0:00:00.000,0:00:02.699 [Аплодисменти] 0:00:04.868,0:00:06.936 Благодаря ви. 0:00:07.013,0:00:14.597 [Аплодисменти] 0:00:14.597,0:00:16.623 Благодаря. 0:00:16.623,0:00:21.058 [Аплодисменти] 0:00:21.058,0:00:23.991 Много ви благодаря. 0:00:23.991,0:00:27.695 [Аплодисменти] 0:00:27.695,0:00:29.813 Благодаря ви. 0:00:29.813,0:00:38.478 [Аплодисменти] 0:00:39.925,0:00:45.308 Уважаема Граса Машел и семейство Мандела; 0:00:45.555,0:00:51.100 Уважаеми Президент Зума и членове на правителството; 0:00:51.439,0:00:54.357 уважаеми държавни и правителствени ръководители 0:00:54.357,0:00:57.275 --бивши и настоящи-- 0:00:57.275,0:01:00.194 видни гости. 0:01:00.518,0:01:05.139 Изключителна чест е да бъда с Вас днес 0:01:05.139,0:01:09.539 за честването на един несравним с ничий друг живот 0:01:10.771,0:01:13.580 Уважаеми жители на Южна Африка 0:01:13.580,0:01:22.629 [Аплодисменти] 0:01:22.907,0:01:28.490 Представители на всяка раса и всяко поприще 0:01:28.798,0:01:35.257 светът ви благодари, че споделихте Мандела с нас. 0:01:35.565,0:01:39.548 Неговата борба бе вашата борба 0:01:39.887,0:01:44.258 неговият триумф бе вашият триумф, 0:01:44.643,0:01:46.676 вашето достойнство и вашата надежда 0:01:46.676,0:01:48.709 намериха израз в неговия живот и вашата свобода 0:01:50.743,0:01:53.793 Вашата демокрация 0:01:53.793,0:01:57.604 е неговото ценно завещание 0:01:59.375,0:02:03.583 Възхвалата на всеки човек е трудна 0:02:04.599,0:02:07.153 трудно е да се опише с думи 0:02:07.430,0:02:13.152 не само фактите и събитията, от които e съставен живота, 0:02:13.583,0:02:17.027 но съществената истина за личността 0:02:17.351,0:02:20.853 тайните му радости и мъки 0:02:21.146,0:02:24.068 обикновените моменти и уникалните качества, 0:02:24.068,0:02:27.746 които придават блясък на човешкия дух. 0:02:28.654,0:02:32.409 А колко по-трудна е възхвалата на един гигант на историята, 0:02:32.594,0:02:35.463 който поведе една нация към справедливостта, 0:02:35.463,0:02:41.202 а по пътя си разбуди билиони по целия свят. 0:02:41.926,0:02:44.154 Роден по време на Първата световна война, 0:02:44.154,0:02:47.005 прогонен от забраните на властта, 0:02:47.005,0:02:49.859 момче, отгледано, пасейки добитък, 0:02:49.859,0:02:53.713 обучен от по-възрастните представители от племето му Мамбу 0:02:53.713,0:03:00.599 на Мадиба му предстоеше да се прочуе като последният най-велик освободител на 20-ти век. 0:03:01.045,0:03:05.009 Предстоеше му, също като Ганди, да поведе движение за съпротива 0:03:05.009,0:03:10.823 движение, което в началото си не предвиждаше успех. 0:03:11.284,0:03:14.996 Също като Д-р Кинг, той щеше да даде глас 0:03:14.996,0:03:17.592 на исканията на потиснатите 0:03:17.592,0:03:21.856 и на моралната необходимост от расова справедливост. 0:03:22.779,0:03:25.643 Предстоеше му да изтърпи безмилостно лишаване от свобода, 0:03:25.643,0:03:30.450 което започва по времето на Кенеди и Хрушчов 0:03:30.450,0:03:34.816 и продължи до последните дни на Студената война. 0:03:35.510,0:03:38.261 Излизайки от затвора, щеше да поеме миролюбивата задача, 0:03:38.261,0:03:40.548 подобно на Ейбрахъм Линкълн, 0:03:40.548,0:03:41.680 да обедини своята държава, 0:03:41.680,0:03:45.122 когато имаше опасност да се разпадне 0:03:45.384,0:03:48.805 и подобно на основателите на Америка, щеше да създаде 0:03:48.805,0:03:54.761 конституционна заповед за запазване на свободата за идните поколения. 0:03:55.178,0:03:59.358 Неговата отдаденост към демокрацията и върховенството на закона 0:03:59.681,0:04:02.093 бяха потвърдени не само от избирането му, 0:04:02.093,0:04:08.142 но и от желанието му да се оттегли от властта след само един мандат. 0:04:15.178,0:04:18.825 Имайки предвид всеобхватността на неговия живот, 0:04:19.979,0:04:22.561 обсега на постиженията му 0:04:22.561,0:04:26.315 любовта на хората, което с право си спечели, 0:04:26.592,0:04:30.165 се изкушавам да кажа, че ще запомним Нелсън Мандела като икона, 0:04:30.638,0:04:33.389 усмихнат и спокоен, 0:04:33.990,0:04:37.313 дистанциран от евтините афери на неморалните хора, 0:04:37.313,0:04:40.743 самият Мадиба упорито се противопоставяше 0:04:40.743,0:04:43.387 на подобно безжизнено състояние. 0:04:43.648,0:04:54.077 [Аплодисменти] 0:04:54.077,0:04:55.400 Вместо това, 0:04:55.753,0:05:01.277 Мадиба държеше да сподели с нас своите съмнения и страхове 0:05:01.739,0:05:06.763 своите грешки, наред с успехите си. 0:05:07.179,0:05:08.931 "Не съм светец", казваше той 0:05:08.931,0:05:15.578 "освен, ако представата ви за светец не е грешник, който постоянно се опитва да се подобри." 0:05:16.747,0:05:21.724 Ние го обикнахме, точно защото умееше да си признае несъвършенството в себе си, 0:05:21.724,0:05:25.765 заради чудесното му чувство за хумор, дори дяволитост, 0:05:25.765,0:05:29.972 въпреки тежкото бреме, 0:05:29.972,0:05:32.245 което носеше. 0:05:32.660,0:05:37.745 Той не беше мраморна скулптура, а човек от плът и кръв 0:05:37.745,0:05:40.209 син и съпруг 0:05:40.209,0:05:42.943 баща и приятел 0:05:43.174,0:05:46.770 и точно затова научихме толкова много от него, 0:05:46.770,0:05:49.432 и точно затова все още можем да се учим от него. 0:05:49.432,0:05:52.899 Неговите постижения не бяха случайни 0:05:52.899,0:05:56.178 по линията на неговия живот, ние виждаме мъж 0:05:56.178,0:05:59.511 който печели своето място в историята чрез борба 0:05:59.511,0:06:03.600 проницателност и постоянство и вяра 0:06:05.262,0:06:08.064 той ни посочва кое е възможно, 0:06:08.064,0:06:11.192 не само по страниците историческите книги, 0:06:11.192,0:06:14.043 но и в нашите животи. 0:06:16.810,0:06:20.348 Мандела ни показа силата на действието, 0:06:20.348,0:06:25.442 силата на поемането на рискове в името на идеите си. 0:06:25.442,0:06:30.682 Мандела вероятно е бил прав, като е казал, че е "наследил горделиво непокорство 0:06:30.682,0:06:34.799 и упорито чувство за чест" от баща си 0:06:35.416,0:06:39.812 ние знаем, че наред с милиони чернокожи и цветнокожи Южноафриканци, той сподели 0:06:39.812,0:06:42.687 "яростта породена от хиляди обиди 0:06:42.687,0:06:45.775 хиляди унижения 0:06:45.775,0:06:48.863 хиляди незапомнени моменти 0:06:48.863,0:06:51.952 желание за борба срещу системата, която затвори в ареста 0:06:51.952,0:06:54.447 моите хора", каза той 0:06:55.432,0:06:59.101 Но подобно на други, по-ранни гиганти на АНК 0:06:59.101,0:07:02.026 Зулусите и Тамбосите, 0:07:02.026,0:07:08.342 [Аплодисменти] 0:07:08.342,0:07:11.298 Малиба дресира гнева си 0:07:11.298,0:07:15.688 и приведе желанието си за борба в организираност 0:07:15.688,0:07:20.174 и платформи и стратегии за действия 0:07:20.174,0:07:23.162 за да могат мъже и жени да се издигнат 0:07:23.162,0:07:26.054 в името на своето достойнство. 0:07:26.654,0:07:30.941 Още повече, той приемаше последиците от действията си, 0:07:30.941,0:07:37.258 осъзнаващ, че изправянето срещу влиятелни интереси и несправедливост има своята цена 0:07:38.822,0:07:44.104 "Борих се срещу господството на белите, борих се срещу господството на черните 0:07:44.181,0:07:46.182 [Аплодисменти] 0:07:46.182,0:07:51.078 "Винаги съм ценят идеала за демократично и свободно общество, 0:07:51.078,0:07:54.061 в което всички живеят в единство и хармония, с равни възможности 0:07:54.384,0:07:59.759 Това е идеал, за който се надявам да живея и да постигна, 0:07:59.759,0:08:04.445 а в случай, че се наложи-това идеал, за който съм готов да умра." 0:08:04.445,0:08:15.185 [Аплодисменти] 0:08:15.401,0:08:17.889 Мандела ни научи за силата на действието, 0:08:17.889,0:08:21.904 но също ни научи и силата на идеите 0:08:21.904,0:08:25.773 значението на причина и агрументи 0:08:25.773,0:08:28.927 необходимостта да изучим не само тези, с които сме съгласни, 0:08:28.927,0:08:32.566 но и тези, с които не сме съгласни. 0:08:32.921,0:08:37.391 Той разбираше, че идеите не могат да бъдат задържани зад вратите на затвора 0:08:37.391,0:08:41.182 или унищожени с куршум от снайпер. 0:08:41.182,0:08:44.556 Съдебния си процес превърна в обвинителен акт за расова сегрегация, 0:08:44.556,0:08:47.162 благодарение на красноречието и страстта си, 0:08:47.162,0:08:50.462 но и благодарение на правното си обучение. 0:08:50.786,0:08:55.048 Десетилетията в затвора използва, за да подсили аргументите си, 0:08:55.048,0:09:00.705 но и за да разпространи жаждата си за знания сред другите в движението 0:09:00.705,0:09:04.218 Той научи езика и обичаите на потисниците си 0:09:04.218,0:09:07.019 за да може един ден по-разбираемо да им каже 0:09:07.019,0:09:10.124 как тяхната собствена свобода зависи от неговата. 0:09:10.339,0:09:17.361 [Аплодисменти] 0:09:17.747,0:09:23.809 Мандела ни показа, че действия и идеи не са достатъчни 0:09:23.809,0:09:25.447 без значение колко са правилни 0:09:25.447,0:09:30.971 те трябва да бъдат изваяни в закона и институциите. 0:09:31.495,0:09:34.744 Той беше практичен, изпробваше вярванията си 0:09:34.744,0:09:39.791 срещу твърдата повърхност на обстоятелствата и историята. 0:09:40.037,0:09:42.934 Той имаше непоклатима същност, 0:09:42.934,0:09:46.343 което е и причина да отхвърля предложения за безусловно осводождаване 0:09:46.343,0:09:49.073 напомняйки за режима на расова сегрегация, 0:09:49.073,0:09:53.235 според която, "затворниците не могат да сключват споразумения." 0:09:53.559,0:09:56.551 Но както самият той показа в ревностни преговори 0:09:56.551,0:10:00.147 за изменение на влиянието и започването на нови проекти за закони 0:10:00.147,0:10:06.543 Той не се страхуваше да прави компромиси в името на по-големи цели 0:10:06.543,0:10:10.342 И понеже той бе не само водач на движение, но и умел политик 0:10:10.342,0:10:16.730 конституцията, която беше създадена беше достойна за неговата много-расова демокрация 0:10:16.730,0:10:19.977 вярна на представата му за закони, защитаващи малцинствата 0:10:19.977,0:10:28.067 както и на такива защитаващи множинствата и ценната свобода да всеки Южноафриканец 0:10:29.283,0:10:32.271 Не на последно място, Мандела имаше усет 0:10:32.271,0:10:36.043 към връзките, сплотяващи човешките души. 0:10:36.874,0:10:40.620 Има една Южноафриканска дума 0:10:40.851,0:10:42.134 Убунту 0:10:42.350,0:10:48.423 [Аплодисменти] 0:10:48.654,0:10:53.830 Дума, която описва най-ценният дар на Мандела: 0:10:53.830,0:10:57.895 неговото разбиране, че всички ние сме свързани по 0:10:57.895,0:11:00.557 неусетен за нас начин 0:11:00.557,0:11:03.690 че има начин човечеството да бъде обединено 0:11:03.690,0:11:07.042 че ние достигаме себе си, откривайки се пред другите 0:11:07.042,0:11:11.723 и грижейки се за хората около нас 0:11:12.200,0:11:16.262 Никога няма да узнаем каква част от това усещане беше заложено вътре в него 0:11:16.262,0:11:22.298 или доколко то се беше заформило в тъмна и изолирана клетка 0:11:22.775,0:11:27.935 Но ние помним жестовете, малки и големи, 0:11:27.935,0:11:32.902 когато при откриване на заседание представяше тъмничарите си като почетни гости 0:11:32.902,0:11:37.757 0:11:38.065,0:11:43.688 0:11:43.765,0:11:49.367 0:11:49.598,0:11:53.389 0:11:53.389,0:11:56.973 0:11:57.666,0:12:00.055 0:12:00.055,0:12:03.931 0:12:04.192,0:12:06.527 0:12:06.527,0:12:08.374 0:12:08.374,0:12:11.906 0:12:11.906,0:12:17.187 0:12:17.187,0:12:25.577 0:12:25.854,0:12:28.521 0:12:28.521,0:12:32.219 0:12:33.896,0:12:36.910 0:12:36.910,0:12:41.864 0:12:41.864,0:12:46.079 0:12:46.079,0:12:50.612 0:12:51.305,0:12:54.588 0:12:54.588,0:12:58.595 0:12:58.595,0:13:02.557 0:13:02.557,0:13:05.014 0:13:05.014,0:13:08.321 0:13:12.348,0:13:15.232 0:13:15.232,0:13:18.972 0:13:19.265,0:13:22.178 0:13:22.178,0:13:28.207 0:13:29.100,0:13:31.607 0:13:31.607,0:13:33.621 0:13:33.621,0:13:36.221 0:13:36.221,0:13:39.363 0:13:39.810,0:13:42.999 0:13:42.999,0:13:46.937 0:13:46.937,0:13:54.104 0:13:54.104,0:13:57.273 0:13:57.273,0:14:00.946 0:14:02.146,0:14:06.811 0:14:06.811,0:14:12.447 0:14:12.447,0:14:13.959 0:14:13.959,0:14:16.380 0:14:17.011,0:14:19.293 0:14:19.293,0:14:24.022 0:14:24.022,0:14:26.997 0:14:26.997,0:14:31.605 0:14:31.605,0:14:33.449 0:14:33.449,0:14:37.014 0:14:37.014,0:14:39.946 0:14:39.946,0:14:42.518 0:14:42.518,0:14:44.767 0:14:45.074,0:14:50.899 0:14:51.130,0:14:56.799 0:14:57.046,0:15:00.956 0:15:01.434,0:15:04.274 0:15:04.274,0:15:07.712 0:15:07.712,0:15:11.445 0:15:11.445,0:15:16.936 0:15:17.213,0:15:20.340 0:15:20.340,0:15:22.321 0:15:22.321,0:15:25.948 0:15:26.285,0:15:32.863 0:15:33.110,0:15:35.698 0:15:35.698,0:15:38.485 0:15:38.485,0:15:42.519 0:15:42.519,0:15:46.758 0:15:47.082,0:15:50.091 0:15:50.091,0:15:54.024 0:15:54.024,0:15:57.622 0:15:57.622,0:16:01.123 0:16:01.123,0:16:05.040 0:16:05.040,0:16:07.833 0:16:07.833,0:16:13.156 0:16:13.156,0:16:15.133 0:16:15.133,0:16:19.611 0:16:19.611,0:16:22.824 0:16:22.824,0:16:26.275 0:16:26.275,0:16:29.736 0:16:29.736,0:16:31.768 0:16:31.768,0:16:35.002 0:16:35.002,0:16:39.216 0:16:39.216,0:16:45.109 0:16:45.525,0:16:47.725 0:16:47.725,0:16:51.945 0:16:52.376,0:16:55.633 0:16:55.633,0:17:00.358 0:17:00.358,0:17:05.013 0:17:06.198,0:17:10.415 0:17:10.415,0:17:13.943 0:17:13.943,0:17:18.523 0:17:18.523,0:17:21.606 0:17:21.960,0:17:24.769 0:17:24.769,0:17:27.246 0:17:27.246,0:17:30.309 0:17:30.309,0:17:33.081 0:17:34.897,0:17:39.156 0:17:39.156,0:17:42.692 0:17:42.692,0:17:44.449 0:17:44.449,0:17:46.243 0:17:46.243,0:17:49.124 0:17:51.448,0:17:55.252 0:17:55.252,0:17:59.716 0:17:59.716,0:18:03.558 0:18:03.558,0:18:06.924 0:18:06.924,0:18:11.157 0:18:11.157,0:18:15.394 0:18:15.394,0:18:18.565 0:18:18.565,0:18:22.243 0:18:22.243,0:18:26.572 0:18:26.572,0:18:29.305 0:18:29.305,0:18:32.736 0:18:32.736,0:18:36.167 0:18:36.167,0:18:39.599 0:18:39.599,0:18:45.232 0:18:45.232,0:18:48.356 0:18:48.356,0:18:51.397 0:18:52.228,0:18:55.034 0:18:55.358,0:18:57.519 0:18:58.073,0:19:00.830 0:19:01.091,0:19:04.786 0:19:05.078,0:19:16.906