --> 00:18:03,760 a obcí a vymeniť náš každodenný rutiny 265 00:18:03,760 --> 00:18:05,251 Dovoľte nám hľadať pre svoje 266 00:18:05,251 --> 00:18:08,662 pevnosť, poďme Hľadať jeho 267 00:18:08,662 --> 00:18:15,883 largeness ducha niekde v nás 268 00:18:15,883 --> 00:18:18,664 a keď v noci rastie tmavé 269 00:18:18,664 --> 00:18:22,409 keď nespravodlivosť váhy ťažký na naše srdcia 270 00:18:22,409 --> 00:18:27,072 keď naše najlepšie podľa plánov zdať mimo dosah 271 00:18:27,072 --> 00:18:29,419 Uvažujme Madiba 272 00:18:29,419 --> 00:18:32,797 a slová, ktoré mu priniesol komfort v rámci 4 steny 273 00:18:32,797 --> 00:18:36,445 jeho bunky: "záleží nie 274 00:18:36,445 --> 00:18:40,042 ako streight brány, ako nabité 275 00:18:40,042 --> 00:18:45,256 trest, prejdite 276 00:18:45,256 --> 00:18:48,535 Já jsem kapitán môj osud, 277 00:18:48,535 --> 00:18:52,458 Ja som kapitánom svojej duše, 278 00:18:52,458 --> 00:18:58,078 Aký nádherný dušou bolo. Ho budeme postrádať hlboko 279 00:18:58,078 --> 00:19:01,580 Kiež Boh žehná pamäte Nelson Mandela. 280 00:19:01,580 --> 00:19:07,800 Kiež Boh žehná obyvateľov Južnej Afriky.