[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:04.58,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'anticipation chaleureuse) Dialogue: 0,0:00:27.100,0:00:31.75,Default,,0000,0000,0000,,(musique de fanfare anticipée) Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:39.08,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'anticipation) Dialogue: 0,0:00:55.02,0:00:59.02,Default,,0000,0000,0000,,(cloche qui sonne) (grondement) Dialogue: 0,0:00:59.02,0:00:59.85,Default,,0000,0000,0000,,- Pourquoi vous ! Dialogue: 0,0:01:01.03,0:01:03.95,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'ambiance) Dialogue: 0,0:01:33.82,0:01:35.96,Default,,0000,0000,0000,,Hey, avez-vous vu un petit garçon, avec une taille comme celle-ci Dialogue: 0,0:01:35.96,0:01:36.94,Default,,0000,0000,0000,,avec une pomme ? Dialogue: 0,0:01:36.94,0:01:38.78,Default,,0000,0000,0000,,- Oui, là-bas, mon gars. Dialogue: 0,0:01:38.78,0:01:40.11,Default,,0000,0000,0000,,- Attendez ici, ah ! Dialogue: 0,0:01:46.68,0:01:48.37,Default,,0000,0000,0000,,Te voilà, petit blimer ! Dialogue: 0,0:01:48.37,0:01:51.45,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'anticipation) Dialogue: 0,0:01:56.88,0:01:59.68,Default,,0000,0000,0000,,- Attendez un peu, que se passe-t-il ici ? Dialogue: 0,0:01:59.68,0:02:03.28,Default,,0000,0000,0000,,- Merci beaucoup Pasteur Newton, maintenant si vous voulez bien le tenir, Dialogue: 0,0:02:03.28,0:02:05.27,Default,,0000,0000,0000,,Je lui donnerai la bastonnade qu'il mérite. Dialogue: 0,0:02:05.27,0:02:07.80,Default,,0000,0000,0000,,- Pour des raisons de privilège personnel, monsieur, personne ne doit Dialogue: 0,0:02:07.80,0:02:09.53,Default,,0000,0000,0000,,de se faire fouetter en ma présence. Dialogue: 0,0:02:09.53,0:02:11.05,Default,,0000,0000,0000,,- Alors tu t'occupes de lui. Dialogue: 0,0:02:11.05,0:02:11.98,Default,,0000,0000,0000,,- Qu'est-ce qu'il a fait de mal ? Dialogue: 0,0:02:11.98,0:02:15.53,Default,,0000,0000,0000,,- Monsieur, bagarre avec les autres garçons, désobéissance, Dialogue: 0,0:02:15.53,0:02:18.81,Default,,0000,0000,0000,,En jurant, il a fait basculer mon étal. Dialogue: 0,0:02:18.81,0:02:20.81,Default,,0000,0000,0000,,Oh monsieur, c'est une mauvaise graine. Dialogue: 0,0:02:22.60,0:02:24.94,Default,,0000,0000,0000,,- Ce sont des accusations sérieuses. Dialogue: 0,0:02:24.94,0:02:28.81,Default,,0000,0000,0000,,- Je suis sérieux monsieur, s'il vous plaît reculez et laissez-moi donner Dialogue: 0,0:02:28.81,0:02:30.96,Default,,0000,0000,0000,,Il faut lui donner la bastonnade qu'il mérite. Dialogue: 0,0:02:30.96,0:02:33.86,Default,,0000,0000,0000,,- Pas en ma présence, M. Chapman. Dialogue: 0,0:02:33.86,0:02:37.61,Default,,0000,0000,0000,,- D'accord, c'est ton problème, tu t'en occupes ! Dialogue: 0,0:02:39.47,0:02:42.14,Default,,0000,0000,0000,,(marmonnant), ha. Dialogue: 0,0:02:45.61,0:02:46.94,Default,,0000,0000,0000,,- Merci Monsieur. Dialogue: 0,0:02:48.19,0:02:52.36,Default,,0000,0000,0000,,- Se battre, jurer, ce sont des accusations sérieuses. Dialogue: 0,0:02:54.86,0:02:56.98,Default,,0000,0000,0000,,Vous êtes l'aîné de Mme Watson, n'est-ce pas ? Dialogue: 0,0:02:56.98,0:02:58.94,Default,,0000,0000,0000,,- Oui, c'est ma belle-mère. Dialogue: 0,0:02:58.94,0:03:03.10,Default,,0000,0000,0000,,- Hmm, j'étais sur le point de rentrer à l'intérieur pour prendre un thé, Dialogue: 0,0:03:03.99,0:03:05.50,Default,,0000,0000,0000,,Je ne sais pas si j'ai envie de me joindre à vous, mais je ne sais pas si vous avez envie de vous joindre à moi. Dialogue: 0,0:03:05.50,0:03:06.98,Default,,0000,0000,0000,,- Y aurait-il des biscuits ? Dialogue: 0,0:03:06.98,0:03:09.54,Default,,0000,0000,0000,,- Il se peut qu'il y en ait, allons voir. Dialogue: 0,0:03:09.54,0:03:12.21,Default,,0000,0000,0000,,(musique apaisante) Dialogue: 0,0:03:40.30,0:03:42.47,Default,,0000,0000,0000,,Donc, bagarre et jurons. Dialogue: 0,0:03:43.92,0:03:45.39,Default,,0000,0000,0000,,- Vous ne comprendriez pas. Dialogue: 0,0:03:45.39,0:03:46.23,Default,,0000,0000,0000,,- [Newton] Non ? Dialogue: 0,0:03:46.23,0:03:50.12,Default,,0000,0000,0000,,- Comment pourriez-vous, vous êtes le curé et tout ça. Dialogue: 0,0:03:50.12,0:03:53.42,Default,,0000,0000,0000,,- Je pense que je comprends beaucoup mieux que vous ne le pensez. Dialogue: 0,0:03:53.42,0:03:55.75,Default,,0000,0000,0000,,J'ai moi-même été un petit garçon. Dialogue: 0,0:03:55.75,0:03:58.68,Default,,0000,0000,0000,,Et je pense que lorsque j'avais ton âge, j'avais été expulsé Dialogue: 0,0:03:58.68,0:04:01.89,Default,,0000,0000,0000,,de deux écoles différentes pour les bagarres et les jurons. Dialogue: 0,0:04:01.89,0:04:02.98,Default,,0000,0000,0000,,- Toi, jamais ! Dialogue: 0,0:04:03.97,0:04:08.13,Default,,0000,0000,0000,,- Hmm, oui, je n'ai pas toujours été un pasteur d'église, vous savez. Dialogue: 0,0:04:09.26,0:04:12.85,Default,,0000,0000,0000,,En fait, j'ai été beaucoup de choses différentes dans la vie. Dialogue: 0,0:04:12.85,0:04:15.13,Default,,0000,0000,0000,,J'ai probablement fait des choses bien pires que de me battre Dialogue: 0,0:04:15.13,0:04:16.52,Default,,0000,0000,0000,,et des jurons. Dialogue: 0,0:04:16.52,0:04:18.32,Default,,0000,0000,0000,,- Comme quoi ? Dialogue: 0,0:04:18.32,0:04:21.74,Default,,0000,0000,0000,,- J'ai été garçon de cabine sur un bateau, j'ai été capitaine d'un bateau Dialogue: 0,0:04:21.74,0:04:24.87,Default,,0000,0000,0000,,plus tard, j'ai même été esclave pendant un certain temps. Dialogue: 0,0:04:24.87,0:04:26.81,Default,,0000,0000,0000,,- Non monsieur, vous me menez par le bout du nez ! Dialogue: 0,0:04:26.81,0:04:29.93,Default,,0000,0000,0000,,- Non, je ne le suis pas. Voulez-vous entendre un peu de mon histoire ? Dialogue: 0,0:04:29.93,0:04:32.60,Default,,0000,0000,0000,,- Alors, il y a d'autres biscuits ? Dialogue: 0,0:04:33.80,0:04:38.15,Default,,0000,0000,0000,,- Hah, il pourrait y en avoir, oui, et plus de thé aussi. Dialogue: 0,0:04:38.15,0:04:40.52,Default,,0000,0000,0000,,Bien sûr, tout cela s'est passé il y a très longtemps, vous comprenez, Dialogue: 0,0:04:40.52,0:04:44.05,Default,,0000,0000,0000,,mais je ne pense pas que les petits garçons aient vraiment changé Dialogue: 0,0:04:44.05,0:04:45.47,Default,,0000,0000,0000,,Vous en avez autant ? Dialogue: 0,0:04:47.57,0:04:49.73,Default,,0000,0000,0000,,Je me souviens de ma chère mère comme si c'était seulement Dialogue: 0,0:04:49.73,0:04:51.07,Default,,0000,0000,0000,,il y a quelques semaines. Dialogue: 0,0:04:52.14,0:04:55.79,Default,,0000,0000,0000,,Elle m'a appris à prier, elle m'a appris à lire Dialogue: 0,0:04:55.79,0:04:58.84,Default,,0000,0000,0000,,en me lisant les Ecritures. Dialogue: 0,0:04:58.84,0:05:01.25,Default,,0000,0000,0000,,Elle est morte alors que je n'avais que six ans. Dialogue: 0,0:05:02.42,0:05:06.20,Default,,0000,0000,0000,,Mon père était marin marchand, capitaine. Dialogue: 0,0:05:06.20,0:05:09.72,Default,,0000,0000,0000,,Bien que je sois sûre qu'il m'aimait à sa manière, Dialogue: 0,0:05:09.72,0:05:13.87,Default,,0000,0000,0000,,Je ne me souviens pas m'être sentie aimée par lui. Dialogue: 0,0:05:13.87,0:05:16.98,Default,,0000,0000,0000,,Il s'est rapidement remarié avec une belle jeune femme Dialogue: 0,0:05:16.98,0:05:19.31,Default,,0000,0000,0000,,qui lui donnèrent d'autres enfants. Dialogue: 0,0:05:20.57,0:05:23.86,Default,,0000,0000,0000,,Elle n'était pas très intéressée par moi et donc Dialogue: 0,0:05:23.86,0:05:27.61,Default,,0000,0000,0000,,il était parti en mer et je me suis retrouvée en pension, Dialogue: 0,0:05:27.61,0:05:30.61,Default,,0000,0000,0000,,Il n'a pas fallu longtemps pour que je sois expulsé de cette école. Dialogue: 0,0:05:30.61,0:05:32.68,Default,,0000,0000,0000,,pour le même genre d'ennuis que vous avez eus. Dialogue: 0,0:05:32.68,0:05:33.82,Default,,0000,0000,0000,,- Vous voulez dire se battre ? Dialogue: 0,0:05:33.82,0:05:36.81,Default,,0000,0000,0000,,- Oui et désobéissance générale. Dialogue: 0,0:05:36.81,0:05:40.10,Default,,0000,0000,0000,,Quand j'étais jeune, j'avais ce cœur brûlant de colère à l'intérieur de moi Dialogue: 0,0:05:40.10,0:05:42.80,Default,,0000,0000,0000,,qui brûlait tout le temps, et c'était incontrôlable, Dialogue: 0,0:05:42.80,0:05:45.37,Default,,0000,0000,0000,,Je ne pouvais pas toujours contrôler mes actions. Dialogue: 0,0:05:45.37,0:05:46.20,Default,,0000,0000,0000,,- Aye ? Dialogue: 0,0:05:46.20,0:05:47.82,Default,,0000,0000,0000,,- Vous comprenez, n'est-ce pas ? Dialogue: 0,0:05:47.82,0:05:50.40,Default,,0000,0000,0000,,Il n'a pas fallu longtemps pour que je sois expulsé de l'école suivante. Dialogue: 0,0:05:50.40,0:05:53.48,Default,,0000,0000,0000,,pour la même chose et mon père a décidé que le seul moyen d'y parvenir était de Dialogue: 0,0:05:53.48,0:05:57.56,Default,,0000,0000,0000,,La plupart du temps, il n'y a pas d'autre solution que de m'emmener en mer, et c'est ainsi que j'ai Dialogue: 0,0:05:57.56,0:05:59.82,Default,,0000,0000,0000,,sur un bateau avec lui quand j'avais 11 ans. Dialogue: 0,0:05:59.82,0:06:02.91,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'anticipation) Dialogue: 0,0:06:08.47,0:06:11.18,Default,,0000,0000,0000,,Nous servions de garçons de cabine, transportant et nettoyant Dialogue: 0,0:06:11.18,0:06:15.35,Default,,0000,0000,0000,,et faire tout ce que n'importe quel marin adulte voulait faire. Dialogue: 0,0:06:17.34,0:06:21.74,Default,,0000,0000,0000,,Mais ce noyau brûlant de colère était toujours en moi, Dialogue: 0,0:06:21.74,0:06:25.48,Default,,0000,0000,0000,,et quand ça brûlait, je finissais toujours par avoir des ennuis. Dialogue: 0,0:06:25.48,0:06:27.57,Default,,0000,0000,0000,,- Voilà, sucez ce jeune maître Newton, Dialogue: 0,0:06:27.57,0:06:29.75,Default,,0000,0000,0000,,le projet de loi sur les droits de l'homme a été adopté par l'Assemblée nationale. Dialogue: 0,0:06:29.75,0:06:31.91,Default,,0000,0000,0000,,dans ma cuisine. Dialogue: 0,0:06:31.91,0:06:34.20,Default,,0000,0000,0000,,- J'ai déversé ma colère sur les autres garçons, sur ceux qui Dialogue: 0,0:06:34.20,0:06:38.37,Default,,0000,0000,0000,,qui étaient plus petits que moi, et j'ai encore eu des ennuis. Dialogue: 0,0:06:41.19,0:06:42.93,Default,,0000,0000,0000,,Mais malgré les ennuis que j'ai eus, Dialogue: 0,0:06:42.93,0:06:46.62,Default,,0000,0000,0000,,Je suis devenu un homme à bord de navires marchands, et je suis devenu Dialogue: 0,0:06:46.62,0:06:48.46,Default,,0000,0000,0000,,un marin valide. Dialogue: 0,0:06:52.48,0:06:54.97,Default,,0000,0000,0000,,- Le bateau part mercredi prochain pour la Jamaïque, nous avons besoin de vous. Dialogue: 0,0:06:54.97,0:06:56.40,Default,,0000,0000,0000,,si vous voulez bien signer. Dialogue: 0,0:06:56.40,0:06:59.41,Default,,0000,0000,0000,,- Oui monsieur, je le ferai, je serai en visite dans le Kent pour quelques jours. Dialogue: 0,0:06:59.41,0:07:02.08,Default,,0000,0000,0000,,mais je peux être de retour pour mercredi. Dialogue: 0,0:07:03.24,0:07:05.60,Default,,0000,0000,0000,,J'étais loin de me douter que ces quelques jours dans le Kent Dialogue: 0,0:07:05.60,0:07:09.42,Default,,0000,0000,0000,,La vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, Dialogue: 0,0:07:09.42,0:07:11.97,Default,,0000,0000,0000,,chez des amis de ma mère, que j'ai rencontrés Dialogue: 0,0:07:11.97,0:07:14.47,Default,,0000,0000,0000,,l'amour de ma vie, ma Polly. Dialogue: 0,0:07:16.41,0:07:21.18,Default,,0000,0000,0000,,Elle s'appelait Mary, Mary Catlett, et presque de Dialogue: 0,0:07:21.18,0:07:25.23,Default,,0000,0000,0000,,La première fois que je l'ai vue, mon cœur était prisonnier. Dialogue: 0,0:07:25.23,0:07:28.56,Default,,0000,0000,0000,,Mon surnom secret pour elle était Polly. Dialogue: 0,0:07:28.56,0:07:30.73,Default,,0000,0000,0000,,Ma chère Polly, ma bien-aimée. Dialogue: 0,0:07:32.66,0:07:36.20,Default,,0000,0000,0000,,Elle était un peu plus jeune que moi, et son beau sourire Dialogue: 0,0:07:36.20,0:07:40.37,Default,,0000,0000,0000,,La vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, c'est la vie de l'homme. Dialogue: 0,0:07:49.42,0:07:53.57,Default,,0000,0000,0000,,- M. Newton, je vais vous parler franchement, nous avons aimé votre Dialogue: 0,0:07:53.57,0:07:57.16,Default,,0000,0000,0000,,La mère de l'enfant était très chère et la tenait en très haute estime, Dialogue: 0,0:07:57.16,0:08:01.09,Default,,0000,0000,0000,,Mary est encore trop jeune pour prendre une décision, mais son père Dialogue: 0,0:08:01.09,0:08:04.67,Default,,0000,0000,0000,,et je n'ai pas d'objection à ce que l'on comprenne... Dialogue: 0,0:08:04.67,0:08:05.75,Default,,0000,0000,0000,,- Oui ? Dialogue: 0,0:08:05.75,0:08:08.65,Default,,0000,0000,0000,,- A condition qu'au retour de vos voyages Dialogue: 0,0:08:08.65,0:08:12.29,Default,,0000,0000,0000,,nous verrons des signes de stabilité et de perspectives. Dialogue: 0,0:08:12.29,0:08:13.60,Default,,0000,0000,0000,,- Prospect ? Dialogue: 0,0:08:13.60,0:08:17.32,Default,,0000,0000,0000,,- Prospecter pour gagner sa vie M. Newton est d'une grande importance. Dialogue: 0,0:08:17.32,0:08:20.90,Default,,0000,0000,0000,,- Oui, je m'en souviendrai, Madame Catlett, Dialogue: 0,0:08:20.90,0:08:22.14,Default,,0000,0000,0000,,et je reviendrai. Dialogue: 0,0:08:22.14,0:08:24.58,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'ambiance) Dialogue: 0,0:08:24.59,0:08:27.75,Default,,0000,0000,0000,,Je suis retourné en mer avec un objectif en tête, Dialogue: 0,0:08:27.74,0:08:32.01,Default,,0000,0000,0000,,pour me frayer un chemin, pour trouver un avancement, pour faire fortune, Dialogue: 0,0:08:32.01,0:08:35.92,Default,,0000,0000,0000,,pour que je puisse revenir et épouser ma chère Polly. Dialogue: 0,0:08:38.54,0:08:41.12,Default,,0000,0000,0000,,(son de cloche) Dialogue: 0,0:08:46.56,0:08:50.42,Default,,0000,0000,0000,,Le beau souvenir de son sourire, de son doux visage, Dialogue: 0,0:08:50.42,0:08:55.14,Default,,0000,0000,0000,,La vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, c'est la vie de l'homme. Dialogue: 0,0:08:55.14,0:08:57.35,Default,,0000,0000,0000,,Mais même le souvenir de son sourire ne pouvait Dialogue: 0,0:08:57.35,0:09:02.22,Default,,0000,0000,0000,,La vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, c'est la vie de l'homme Dialogue: 0,0:09:02.22,0:09:04.39,Default,,0000,0000,0000,,et débordait parfois. Dialogue: 0,0:09:04.39,0:09:08.86,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'anticipation) (gémissements) Dialogue: 0,0:09:08.86,0:09:10.69,Default,,0000,0000,0000,,- Envoyez-le au bloc opératoire. Dialogue: 0,0:09:10.69,0:09:14.86,Default,,0000,0000,0000,,Et vous, vous êtes au rapport, des rations réduites pour une semaine. Dialogue: 0,0:09:16.86,0:09:20.28,Default,,0000,0000,0000,,- [Newton] Et bien sûr, j'étais un marin en mer, pas différent Dialogue: 0,0:09:20.28,0:09:24.11,Default,,0000,0000,0000,,de tout autre, lorsqu'il s'est déversé, je me suis joint à lui de tout cœur. Dialogue: 0,0:09:24.11,0:09:27.03,Default,,0000,0000,0000,,dans les péchés qui attendaient n'importe quel marin. Dialogue: 0,0:09:30.10,0:09:32.93,Default,,0000,0000,0000,,- Oh ! Dialogue: 0,0:09:35.03,0:09:38.20,Default,,0000,0000,0000,,- [Newton] Mais toutes les tentations n'étaient pas au port. Dialogue: 0,0:09:38.20,0:09:41.33,Default,,0000,0000,0000,,- Ah tu es un imbécile si tu crois tout ça blatter. Dialogue: 0,0:09:41.33,0:09:46.10,Default,,0000,0000,0000,,Tout cela peut être expliqué par la raison et la science. Dialogue: 0,0:09:46.10,0:09:50.62,Default,,0000,0000,0000,,Ah il n'y a pas de Dieu là-haut, les rationalistes ont raison. Dialogue: 0,0:09:50.62,0:09:52.87,Default,,0000,0000,0000,,- C'est ce que vous faites quand vous n'êtes pas en service, Dialogue: 0,0:09:52.86,0:09:54.35,Default,,0000,0000,0000,,lire des philosophes ? Dialogue: 0,0:09:54.35,0:09:57.35,Default,,0000,0000,0000,,- Oui, il y a beaucoup d'heures en mer, John. Dialogue: 0,0:09:57.35,0:10:01.43,Default,,0000,0000,0000,,Beaucoup de temps pour réfléchir, Hobbes, Voltaire. Dialogue: 0,0:10:01.43,0:10:05.28,Default,,0000,0000,0000,,Ils ont plus de sens qu'une bande de prêtres marmonnant du latin. Dialogue: 0,0:10:05.28,0:10:09.96,Default,,0000,0000,0000,,Ah, rien d'autre que la superstition pour contrôler le reste d'entre nous. Dialogue: 0,0:10:09.96,0:10:14.12,Default,,0000,0000,0000,,Tu devrais lire Hobbes, je te prêterai son livre, le Léviathan. Dialogue: 0,0:10:20.71,0:10:24.82,Default,,0000,0000,0000,,- Et c'est ainsi que je suis devenu moi aussi une sorte de marin philosophe. Dialogue: 0,0:10:24.82,0:10:28.87,Default,,0000,0000,0000,,Spinoza et Hobbes, souvent très sensés. Dialogue: 0,0:10:28.87,0:10:32.64,Default,,0000,0000,0000,,Et tout aussi souvent m'a fait douter de la simple foi Dialogue: 0,0:10:32.64,0:10:33.97,Default,,0000,0000,0000,,de mon enfance. Dialogue: 0,0:10:35.80,0:10:39.60,Default,,0000,0000,0000,,Une nuit, en mer, je me suis endormi sur un livre, Dialogue: 0,0:10:39.60,0:10:42.88,Default,,0000,0000,0000,,et j'ai fait le rêve le plus étrange, un rêve qui reviendrait Dialogue: 0,0:10:42.88,0:10:46.11,Default,,0000,0000,0000,,Je n'ai cessé de le répéter tout au long de ma vie. Dialogue: 0,0:10:46.11,0:10:49.69,Default,,0000,0000,0000,,(musique mystérieuse et apaisante) Dialogue: 0,0:11:03.21,0:11:07.22,Default,,0000,0000,0000,,- Tant que vous conservez cet anneau, vous réussirez. Dialogue: 0,0:11:07.22,0:11:11.22,Default,,0000,0000,0000,,et heureux, mais si vous le perdez en tout ou en partie, Dialogue: 0,0:11:12.90,0:11:16.32,Default,,0000,0000,0000,,Il faut s'attendre à la peine et à la détresse. Dialogue: 0,0:11:58.36,0:12:01.11,Default,,0000,0000,0000,,- Vous croyez que cette bague est magique ? Dialogue: 0,0:12:03.09,0:12:06.52,Default,,0000,0000,0000,,- Tant que je le préserve et le garde, Dialogue: 0,0:12:06.52,0:12:09.83,Default,,0000,0000,0000,,Je devrais être heureux et avoir du succès. Dialogue: 0,0:12:09.83,0:12:12.02,Default,,0000,0000,0000,,- Êtes-vous knocky boy ? Dialogue: 0,0:12:12.02,0:12:16.72,Default,,0000,0000,0000,,Le gouvernement a décidé de mettre en place un système de gestion de l'information pour la gestion des ressources humaines. Dialogue: 0,0:12:16.72,0:12:18.05,Default,,0000,0000,0000,,- Cela semblait juste. Dialogue: 0,0:12:18.05,0:12:21.74,Default,,0000,0000,0000,,- Ce qui est bien, c'est qu'un inconnu vous tend une bague, Dialogue: 0,0:12:21.74,0:12:26.62,Default,,0000,0000,0000,,vous dit que c'est de la magie, que c'est un talisman, et vous le croyez ? Dialogue: 0,0:12:26.62,0:12:29.24,Default,,0000,0000,0000,,Quel (marmonnement) ! Dialogue: 0,0:12:29.24,0:12:33.07,Default,,0000,0000,0000,,Sérieusement, John, comment peux-tu acheter de telles foutaises ? Dialogue: 0,0:12:33.97,0:12:36.31,Default,,0000,0000,0000,,Vous attribuez des pouvoirs magiques à un petit morceau de métal, Dialogue: 0,0:12:36.31,0:12:38.67,Default,,0000,0000,0000,,en forme de cercle. Dialogue: 0,0:12:38.67,0:12:42.84,Default,,0000,0000,0000,,J'aurais honte d'avouer de telles superstitions à un autre homme. Dialogue: 0,0:12:43.74,0:12:47.29,Default,,0000,0000,0000,,Ne comprenez-vous pas qu'en vous abonnant à Dialogue: 0,0:12:47.29,0:12:51.46,Default,,0000,0000,0000,,Le fait d'avoir des superstitions telles qu'elles sapent votre propre pouvoir de raisonnement humain ? Dialogue: 0,0:12:53.11,0:12:54.98,Default,,0000,0000,0000,,Jetez-le. Dialogue: 0,0:12:54.98,0:12:58.64,Default,,0000,0000,0000,,La plupart du temps, il n'y a pas d'autre solution que d'aller à l'école et d'aller à l'université, Dialogue: 0,0:12:59.50,0:13:03.100,Default,,0000,0000,0000,,La vie n'est pas une fin en soi, c'est une fin en soi, c'est une fin en soi, c'est une fin en soi, Dialogue: 0,0:13:03.100,0:13:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Allez, allez, montrez que vous êtes un homme ! Dialogue: 0,0:13:11.41,0:13:12.24,Default,,0000,0000,0000,,Oui. Dialogue: 0,0:13:30.40,0:13:32.13,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'anticipation) Dialogue: 0,0:13:32.13,0:13:34.09,Default,,0000,0000,0000,,(éclaboussures d'eau) Dialogue: 0,0:13:34.09,0:13:36.75,Default,,0000,0000,0000,,(rires) Dialogue: 0,0:13:36.75,0:13:40.35,Default,,0000,0000,0000,,Oh vous êtes un imbécile, quel (marmonnement), croyez n'importe quoi Dialogue: 0,0:13:40.35,0:13:44.27,Default,,0000,0000,0000,,La vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, c'est la vie de l'homme Dialogue: 0,0:13:46.08,0:13:51.06,Default,,0000,0000,0000,,La vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, c'est la vie de l'homme. Dialogue: 0,0:13:51.06,0:13:54.52,Default,,0000,0000,0000,,Et maintenant il est parti, de votre propre main. Dialogue: 0,0:13:54.52,0:13:57.27,Default,,0000,0000,0000,,(feu crépitant) Dialogue: 0,0:14:29.12,0:14:32.37,Default,,0000,0000,0000,,(passe à une musique triste) Dialogue: 0,0:14:37.40,0:14:40.65,Default,,0000,0000,0000,,- Qu'en avez-vous fait ? Dialogue: 0,0:14:41.85,0:14:43.35,Default,,0000,0000,0000,,- Je l'ai jeté. Dialogue: 0,0:14:44.29,0:14:46.45,Default,,0000,0000,0000,,(pleurant) Dialogue: 0,0:14:47.68,0:14:49.01,Default,,0000,0000,0000,,Je l'ai jeté ! Dialogue: 0,0:14:50.31,0:14:52.40,Default,,0000,0000,0000,,- Où l'avez-vous jeté ? Dialogue: 0,0:14:58.63,0:15:01.46,Default,,0000,0000,0000,,(éclaboussures d'eau) Dialogue: 0,0:15:14.89,0:15:17.06,Default,,0000,0000,0000,,Je l'ai ramené pour vous. Dialogue: 0,0:15:18.76,0:15:19.60,Default,,0000,0000,0000,,Non. Dialogue: 0,0:15:22.18,0:15:25.14,Default,,0000,0000,0000,,Si cette bague doit vous être confiée à nouveau, Dialogue: 0,0:15:25.14,0:15:28.57,Default,,0000,0000,0000,,vous vous retrouverez bientôt dans la même détresse, Dialogue: 0,0:15:28.57,0:15:32.74,Default,,0000,0000,0000,,vous n'êtes pas en mesure de le garder, mais je le conserverai pour Dialogue: 0,0:15:32.74,0:15:36.90,Default,,0000,0000,0000,,et chaque fois qu'il sera nécessaire, je le produirai. Dialogue: 0,0:15:38.51,0:15:39.76,Default,,0000,0000,0000,,en votre nom. Dialogue: 0,0:16:03.55,0:16:06.18,Default,,0000,0000,0000,,- Il n'a pas fallu attendre longtemps avant que ce voyage ne se rapproche Dialogue: 0,0:16:06.18,0:16:09.12,Default,,0000,0000,0000,,Je n'ai pas eu le temps de m'arrêter et j'ai pu retourner dans le Kent. Dialogue: 0,0:16:09.12,0:16:13.56,Default,,0000,0000,0000,,Le temps d'une journée, je suis allé rendre visite à ma Polly, alors que le bateau faisait demi-tour, toutes mes pensées se sont envolées. Dialogue: 0,0:16:13.56,0:16:16.63,Default,,0000,0000,0000,,La perspective d'une nouvelle rencontre avec l'un d'entre eux, qui s'était tourné vers elle, a fait naître un sentiment de fierté. Dialogue: 0,0:16:16.63,0:16:17.88,Default,,0000,0000,0000,,son doux visage. Dialogue: 0,0:16:21.46,0:16:23.21,Default,,0000,0000,0000,,Mais ce n'était pas le cas. Dialogue: 0,0:16:24.50,0:16:29.01,Default,,0000,0000,0000,,À moins de huit kilomètres de chez elle, j'ai rencontré Dialogue: 0,0:16:29.01,0:16:33.14,Default,,0000,0000,0000,,une bande de journalistes, c'était l'époque d'une guerre imminente Dialogue: 0,0:16:33.14,0:16:37.16,Default,,0000,0000,0000,,avec la France, et la marine a besoin d'hommes frais en permanence. Dialogue: 0,0:16:37.16,0:16:39.72,Default,,0000,0000,0000,,Des bandes de journalistes parcouraient le pays, autorisées à pratiquement Dialogue: 0,0:16:39.72,0:16:42.58,Default,,0000,0000,0000,,Le projet de loi a été adopté par l'Assemblée nationale en juin dernier. Dialogue: 0,0:16:42.58,0:16:44.63,Default,,0000,0000,0000,,au service de la marine de Sa Majesté. Dialogue: 0,0:16:44.63,0:16:46.66,Default,,0000,0000,0000,,- Courez, c'est un groupe de presse ! Dialogue: 0,0:16:46.66,0:16:49.74,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'anticipation) Dialogue: 0,0:16:59.79,0:17:02.96,Default,,0000,0000,0000,,(bruit sourd) Dialogue: 0,0:17:02.96,0:17:05.63,Default,,0000,0000,0000,,(grincement du vaisseau) Dialogue: 0,0:17:10.02,0:17:11.52,Default,,0000,0000,0000,,- Oui, il est réveillé. Dialogue: 0,0:17:12.80,0:17:16.97,Default,,0000,0000,0000,,Bienvenue dans la marine de sa majesté, quel est ton nom mon fils ? Dialogue: 0,0:17:18.61,0:17:20.11,Default,,0000,0000,0000,,- Ah, John Newton. Dialogue: 0,0:17:25.57,0:17:26.95,Default,,0000,0000,0000,,On est en mer ? Dialogue: 0,0:17:26.95,0:17:29.52,Default,,0000,0000,0000,,- La vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, c'est la vie de l'homme Dialogue: 0,0:17:29.52,0:17:33.80,Default,,0000,0000,0000,,conscrit amené à bord, voici de quoi boire, Dialogue: 0,0:17:33.80,0:17:36.04,Default,,0000,0000,0000,,ça t'aidera à te sentir mieux. Dialogue: 0,0:17:47.46,0:17:49.02,Default,,0000,0000,0000,,- Quel est le vaisseau ? Dialogue: 0,0:17:49.02,0:17:53.20,Default,,0000,0000,0000,,- HMS Eridge, homme de guerre nouvellement mis en service. Dialogue: 0,0:17:53.20,0:17:55.73,Default,,0000,0000,0000,,Sous le commandement du capitaine Carteret. Dialogue: 0,0:17:55.73,0:17:59.19,Default,,0000,0000,0000,,Nous sommes en route pour la France afin de défendre le roi et la patrie. Dialogue: 0,0:17:59.19,0:18:01.31,Default,,0000,0000,0000,,Nous nous battons toujours avec la France ou l'Espagne, Dialogue: 0,0:18:01.31,0:18:03.81,Default,,0000,0000,0000,,Depuis qu'Eve a croqué cette pomme. Dialogue: 0,0:18:04.99,0:18:08.35,Default,,0000,0000,0000,,- J'étais sur le point de demander ma bien-aimée en mariage. Dialogue: 0,0:18:08.35,0:18:11.49,Default,,0000,0000,0000,,- Ah c'est dommage, dans 4 ans on sera sorti je pense. Dialogue: 0,0:18:11.49,0:18:13.62,Default,,0000,0000,0000,,- Quatre ans ? - Oui. Dialogue: 0,0:18:13.62,0:18:15.00,Default,,0000,0000,0000,,- Oh... Dialogue: 0,0:18:15.00,0:18:17.92,Default,,0000,0000,0000,,(musique inquiétante) Dialogue: 0,0:18:54.20,0:18:58.34,Default,,0000,0000,0000,,Capturée, emportée contre mon gré loin de mon amour. Dialogue: 0,0:18:58.34,0:18:59.84,Default,,0000,0000,0000,,Emprisonné en mer. Dialogue: 0,0:19:03.27,0:19:06.65,Default,,0000,0000,0000,,Chaque jour passé sur l'océan m'éloignait un peu plus de Polly, Dialogue: 0,0:19:06.65,0:19:08.98,Default,,0000,0000,0000,,et a augmenté mon ressentiment. Dialogue: 0,0:19:19.70,0:19:23.26,Default,,0000,0000,0000,,- La vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, c'est la vie de l'homme. Dialogue: 0,0:19:23.26,0:19:26.31,Default,,0000,0000,0000,,les autres marins, nous avons tous nos croix à porter. Dialogue: 0,0:19:26.31,0:19:27.73,Default,,0000,0000,0000,,- Laissez-moi tranquille ! Dialogue: 0,0:19:32.31,0:19:35.94,Default,,0000,0000,0000,,La colère qui couvait en moi depuis toujours Dialogue: 0,0:19:35.94,0:19:38.36,Default,,0000,0000,0000,,n'était plus qu'un feu de ressentiment. Dialogue: 0,0:19:39.69,0:19:44.67,Default,,0000,0000,0000,,J'ai obéi aux ordres, j'ai fait mon travail, mais je l'ai fait avec une solennité... Dialogue: 0,0:19:44.67,0:19:48.67,Default,,0000,0000,0000,,Dans mon esprit, Dieu lui-même m'avait trompé. Dialogue: 0,0:19:51.20,0:19:53.37,Default,,0000,0000,0000,,Pourquoi m'avez-vous fait ça ? Dialogue: 0,0:19:55.33,0:19:57.51,Default,,0000,0000,0000,,Je suis un tel pécheur que vous m'avez désigné comme tel Dialogue: 0,0:19:57.51,0:19:59.43,Default,,0000,0000,0000,,pour une punition spéciale ? Dialogue: 0,0:20:06.22,0:20:08.56,Default,,0000,0000,0000,,Je n'ai rien à voir avec vous. Dialogue: 0,0:20:12.10,0:20:15.18,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'anticipation) Dialogue: 0,0:20:21.39,0:20:25.26,Default,,0000,0000,0000,,Mais je n'étais pas dupe, j'ai vite compris que j'avais une plus grande Dialogue: 0,0:20:25.26,0:20:29.57,Default,,0000,0000,0000,,de liberté si j'étais promu et j'ai donc commencé à me concentrer sur les Dialogue: 0,0:20:29.57,0:20:32.57,Default,,0000,0000,0000,,Je n'ai pas d'autre choix que de transformer toute ma rage en travail acharné et en efforts pour plaire. Dialogue: 0,0:20:32.57,0:20:37.13,Default,,0000,0000,0000,,les officiers, et non pas parce que j'avais un véritable respect pour eux, Dialogue: 0,0:20:37.13,0:20:41.29,Default,,0000,0000,0000,,mais parce que j'y ai vu l'occasion de changer. Dialogue: 0,0:20:43.84,0:20:46.00,Default,,0000,0000,0000,,J'ai donc commencé à travailler dur. Dialogue: 0,0:20:46.86,0:20:47.70,Default,,0000,0000,0000,,Oui, monsieur ! Dialogue: 0,0:20:48.65,0:20:50.58,Default,,0000,0000,0000,,Et j'ai montré aux officiers un grand respect. Dialogue: 0,0:20:50.58,0:20:51.41,Default,,0000,0000,0000,,- Newton. Dialogue: 0,0:20:53.06,0:20:54.20,Default,,0000,0000,0000,,- [John] Oui, monsieur ? Dialogue: 0,0:20:54.20,0:20:55.60,Default,,0000,0000,0000,,- Bon travail, matelot. Dialogue: 0,0:20:55.60,0:20:56.81,Default,,0000,0000,0000,,- Merci Monsieur. Dialogue: 0,0:20:56.81,0:20:58.81,Default,,0000,0000,0000,,Au moins en face. Dialogue: 0,0:20:59.75,0:21:00.58,Default,,0000,0000,0000,,Fou. Dialogue: 0,0:21:15.12,0:21:16.22,Default,,0000,0000,0000,,Vous souhaitez me voir monsieur ? Dialogue: 0,0:21:16.23,0:21:18.33,Default,,0000,0000,0000,,- Oui, M. Newton. Dialogue: 0,0:21:18.33,0:21:20.27,Default,,0000,0000,0000,,Votre père est un capitaine marchand. Dialogue: 0,0:21:20.27,0:21:21.75,Default,,0000,0000,0000,,- Oui, monsieur. Dialogue: 0,0:21:21.75,0:21:24.45,Default,,0000,0000,0000,,- J'ai entendu de bonnes choses à son sujet, il m'a écrit Dialogue: 0,0:21:24.45,0:21:27.57,Default,,0000,0000,0000,,demandant à ce que je considère votre candidature pour l'avancement. Dialogue: 0,0:21:27.57,0:21:30.06,Default,,0000,0000,0000,,J'ai parlé à mon collègue et il m'a dit que vous aviez Dialogue: 0,0:21:30.06,0:21:32.53,Default,,0000,0000,0000,,a été un marin exemplaire. Dialogue: 0,0:21:32.53,0:21:33.87,Default,,0000,0000,0000,,- J'essaie de faire de mon mieux, monsieur. Dialogue: 0,0:21:33.87,0:21:37.56,Default,,0000,0000,0000,,- C'est l'attitude, que diriez-vous d'être promu ? Dialogue: 0,0:21:37.57,0:21:38.73,Default,,0000,0000,0000,,à midshipman ? Dialogue: 0,0:21:39.80,0:21:41.94,Default,,0000,0000,0000,,- Oui monsieur, j'en serais très heureux. Dialogue: 0,0:21:41.94,0:21:46.24,Default,,0000,0000,0000,,- Je ne pensais pas que vous refuseriez, c'est ainsi, vous êtes promu Dialogue: 0,0:21:46.24,0:21:48.08,Default,,0000,0000,0000,,à l'aspirant. Dialogue: 0,0:21:48.08,0:21:51.16,Default,,0000,0000,0000,,(musique chaude et apaisante) Dialogue: 0,0:21:59.57,0:22:02.06,Default,,0000,0000,0000,,- Être aspirant signifiait que j'étais une sorte d'apprenti Dialogue: 0,0:22:02.06,0:22:06.25,Default,,0000,0000,0000,,et j'ai été fixé sur mes anciens camarades. Dialogue: 0,0:22:06.25,0:22:09.16,Default,,0000,0000,0000,,Allez, les paresseux, au travail ! Dialogue: 0,0:22:10.30,0:22:12.96,Default,,0000,0000,0000,,Faites cette vadrouille, je veux que ce soit nettoyé, (marmonnement). Dialogue: 0,0:22:12.96,0:22:16.63,Default,,0000,0000,0000,,Aye sir, set the topsail, belay the shrouds ! Dialogue: 0,0:22:22.60,0:22:24.34,Default,,0000,0000,0000,,Les voiles réparées, les marins. Dialogue: 0,0:22:29.78,0:22:33.49,Default,,0000,0000,0000,,Alors que je me suis comporté de manière parfaite avec mes supérieurs, Dialogue: 0,0:22:33.49,0:22:36.44,Default,,0000,0000,0000,,la rage que j'avais en moi se déversait souvent sur les marins Dialogue: 0,0:22:36.44,0:22:40.00,Default,,0000,0000,0000,,qui étaient maintenant sous ma coupe, tout comme j'avais autrefois intimidé les plus petits. Dialogue: 0,0:22:40.00,0:22:40.84,Default,,0000,0000,0000,,enfants. Dialogue: 0,0:22:40.84,0:22:42.34,Default,,0000,0000,0000,,Vous appelez ça un nœud, matelot ? Dialogue: 0,0:22:42.34,0:22:43.82,Default,,0000,0000,0000,,- Aye monsieur, figure de huit. Dialogue: 0,0:22:43.82,0:22:45.85,Default,,0000,0000,0000,,- C'est un désordre palpitant ! Dialogue: 0,0:22:45.85,0:22:47.67,Default,,0000,0000,0000,,Démontez-le et recommencez. Dialogue: 0,0:22:47.67,0:22:49.27,Default,,0000,0000,0000,,- Oui, monsieur... Dialogue: 0,0:22:49.27,0:22:52.68,Default,,0000,0000,0000,,- Parlez et il n'y aura pas de rations pour vous ce soir. Dialogue: 0,0:22:52.68,0:22:53.60,Default,,0000,0000,0000,,- Oui, monsieur. Dialogue: 0,0:22:57.47,0:23:00.43,Default,,0000,0000,0000,,- Après quelques mois en mer à patrouiller dans la Manche, Dialogue: 0,0:23:00.43,0:23:03.98,Default,,0000,0000,0000,,et même des escarmouches avec des navires français, Dialogue: 0,0:23:03.98,0:23:06.73,Default,,0000,0000,0000,,(tirs de canons) Dialogue: 0,0:23:10.12,0:23:12.06,Default,,0000,0000,0000,,(explosion d'un boulet de canon) Dialogue: 0,0:23:12.06,0:23:14.89,Default,,0000,0000,0000,,Nous avons dû retourner à Plymouth pour des réparations, Dialogue: 0,0:23:14.89,0:23:17.46,Default,,0000,0000,0000,,et c'est alors que j'ai eu ma chance. Dialogue: 0,0:23:17.46,0:23:21.13,Default,,0000,0000,0000,,- M. Newton, tant que nous avons des réparations, je vais autoriser Dialogue: 0,0:23:21.13,0:23:23.99,Default,,0000,0000,0000,,un congé à terre par rotation pour les marins. Dialogue: 0,0:23:23.99,0:23:26.74,Default,,0000,0000,0000,,Je vous charge d'aller à terre avec eux et de superviser le travail de l'équipe. Dialogue: 0,0:23:26.74,0:23:29.07,Default,,0000,0000,0000,,pour s'assurer qu'il n'y a pas de désert. Dialogue: 0,0:23:29.07,0:23:29.91,Default,,0000,0000,0000,,- Oui, monsieur. Dialogue: 0,0:23:31.30,0:23:35.47,Default,,0000,0000,0000,,C'est comme si le maître avait laissé le chat garder la crème. Dialogue: 0,0:23:38.92,0:23:41.61,Default,,0000,0000,0000,,Je serai de retour au coucher du soleil, si quelqu'un n'est pas là et prêt à se rendre à l'école. Dialogue: 0,0:23:41.61,0:23:44.94,Default,,0000,0000,0000,,Le retour au navire sera considéré comme une désertion, Dialogue: 0,0:23:44.94,0:23:46.40,Default,,0000,0000,0000,,et vous sentirez le coup de fouet. Dialogue: 0,0:23:46.40,0:23:47.98,Default,,0000,0000,0000,,- [Matelots] À vos ordres ! Dialogue: 0,0:23:47.98,0:23:49.90,Default,,0000,0000,0000,,- Tout à fait d'accord avec vous ! Dialogue: 0,0:23:49.90,0:23:53.33,Default,,0000,0000,0000,,(rires) (bavardages) Dialogue: 0,0:23:53.33,0:23:57.88,Default,,0000,0000,0000,,J'ai enfin eu l'occasion d'aller voir ma Polly. Dialogue: 0,0:23:57.88,0:24:00.97,Default,,0000,0000,0000,,Je n'étais pas très porté sur la réflexion à l'époque. Dialogue: 0,0:24:00.97,0:24:03.08,Default,,0000,0000,0000,,et je n'y ai pas vraiment pensé Dialogue: 0,0:24:03.08,0:24:06.25,Default,,0000,0000,0000,,que la désertion me rattraperait. Dialogue: 0,0:24:17.47,0:24:20.56,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'anticipation) Dialogue: 0,0:24:27.60,0:24:29.75,Default,,0000,0000,0000,,- John Henry Newton ! Dialogue: 0,0:24:29.75,0:24:33.49,Default,,0000,0000,0000,,J'ai un mandat d'arrêt contre vous pour désertion. Dialogue: 0,0:24:33.49,0:24:35.49,Default,,0000,0000,0000,,de la Marine de Sa Majesté ! Dialogue: 0,0:24:39.31,0:24:42.26,Default,,0000,0000,0000,,- M. John Newton, accusé d'avoir déserté de l'armée. Dialogue: 0,0:24:42.26,0:24:45.22,Default,,0000,0000,0000,,La Marine Royale de Sa Majesté, une accusation punissable d'une peine d'emprisonnement. Dialogue: 0,0:24:45.22,0:24:48.38,Default,,0000,0000,0000,,par la mort s'ils sont reconnus coupables par la cour martiale. Dialogue: 0,0:24:48.38,0:24:50.63,Default,,0000,0000,0000,,Ou une punition moins sévère de la part d'un capitaine de navire Dialogue: 0,0:24:50.63,0:24:55.31,Default,,0000,0000,0000,,tel que défini par l'article 16 de l'article de la guerre. Dialogue: 0,0:24:55.31,0:24:59.19,Default,,0000,0000,0000,,Capitaine, quelle sera la punition ? Dialogue: 0,0:24:59.19,0:25:03.36,Default,,0000,0000,0000,,- Il sera rétrogradé de son poste actuel Dialogue: 0,0:25:03.36,0:25:05.56,Default,,0000,0000,0000,,et dépourvu de tout grade. Dialogue: 0,0:25:05.56,0:25:08.81,Default,,0000,0000,0000,,Il sera attaché au grand mât et administré Dialogue: 0,0:25:08.82,0:25:10.73,Default,,0000,0000,0000,,12 coups de fouet avec le chat. Dialogue: 0,0:25:12.92,0:25:16.39,Default,,0000,0000,0000,,Que chacun d'entre vous soit témoin de ce qui arrive à ceux qui désertent Dialogue: 0,0:25:16.39,0:25:18.64,Default,,0000,0000,0000,,du service de Sa Majesté. Dialogue: 0,0:25:23.56,0:25:27.73,Default,,0000,0000,0000,,(battement de tambour) (claquement de fouet) Dialogue: 0,0:25:50.57,0:25:52.82,Default,,0000,0000,0000,,(gémissement) Dialogue: 0,0:25:56.12,0:26:00.82,Default,,0000,0000,0000,,Personne ne doit dire un mot à M. Newton pendant sept jours. Dialogue: 0,0:26:00.82,0:26:04.67,Default,,0000,0000,0000,,Personne ne lui fera de faveurs, personne ne partagera Dialogue: 0,0:26:04.67,0:26:08.60,Default,,0000,0000,0000,,une ration avec lui, autre que le pain et l'eau Dialogue: 0,0:26:08.60,0:26:11.92,Default,,0000,0000,0000,,assigné par le chef de cuisine. Dialogue: 0,0:26:11.92,0:26:14.11,Default,,0000,0000,0000,,Ces instructions sont-elles claires ? Dialogue: 0,0:26:14.11,0:26:15.70,Default,,0000,0000,0000,,- [Matelots] À vos ordres ! Dialogue: 0,0:26:21.82,0:26:25.73,Default,,0000,0000,0000,,- Vous avez le vôtre maintenant, n'est-ce pas, M. le Haut et le Puissant ? Dialogue: 0,0:26:25.73,0:26:29.31,Default,,0000,0000,0000,,Tu n'as rien de plus que ce que tu mérites. Dialogue: 0,0:26:31.38,0:26:33.13,Default,,0000,0000,0000,,Bon appétit, monsieur. Dialogue: 0,0:26:38.22,0:26:41.13,Default,,0000,0000,0000,,(musique inquiétante) Dialogue: 0,0:27:19.70,0:27:23.87,Default,,0000,0000,0000,,- C'est en train de guérir, tu peux dormir dans le hamac à partir de maintenant. Dialogue: 0,0:27:24.78,0:27:28.70,Default,,0000,0000,0000,,Nous vous ferons passer un coup de tampon sur le pont en un rien de temps. Dialogue: 0,0:27:34.32,0:27:36.65,Default,,0000,0000,0000,,(musique triste) Dialogue: 0,0:27:41.44,0:27:43.09,Default,,0000,0000,0000,,- M. Jensen. Dialogue: 0,0:27:43.09,0:27:44.48,Default,,0000,0000,0000,,- Le mot du maître à M. Jensen. Dialogue: 0,0:27:44.49,0:27:45.57,Default,,0000,0000,0000,,- M. Smythe. Dialogue: 0,0:27:46.42,0:27:48.93,Default,,0000,0000,0000,,- Le mot du maître à M. Smythe. Dialogue: 0,0:27:48.93,0:27:50.35,Default,,0000,0000,0000,,- Et M. Newton. Dialogue: 0,0:27:53.63,0:27:54.74,Default,,0000,0000,0000,,- Mais capitaine, monsieur ? Dialogue: 0,0:27:54.74,0:27:56.82,Default,,0000,0000,0000,,- J'ai dit M. Newton, monsieur. Dialogue: 0,0:27:58.04,0:28:00.01,Default,,0000,0000,0000,,- Le mot du maître à M. Newton. Dialogue: 0,0:28:00.01,0:28:02.43,Default,,0000,0000,0000,,- Le capitaine avait enrôlé deux artilleurs de l'armée de l'air. Dialogue: 0,0:28:02.43,0:28:05.92,Default,,0000,0000,0000,,Le droit maritime exigeait qu'il les remplace par un navire de passage. Dialogue: 0,0:28:05.92,0:28:08.91,Default,,0000,0000,0000,,avec des marins valides, de sorte que le navire civil Dialogue: 0,0:28:08.91,0:28:11.40,Default,,0000,0000,0000,,ne serait pas à court d'effectifs. Dialogue: 0,0:28:11.40,0:28:14.56,Default,,0000,0000,0000,,Cela a donné au capitaine Carteret l'occasion parfaite Dialogue: 0,0:28:14.56,0:28:16.73,Default,,0000,0000,0000,,pour se débarrasser de quelques fauteurs de troubles. Dialogue: 0,0:28:16.73,0:28:20.54,Default,,0000,0000,0000,,- Marins valides mon cul, deux ici avec le scorbut Dialogue: 0,0:28:20.54,0:28:23.70,Default,,0000,0000,0000,,et un autre à peine remis du fléau. Dialogue: 0,0:28:23.70,0:28:25.60,Default,,0000,0000,0000,,Je peux vous dire que vous sentirez à nouveau le chat. Dialogue: 0,0:28:25.60,0:28:27.15,Default,,0000,0000,0000,,vous désobéissez sur ce navire. Dialogue: 0,0:28:27.15,0:28:28.72,Default,,0000,0000,0000,,- [Matelots] À vos ordres. Dialogue: 0,0:28:28.72,0:28:33.19,Default,,0000,0000,0000,,- C'est un navire négrier, nous en avons pour 18 mois sur le Triangle. Dialogue: 0,0:28:33.19,0:28:37.84,Default,,0000,0000,0000,,Servez bien et vous serez récompensé, servez mal Dialogue: 0,0:28:37.84,0:28:40.57,Default,,0000,0000,0000,,et tu seras puni, compris ? Dialogue: 0,0:28:40.57,0:28:42.61,Default,,0000,0000,0000,,- [Matelots] Oui, monsieur. Dialogue: 0,0:28:42.61,0:28:43.44,Default,,0000,0000,0000,,- Rejeté ! Dialogue: 0,0:28:43.44,0:28:46.53,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'anticipation) Dialogue: 0,0:29:09.76,0:29:13.26,Default,,0000,0000,0000,,- J'en suis venu à apprécier de nombreux marins du Levant. Dialogue: 0,0:29:13.26,0:29:17.02,Default,,0000,0000,0000,,Mais la vieille rage brûlait toujours en moi. Dialogue: 0,0:29:17.02,0:29:19.45,Default,,0000,0000,0000,,Mais maintenant, c'est le capitaine qui est visé. Dialogue: 0,0:29:19.45,0:29:22.74,Default,,0000,0000,0000,,- C'est du travail bâclé, M. Newton. Dialogue: 0,0:29:22.74,0:29:24.74,Default,,0000,0000,0000,,Si c'est ainsi que vous avez travaillé sur l'Eridge, Dialogue: 0,0:29:24.74,0:29:26.90,Default,,0000,0000,0000,,pas étonnant que tu te sois fait fouetter. Dialogue: 0,0:29:34.50,0:29:37.16,Default,,0000,0000,0000,,- La vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, c'est la vie de l'homme. Dialogue: 0,0:29:37.16,0:29:39.90,Default,,0000,0000,0000,,à propos du vieux M. Phelps ici. Dialogue: 0,0:29:39.90,0:29:43.02,Default,,0000,0000,0000,,♫ Avez-vous déjà vu les lignes depuis que vous avez été à la mer ? Dialogue: 0,0:29:43.02,0:29:45.78,Default,,0000,0000,0000,,♫ Let the good ship rock Dialogue: 0,0:29:45.78,0:29:48.51,Default,,0000,0000,0000,,♫ Un capitaine avec un genou plié en arrière Dialogue: 0,0:29:48.51,0:29:51.34,Default,,0000,0000,0000,,♫ Wobbling down the dock Dialogue: 0,0:29:51.34,0:29:53.96,Default,,0000,0000,0000,,♫ Wobbling down the dock Dialogue: 0,0:29:53.96,0:29:56.87,Default,,0000,0000,0000,,♫ Let the good ship roll and rock Dialogue: 0,0:29:56.87,0:29:59.88,Default,,0000,0000,0000,,♫ Mieux vaut appeler un lâche, ou se recroqueviller sur le mur Dialogue: 0,0:29:59.88,0:30:02.92,Default,,0000,0000,0000,,♪ Wobbling down the dock ♪ Dialogue: 0,0:30:02.92,0:30:05.62,Default,,0000,0000,0000,,♫ Wobbling down the dock Dialogue: 0,0:30:05.62,0:30:08.45,Default,,0000,0000,0000,,♫ Let the good ship roll and rock Dialogue: 0,0:30:08.45,0:30:11.06,Default,,0000,0000,0000,,♫ Mieux vaut appeler un lâche, ou se recroqueviller sur le mur Dialogue: 0,0:30:11.06,0:30:15.12,Default,,0000,0000,0000,,♫ Wobbling down the dock Dialogue: 0,0:30:15.12,0:30:18.20,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'anticipation) Dialogue: 0,0:30:23.19,0:30:25.81,Default,,0000,0000,0000,,- Nous jetterons l'ancre aux îles Banana en Sierra Leone. Dialogue: 0,0:30:25.81,0:30:28.64,Default,,0000,0000,0000,,demain, j'aurai besoin d'une équipe de trois personnes pour m'accompagner à la rame Dialogue: 0,0:30:28.64,0:30:30.64,Default,,0000,0000,0000,,pour rencontrer le commerçant. Dialogue: 0,0:30:31.56,0:30:33.90,Default,,0000,0000,0000,,Harkness, Smythe et Newton. Dialogue: 0,0:30:37.69,0:30:40.34,Default,,0000,0000,0000,,Le lendemain, nous naviguerons jusqu'à la baie de (marmonnement) Dialogue: 0,0:30:40.34,0:30:42.60,Default,,0000,0000,0000,,où nous chargerons la cargaison. Dialogue: 0,0:30:52.35,0:30:53.52,Default,,0000,0000,0000,,- J'aime bien ça. Dialogue: 0,0:30:56.60,0:30:59.70,Default,,0000,0000,0000,,(marmonnant) rester ici (marmonnant). Dialogue: 0,0:30:59.70,0:31:01.84,Default,,0000,0000,0000,,- Tu aimes ce que tu vois alors ? Dialogue: 0,0:31:01.84,0:31:05.89,Default,,0000,0000,0000,,- Je parie que le jeune commerçant vit comme un roi. Dialogue: 0,0:31:05.89,0:31:07.97,Default,,0000,0000,0000,,Ce qu'il y a à ne pas aimer. Dialogue: 0,0:31:07.97,0:31:09.50,Default,,0000,0000,0000,,Qu'en pensez-vous Newton ? Dialogue: 0,0:31:09.49,0:31:11.61,Default,,0000,0000,0000,,- Ah vous êtes tous les deux idiots. Dialogue: 0,0:31:11.61,0:31:13.69,Default,,0000,0000,0000,,Cela pourrait être agréable pendant un certain temps. Dialogue: 0,0:31:13.69,0:31:16.27,Default,,0000,0000,0000,,Je veux retourner en Angleterre, Dialogue: 0,0:31:16.27,0:31:18.35,Default,,0000,0000,0000,,et je veux voir ma Polly. Dialogue: 0,0:31:24.97,0:31:28.64,Default,,0000,0000,0000,,- Smythe, Harkness, préparez le bateau. Dialogue: 0,0:31:28.64,0:31:31.14,Default,,0000,0000,0000,,Newton, tu restes ici avec moi. Dialogue: 0,0:31:32.10,0:31:35.62,Default,,0000,0000,0000,,M. Campbell, voici M. Newton, le jeune homme... Dialogue: 0,0:31:35.62,0:31:37.84,Default,,0000,0000,0000,,Je vous parlais de... Dialogue: 0,0:31:37.84,0:31:38.95,Default,,0000,0000,0000,,- C'est un plaisir de vous rencontrer Mr... Dialogue: 0,0:31:38.95,0:31:41.57,Default,,0000,0000,0000,,(gémissement) (musique d'anticipation) Dialogue: 0,0:31:41.57,0:31:45.40,Default,,0000,0000,0000,,- Vous ne serez plus aussi heureux lorsque vous aurez compris le marché. Dialogue: 0,0:31:45.40,0:31:48.59,Default,,0000,0000,0000,,Je vous ai échangé M. Newton, vous allez rester ici. Dialogue: 0,0:31:48.59,0:31:52.76,Default,,0000,0000,0000,,en tant que serviteur, comment aimez-vous les pommes M. Funnyman ? Dialogue: 0,0:32:10.25,0:32:12.34,Default,,0000,0000,0000,,- Vous avez rencontré le cil ? Dialogue: 0,0:32:13.42,0:32:17.59,Default,,0000,0000,0000,,Vous vous reverrez bien assez tôt si vous ne servez pas bien. Dialogue: 0,0:32:19.76,0:32:22.50,Default,,0000,0000,0000,,Tu es ma propriété maintenant Newton, et il n'y a aucun moyen Dialogue: 0,0:32:22.50,0:32:25.91,Default,,0000,0000,0000,,La plupart du temps, il n'y a pas d'autre solution que de quitter l'île sans que je le sache ou que je le permette. Dialogue: 0,0:32:25.91,0:32:29.22,Default,,0000,0000,0000,,Alors ne vous faites pas d'idées lumineuses. Dialogue: 0,0:32:29.22,0:32:33.16,Default,,0000,0000,0000,,Tu dois être un serviteur pour ma femme, sers-la bien, Dialogue: 0,0:32:33.16,0:32:37.01,Default,,0000,0000,0000,,Faites ce qu'on vous dit, et votre vie sera beaucoup plus facile. Dialogue: 0,0:32:37.01,0:32:40.02,Default,,0000,0000,0000,,Mais si vous vous opposez, vous découvrirez à quel point il est important d'avoir une vision d'ensemble. Dialogue: 0,0:32:40.02,0:32:41.60,Default,,0000,0000,0000,,La vie peut être dure. Dialogue: 0,0:32:43.44,0:32:46.50,Default,,0000,0000,0000,,Vous, les gardes, emmenez-le à Peyai. Dialogue: 0,0:32:46.50,0:32:49.88,Default,,0000,0000,0000,,Elle a toujours voulu avoir un homme blanc comme esclave. Dialogue: 0,0:32:49.88,0:32:51.71,Default,,0000,0000,0000,,Et maintenant elle en a un. Dialogue: 0,0:32:54.52,0:32:57.43,Default,,0000,0000,0000,,(musique inquiétante) Dialogue: 0,0:33:05.14,0:33:08.64,Default,,0000,0000,0000,,- Il n'est pas très beau à voir, n'est-ce pas ? Dialogue: 0,0:33:08.64,0:33:12.87,Default,,0000,0000,0000,,Donnez-lui un tapis et enchaînez-le derrière la maison. Dialogue: 0,0:33:12.87,0:33:14.87,Default,,0000,0000,0000,,Il faut d'abord le briser. Dialogue: 0,0:33:27.26,0:33:32.18,Default,,0000,0000,0000,,- Mon défi, mes péchés, m'avaient tous rattrapés. Dialogue: 0,0:33:32.18,0:33:33.42,Default,,0000,0000,0000,,J'étais un esclave. Dialogue: 0,0:33:40.09,0:33:43.41,Default,,0000,0000,0000,,Ils m'ont donné peu à manger pendant des jours, Dialogue: 0,0:33:43.41,0:33:46.53,Default,,0000,0000,0000,,La plupart du temps, il s'agit de l'eau du robinet, juste ce qu'il faut pour rester en vie. Dialogue: 0,0:33:46.53,0:33:49.44,Default,,0000,0000,0000,,(musique inquiétante) Dialogue: 0,0:34:17.56,0:34:21.52,Default,,0000,0000,0000,,- Nous enlevons les chaînes aujourd'hui, tu es l'esclave de Peyai. Dialogue: 0,0:34:21.52,0:34:23.02,Default,,0000,0000,0000,,Vous comprenez ? Dialogue: 0,0:34:24.85,0:34:27.52,Default,,0000,0000,0000,,Vous devez faire exactement ce qu'elle vous demande. Dialogue: 0,0:34:29.40,0:34:32.73,Default,,0000,0000,0000,,Si vous essayez de vous enfuir, nous vous chasserons. Dialogue: 0,0:34:33.83,0:34:37.99,Default,,0000,0000,0000,,et t'enchaîner, si tu désobéis tu seras fouetté. Dialogue: 0,0:34:41.12,0:34:45.22,Default,,0000,0000,0000,,Si vous essayez de vous enfuir deux fois, nous vous tuerons, Dialogue: 0,0:34:45.22,0:34:49.38,Default,,0000,0000,0000,,La vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, c'est la vie de l'homme, c'est la vie de l'homme. Dialogue: 0,0:34:50.84,0:34:52.52,Default,,0000,0000,0000,,Vous comprenez ? Dialogue: 0,0:34:52.52,0:34:53.100,Default,,0000,0000,0000,,- Oui. Dialogue: 0,0:34:53.100,0:34:57.83,Default,,0000,0000,0000,,- [Garde en chef] Maintenant, allez servir votre maîtresse. Dialogue: 0,0:35:06.48,0:35:08.56,Default,,0000,0000,0000,,- Ah mon petit homme blanc. Dialogue: 0,0:35:09.86,0:35:13.15,Default,,0000,0000,0000,,Oh vous devez avoir terriblement faim, comment pourriez-vous Dialogue: 0,0:35:13.15,0:35:16.53,Default,,0000,0000,0000,,La France est un pays qui n'a jamais été aussi maltraité que par le petit homme blanc. Dialogue: 0,0:35:16.53,0:35:19.20,Default,,0000,0000,0000,,Laisse-moi te donner à manger. Dialogue: 0,0:35:21.36,0:35:24.82,Default,,0000,0000,0000,,Vous aimeriez manger quelque chose, n'est-ce pas ? Dialogue: 0,0:35:24.82,0:35:29.23,Default,,0000,0000,0000,,Je suis sûr que vous le feriez, je suis sûr que vous êtes affamés. Dialogue: 0,0:35:29.23,0:35:31.56,Default,,0000,0000,0000,,La nourriture sera si bonne. Dialogue: 0,0:35:35.69,0:35:37.94,Default,,0000,0000,0000,,(rires) Dialogue: 0,0:36:03.43,0:36:06.34,Default,,0000,0000,0000,,- Elle m'a travaillé comme une mule. Dialogue: 0,0:36:10.51,0:36:14.63,Default,,0000,0000,0000,,Elle semblait prendre un plaisir particulier à me voir souffrir. Dialogue: 0,0:36:14.63,0:36:18.80,Default,,0000,0000,0000,,Me faisait souvent faire des corvées tout simplement inutiles. Dialogue: 0,0:36:20.18,0:36:24.34,Default,,0000,0000,0000,,- Ah, très bien, maintenant que vous avez placé les logs ici, Dialogue: 0,0:36:27.01,0:36:30.91,Default,,0000,0000,0000,,remettez-les en place et placez-les exactement là où vous les avez trouvés. Dialogue: 0,0:36:30.91,0:36:35.08,Default,,0000,0000,0000,,(rire) (musique sinistre) Dialogue: 0,0:37:05.30,0:37:09.22,Default,,0000,0000,0000,,Newton, Newton, je veux du lait de coco frais. Dialogue: 0,0:37:12.05,0:37:13.47,Default,,0000,0000,0000,,Va m'en apporter. Dialogue: 0,0:37:35.43,0:37:38.43,Default,,0000,0000,0000,,(cris de singe) Dialogue: 0,0:38:02.53,0:38:03.78,Default,,0000,0000,0000,,Newton, Newton ! Dialogue: 0,0:38:10.45,0:38:11.29,Default,,0000,0000,0000,,Newton ! Dialogue: 0,0:38:15.58,0:38:17.17,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'anticipation) Dialogue: 0,0:38:17.17,0:38:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Où est mon lait de coco, Newton ? Dialogue: 0,0:38:22.43,0:38:24.68,Default,,0000,0000,0000,,Je veux mon lait de coco maintenant. Dialogue: 0,0:38:25.51,0:38:26.51,Default,,0000,0000,0000,,Où se trouve-t-il ? Dialogue: 0,0:38:31.76,0:38:34.67,Default,,0000,0000,0000,,- Tu es inutile, même en tant qu'esclave. Dialogue: 0,0:38:44.20,0:38:47.53,Default,,0000,0000,0000,,- Pendant longtemps, je n'ai ressenti que la faim Dialogue: 0,0:38:47.53,0:38:51.45,Default,,0000,0000,0000,,et le désespoir, je n'ai jamais pu oublier que j'étais le plus bas de l'échelle. Dialogue: 0,0:38:51.45,0:38:55.64,Default,,0000,0000,0000,,La vie sur l'île, même les esclaves indigènes, n'a pas été épargnée. Dialogue: 0,0:38:55.64,0:38:58.46,Default,,0000,0000,0000,,avaient des huttes en chaume pour vivre. Dialogue: 0,0:38:58.46,0:39:02.44,Default,,0000,0000,0000,,Alors que je devais dormir à même le sol sous les étoiles. Dialogue: 0,0:39:02.44,0:39:05.55,Default,,0000,0000,0000,,D'autre part, Campbell et Peyai vivaient à Dialogue: 0,0:39:05.55,0:39:10.18,Default,,0000,0000,0000,,une grande maison en briques au centre de l'île, Dialogue: 0,0:39:10.18,0:39:13.26,Default,,0000,0000,0000,,J'étais rarement autorisé à entrer dans la grande maison. Dialogue: 0,0:39:13.26,0:39:16.01,Default,,0000,0000,0000,,Et puis seulement pour faire des travaux subalternes. Dialogue: 0,0:39:17.33,0:39:21.53,Default,,0000,0000,0000,,Mais tant que j'obéissais aux ordres abusifs de Peyai, Dialogue: 0,0:39:21.53,0:39:25.44,Default,,0000,0000,0000,,ils m'ont nourri un peu, et j'ai repris des forces Dialogue: 0,0:39:25.44,0:39:27.44,Default,,0000,0000,0000,,dans l'esprit comme dans le corps. Dialogue: 0,0:39:29.41,0:39:32.33,Default,,0000,0000,0000,,(musique inquiétante) Dialogue: 0,0:39:34.04,0:39:37.37,Default,,0000,0000,0000,,Une nuit, je suis resté allongé à regarder l'étendue des cieux. Dialogue: 0,0:39:37.37,0:39:39.50,Default,,0000,0000,0000,,J'ai commencé à essayer de voir combien de constellations je pouvais trouver. Dialogue: 0,0:39:39.50,0:39:44.14,Default,,0000,0000,0000,,Le nombre d'étoiles que j'ai pu nommer est devenu le suivant Dialogue: 0,0:39:44.14,0:39:47.59,Default,,0000,0000,0000,,un jeu nocturne, qui est devenu un espace privé de liberté Dialogue: 0,0:39:47.59,0:39:51.76,Default,,0000,0000,0000,,Le temps est venu pour moi, et j'ai recommencé à rêver de ma chère Polly, Dialogue: 0,0:39:53.47,0:39:55.06,Default,,0000,0000,0000,,ma belle Polly. Dialogue: 0,0:39:56.98,0:40:00.15,Default,,0000,0000,0000,,Je me demande si je la reverrai un jour. Dialogue: 0,0:40:01.70,0:40:04.07,Default,,0000,0000,0000,,Une nuit, il m'a semblé qu'un groupe d'étoiles Dialogue: 0,0:40:04.07,0:40:08.11,Default,,0000,0000,0000,,formaient un cercle, un anneau, une constellation que je n'avais jamais vue. Dialogue: 0,0:40:08.11,0:40:10.02,Default,,0000,0000,0000,,avant et jamais depuis. Dialogue: 0,0:40:11.11,0:40:13.11,Default,,0000,0000,0000,,C'est peut-être mes yeux qui m'ont joué un tour Dialogue: 0,0:40:13.11,0:40:16.37,Default,,0000,0000,0000,,ou peut-être qu'une planète s'est égarée dans une position inhabituelle Dialogue: 0,0:40:16.37,0:40:20.96,Default,,0000,0000,0000,,visible depuis cette latitude, mais cette nuit-là, j'ai pu effectivement Dialogue: 0,0:40:20.96,0:40:24.63,Default,,0000,0000,0000,,Je vois une bague, une bague comme celle de mon rêve. Dialogue: 0,0:40:27.00,0:40:29.72,Default,,0000,0000,0000,,- Vous ne pouvez pas le garder. Dialogue: 0,0:40:29.72,0:40:33.88,Default,,0000,0000,0000,,Mais je le conserverai pour vous et chaque fois que cela sera nécessaire Dialogue: 0,0:40:35.52,0:40:38.27,Default,,0000,0000,0000,,Je le produirai en votre nom. Dialogue: 0,0:40:48.82,0:40:51.82,Default,,0000,0000,0000,,Pendant les jours où Peyai était d'humeur, Dialogue: 0,0:40:51.82,0:40:55.74,Default,,0000,0000,0000,,Je travaillerais très dur, mais il y aurait des heures... Dialogue: 0,0:40:55.74,0:40:59.08,Default,,0000,0000,0000,,de l'ennui quand il n'y avait rien à faire. Dialogue: 0,0:41:03.38,0:41:07.42,Default,,0000,0000,0000,,Un jour, j'ai trouvé un petit tilleul qui poussait près du village, Dialogue: 0,0:41:07.42,0:41:09.68,Default,,0000,0000,0000,,Cela m'a semblé très proche de moi. Dialogue: 0,0:41:09.68,0:41:13.41,Default,,0000,0000,0000,,Battre et mourir de faim, désespérer de la vie. Dialogue: 0,0:41:13.41,0:41:15.98,Default,,0000,0000,0000,,J'ai adopté ce petit arbre comme le mien Dialogue: 0,0:41:15.98,0:41:20.69,Default,,0000,0000,0000,,et a commencé à s'en occuper, à l'arroser et à la fertiliser. Dialogue: 0,0:41:20.69,0:41:23.54,Default,,0000,0000,0000,,J'ai trouvé d'autres semis et je les ai plantés dans ce qui est devenu Dialogue: 0,0:41:23.54,0:41:25.23,Default,,0000,0000,0000,,mon propre petit jardin. Dialogue: 0,0:41:25.23,0:41:27.90,Default,,0000,0000,0000,,(musique apaisante) Dialogue: 0,0:41:35.83,0:41:38.79,Default,,0000,0000,0000,,Un jour, Campbell m'a fait déplacer de lourdes caisses Dialogue: 0,0:41:38.79,0:41:42.96,Default,,0000,0000,0000,,Dans la grande maison, je suis restée seule quelques instants, Dialogue: 0,0:41:43.87,0:41:47.87,Default,,0000,0000,0000,,et je suis tombé sur un vieux livre de géométrie poussiéreux. Dialogue: 0,0:41:50.13,0:41:52.96,Default,,0000,0000,0000,,Je l'ai pris et je l'ai frappé sous mon tapis. Dialogue: 0,0:41:55.73,0:41:58.97,Default,,0000,0000,0000,,J'ai commencé à travailler sur des problèmes de géométrie pendant mon temps libre. Dialogue: 0,0:41:58.97,0:42:02.40,Default,,0000,0000,0000,,Des diagrammes à gratter dans le sable. Dialogue: 0,0:42:02.40,0:42:06.06,Default,,0000,0000,0000,,En utilisant le soleil et l'ombre de mon petit tilleul, Dialogue: 0,0:42:06.06,0:42:08.48,Default,,0000,0000,0000,,J'ai calculé la latitude et la longitude des îles Dialogue: 0,0:42:08.48,0:42:09.40,Default,,0000,0000,0000,,nous étions sur. Dialogue: 0,0:42:10.35,0:42:14.02,Default,,0000,0000,0000,,Qui étaient communément appelées les îles Bananes. Dialogue: 0,0:42:14.02,0:42:16.91,Default,,0000,0000,0000,,Comme les étoiles, comme le petit tilleul, il a donné Dialogue: 0,0:42:16.91,0:42:20.12,Default,,0000,0000,0000,,Je me concentre sur quelque chose, un espace qui est le mien. Dialogue: 0,0:42:20.12,0:42:21.37,Default,,0000,0000,0000,,et à moi seul. Dialogue: 0,0:42:22.84,0:42:24.99,Default,,0000,0000,0000,,Je ne pouvais pas faire grand-chose de ce que je savais, Dialogue: 0,0:42:24.99,0:42:27.91,Default,,0000,0000,0000,,mais l'exercice m'a permis de garder l'esprit occupé Dialogue: 0,0:42:27.91,0:42:28.75,Default,,0000,0000,0000,,et tranchants. Dialogue: 0,0:42:34.13,0:42:36.47,Default,,0000,0000,0000,,Un jour, alors que je m'occupais de mon petit jardin Dialogue: 0,0:42:36.47,0:42:39.74,Default,,0000,0000,0000,,et passer le temps avec des équations écrites dans le sable, Dialogue: 0,0:42:39.74,0:42:42.30,Default,,0000,0000,0000,,M. Campbell et Peyai marchent sur le sentier. Dialogue: 0,0:42:42.30,0:42:45.39,Default,,0000,0000,0000,,et j'ai vu ce que je faisais. Dialogue: 0,0:42:46.82,0:42:50.10,Default,,0000,0000,0000,,- Newton, qu'est-ce que tu fais ? Dialogue: 0,0:42:50.10,0:42:52.57,Default,,0000,0000,0000,,Vous cultivez vos propres citrons verts ? Dialogue: 0,0:42:52.57,0:42:56.15,Default,,0000,0000,0000,,- J'étais terrifié à l'idée que Peyai, aussi cruelle qu'elle soit... Dialogue: 0,0:42:56.15,0:42:59.70,Default,,0000,0000,0000,,Le fait de ne pas avoir d'autre choix que d'aller à l'école me pousserait à détruire mon petit coin de santé mentale. Dialogue: 0,0:42:59.70,0:43:02.16,Default,,0000,0000,0000,,- Qui sait, peut-être qu'un jour avant ces Dialogue: 0,0:43:02.16,0:43:04.01,Default,,0000,0000,0000,,les arbres sont en pleine croissance vous pouvez naviguer en arrière Dialogue: 0,0:43:04.01,0:43:07.88,Default,,0000,0000,0000,,La France, c'est aussi l'Angleterre, et tu pourras y être le capitaine de ton propre bateau. Dialogue: 0,0:43:07.88,0:43:09.55,Default,,0000,0000,0000,,Ensuite, vous pourrez revenir ici et profiter des fruits Dialogue: 0,0:43:09.55,0:43:10.69,Default,,0000,0000,0000,,de votre travail. Dialogue: 0,0:43:10.69,0:43:13.59,Default,,0000,0000,0000,,- Mais peut-être qu'il deviendra le roi de Pologne. Dialogue: 0,0:43:13.59,0:43:15.84,Default,,0000,0000,0000,,(rires) Dialogue: 0,0:43:21.53,0:43:22.78,Default,,0000,0000,0000,,- Qu'est-ce que c'est ? Dialogue: 0,0:43:24.77,0:43:27.02,Default,,0000,0000,0000,,Comprenez-vous les mathématiques ? Dialogue: 0,0:43:27.02,0:43:29.27,Default,,0000,0000,0000,,- Oui monsieur, j'ai appris tout seul. Dialogue: 0,0:43:30.48,0:43:34.64,Default,,0000,0000,0000,,- Oh, vous n'êtes peut-être pas une pure perte après tout. Dialogue: 0,0:43:39.57,0:43:42.49,Default,,0000,0000,0000,,(musique inquiétante) Dialogue: 0,0:43:53.08,0:43:56.53,Default,,0000,0000,0000,,Voici une série d'équations, j'aimerais que vous les résolviez. Dialogue: 0,0:43:56.53,0:43:58.69,Default,,0000,0000,0000,,- Qu'est-ce que c'est, un test ? Dialogue: 0,0:43:58.69,0:44:01.61,Default,,0000,0000,0000,,- Je n'ai pas besoin d'être un expert, je veux voir à quel point tu es doué Dialogue: 0,0:44:01.61,0:44:05.19,Default,,0000,0000,0000,,avec ces mathématiques, asseyez-vous, asseyez-vous. Dialogue: 0,0:44:15.36,0:44:18.44,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'anticipation) Dialogue: 0,0:44:35.17,0:44:38.92,Default,,0000,0000,0000,,J'ai besoin d'un employé pour gérer mon usine à Kittam. Dialogue: 0,0:44:38.92,0:44:41.50,Default,,0000,0000,0000,,Il n'y a pas beaucoup de personnes en Sierra Leone qui comprennent Dialogue: 0,0:44:41.50,0:44:43.02,Default,,0000,0000,0000,,nombres. Dialogue: 0,0:44:43.02,0:44:44.12,Default,,0000,0000,0000,,- L'usine ? Dialogue: 0,0:44:44.12,0:44:47.28,Default,,0000,0000,0000,,- La plupart du temps, il s'agit d'un projet de développement de l'industrie de la pêche. Dialogue: 0,0:44:47.28,0:44:49.79,Default,,0000,0000,0000,,les Bombo amènent les esclaves de l'intérieur du pays Dialogue: 0,0:44:49.79,0:44:52.74,Default,,0000,0000,0000,,et les préparer pour le transport vers les Antilles. Dialogue: 0,0:44:52.74,0:44:55.11,Default,,0000,0000,0000,,Mon frère dirige l'usine, mais il a besoin de quelqu'un... Dialogue: 0,0:44:55.11,0:44:58.66,Default,,0000,0000,0000,,qui peut tenir les comptes, vous y irez, Dialogue: 0,0:44:58.66,0:45:01.15,Default,,0000,0000,0000,,vous le servirez maintenant. Dialogue: 0,0:45:01.16,0:45:03.16,Default,,0000,0000,0000,,Le garde vous emmènera. Dialogue: 0,0:45:04.28,0:45:07.20,Default,,0000,0000,0000,,(musique inquiétante) Dialogue: 0,0:45:43.50,0:45:46.62,Default,,0000,0000,0000,,- À Kittam, ma vie a changé radicalement, Dialogue: 0,0:45:46.62,0:45:50.08,Default,,0000,0000,0000,,J'avais de nouveaux vêtements propres à porter, Angus Campbell Dialogue: 0,0:45:50.08,0:45:53.08,Default,,0000,0000,0000,,m'a bien traité, presque comme un égal. Dialogue: 0,0:45:55.79,0:45:58.46,Default,,0000,0000,0000,,(musique apaisante) Dialogue: 0,0:46:17.66,0:46:19.97,Default,,0000,0000,0000,,Le Bombo m'a traité avec respect, Dialogue: 0,0:46:19.97,0:46:22.51,Default,,0000,0000,0000,,m'invitant à leurs festins. Dialogue: 0,0:46:22.51,0:46:26.68,Default,,0000,0000,0000,,(tambour joyeux) (acclamations) Dialogue: 0,0:46:37.63,0:46:41.38,Default,,0000,0000,0000,,J'ai souvent pensé à Polly, et j'ai vite abandonné. Dialogue: 0,0:46:41.38,0:46:45.01,Default,,0000,0000,0000,,de retourner en Angleterre. Dialogue: 0,0:46:45.01,0:46:46.64,Default,,0000,0000,0000,,Ma situation est passée d'une Dialogue: 0,0:46:46.64,0:46:50.26,Default,,0000,0000,0000,,de désespoir quotidien à celui de réconfort, Dialogue: 0,0:46:50.26,0:46:54.43,Default,,0000,0000,0000,,J'avais tout ce dont j'avais besoin, de la nourriture, un abri, des vêtements, du respect. Dialogue: 0,0:46:55.52,0:46:56.77,Default,,0000,0000,0000,,Et même les femmes. Dialogue: 0,0:46:57.90,0:47:01.73,Default,,0000,0000,0000,,Les pensées de l'Angleterre s'estompent, et ma vie à Kittam... Dialogue: 0,0:47:01.73,0:47:05.53,Default,,0000,0000,0000,,a commencé à envelopper chaque partie de mon être. Dialogue: 0,0:47:05.53,0:47:08.20,Default,,0000,0000,0000,,Les autres colons avaient même une expression pour cela, Dialogue: 0,0:47:08.20,0:47:10.53,Default,,0000,0000,0000,,ils appelaient ça devenir natif. Dialogue: 0,0:47:11.37,0:47:13.78,Default,,0000,0000,0000,,(applaudissements) Dialogue: 0,0:47:14.87,0:47:19.04,Default,,0000,0000,0000,,(tambour d'anticipation) (chant en langue étrangère) Dialogue: 0,0:47:25.76,0:47:27.98,Default,,0000,0000,0000,,Qu'est-ce qu'ils disent ? Dialogue: 0,0:47:27.98,0:47:29.56,Default,,0000,0000,0000,,- Cela signifie liberté. Dialogue: 0,0:47:46.03,0:47:48.95,Default,,0000,0000,0000,,(musique inquiétante) Dialogue: 0,0:47:58.91,0:48:01.21,Default,,0000,0000,0000,,- Mais vint le jour où mon monde entier Dialogue: 0,0:48:01.21,0:48:04.76,Default,,0000,0000,0000,,changeait à nouveau soudainement comme un éclair. Dialogue: 0,0:48:04.76,0:48:05.92,Default,,0000,0000,0000,,avait frappé. Dialogue: 0,0:48:05.92,0:48:08.62,Default,,0000,0000,0000,,- M. Newton, un homme est venu vous voir. Dialogue: 0,0:48:08.62,0:48:11.48,Default,,0000,0000,0000,,- M. Newton, M. John Newton. Dialogue: 0,0:48:11.48,0:48:12.47,Default,,0000,0000,0000,,- Oui. Dialogue: 0,0:48:12.47,0:48:15.26,Default,,0000,0000,0000,,- Je suis Archibald Gother, capitaine du HMS Greyhound, Dialogue: 0,0:48:15.26,0:48:16.18,Default,,0000,0000,0000,,de Liverpool. Dialogue: 0,0:48:16.18,0:48:18.01,Default,,0000,0000,0000,,- Ah, bienvenue Capitaine Gother, vous êtes ici pour récupérer Dialogue: 0,0:48:18.01,0:48:18.84,Default,,0000,0000,0000,,une expédition ? Dialogue: 0,0:48:18.84,0:48:22.70,Default,,0000,0000,0000,,- Pas exactement, tu vois je suis là pour te ramener à la maison. Dialogue: 0,0:48:22.70,0:48:24.69,Default,,0000,0000,0000,,- Moi, de quoi parlez-vous ? Dialogue: 0,0:48:24.69,0:48:27.27,Default,,0000,0000,0000,,- Votre père m'a chargé de vous retrouver Dialogue: 0,0:48:27.27,0:48:29.99,Default,,0000,0000,0000,,et vous ramener en Angleterre coûte que coûte. Dialogue: 0,0:48:29.99,0:48:31.61,Default,,0000,0000,0000,,Je me suis arrêté à tous les comptoirs commerciaux au sud de Dialogue: 0,0:48:31.61,0:48:35.78,Default,,0000,0000,0000,,Les Canaries vous ont cherché, et vous voilà enfin ! Dialogue: 0,0:48:38.37,0:48:39.37,Default,,0000,0000,0000,,- Mon père ! Dialogue: 0,0:48:42.25,0:48:43.33,Default,,0000,0000,0000,,- M. Newton ! Dialogue: 0,0:48:45.18,0:48:48.10,Default,,0000,0000,0000,,(musique inquiétante) Dialogue: 0,0:49:04.57,0:49:07.40,Default,,0000,0000,0000,,- La voilà, la Greyhound. Dialogue: 0,0:49:07.40,0:49:09.70,Default,,0000,0000,0000,,Après cela, nous avons eu deux autres escales. Dialogue: 0,0:49:09.70,0:49:11.90,Default,,0000,0000,0000,,Pour ramasser de l'ivoire et de la cire d'abeille. Dialogue: 0,0:49:11.90,0:49:14.78,Default,,0000,0000,0000,,Et puis nous devrions mettre le cap sur Liverpool, Dialogue: 0,0:49:14.78,0:49:16.28,Default,,0000,0000,0000,,et pour vous, la maison. Dialogue: 0,0:49:17.100,0:49:20.33,Default,,0000,0000,0000,,- Capitaine Gother, il y a un mois, je vous aurais dit Dialogue: 0,0:49:20.33,0:49:24.41,Default,,0000,0000,0000,,Je n'avais aucun espoir ni même aucun rêve de revoir l'Angleterre. Dialogue: 0,0:49:24.41,0:49:26.92,Default,,0000,0000,0000,,J'étais prêt à vivre ici jusqu'à la fin de mes jours. Dialogue: 0,0:49:26.92,0:49:29.65,Default,,0000,0000,0000,,Peut-être épouser une autochtone, et même avoir ma tombe ici même. Dialogue: 0,0:49:29.65,0:49:33.65,Default,,0000,0000,0000,,en Afrique de l'Ouest, si je croyais en Dieu, je dirais Dialogue: 0,0:49:34.52,0:49:36.60,Default,,0000,0000,0000,,sa main vous a amené ici. Dialogue: 0,0:49:36.60,0:49:39.68,Default,,0000,0000,0000,,- Croyez-le, car qui d'autre pourrait le faire ? Dialogue: 0,0:49:40.68,0:49:44.18,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'anticipation chaleureuse) Dialogue: 0,0:50:10.52,0:50:13.18,Default,,0000,0000,0000,,- Et c'est ainsi que j'ai commencé mon voyage de retour. Dialogue: 0,0:50:13.18,0:50:17.77,Default,,0000,0000,0000,,Pas en tant que membre d'équipage mais en tant que passager du Greyhound. Dialogue: 0,0:50:17.77,0:50:20.77,Default,,0000,0000,0000,,Libéré des tâches auxquelles j'étais habitué, j'ai eu beaucoup d'heures Dialogue: 0,0:50:20.77,0:50:24.53,Default,,0000,0000,0000,,en mer pour réfléchir, pour penser à ma vie, Dialogue: 0,0:50:24.52,0:50:26.69,Default,,0000,0000,0000,,de réfléchir à la vie elle-même. Dialogue: 0,0:50:26.69,0:50:29.36,Default,,0000,0000,0000,,(musique apaisante) Dialogue: 0,0:50:57.88,0:50:59.92,Default,,0000,0000,0000,,C'est au cours de ces longues heures de loisir Dialogue: 0,0:50:59.92,0:51:03.43,Default,,0000,0000,0000,,que j'ai découvert un livre, L'Imitation du Christ Dialogue: 0,0:51:03.43,0:51:06.68,Default,,0000,0000,0000,,de Thomas a Kempis, j'ai commencé à le lire, Dialogue: 0,0:51:07.56,0:51:11.15,Default,,0000,0000,0000,,non pas comme une œuvre méditative mais comme une œuvre de fiction Dialogue: 0,0:51:11.15,0:51:14.24,Default,,0000,0000,0000,,et des divertissements pour passer le temps. Dialogue: 0,0:51:14.24,0:51:18.78,Default,,0000,0000,0000,,Mais au fur et à mesure que je lisais, la suggestion involontaire m'est venue. Dialogue: 0,0:51:18.78,0:51:22.12,Default,,0000,0000,0000,,Et si ces paroles étaient vraies, et si la foi Dialogue: 0,0:51:22.12,0:51:25.45,Default,,0000,0000,0000,,de cet écrivain mort depuis longtemps était en fait une réalité Dialogue: 0,0:51:25.45,0:51:28.98,Default,,0000,0000,0000,,que je n'ai tout simplement pas compris. Dialogue: 0,0:51:28.98,0:51:33.15,Default,,0000,0000,0000,,Je n'ai pas pu supporter la déduction concernant ma personne. Dialogue: 0,0:51:34.21,0:51:36.84,Default,,0000,0000,0000,,Des versets de l'Écriture, dont on se souvient vaguement, sont apparus sans crier gare Dialogue: 0,0:51:36.84,0:51:40.14,Default,,0000,0000,0000,,de l'histoire de l'humanité, en particulier les passages effrayants qui parlent de Dialogue: 0,0:51:40.14,0:51:43.15,Default,,0000,0000,0000,,du jugement de ceux qui connaissent le chemin de la vérité Dialogue: 0,0:51:43.15,0:51:45.19,Default,,0000,0000,0000,,mais s'en écarte ensuite. Dialogue: 0,0:51:45.19,0:51:47.85,Default,,0000,0000,0000,,Et si j'étais l'un d'entre eux ? Dialogue: 0,0:51:47.85,0:51:51.20,Default,,0000,0000,0000,,Et si la foi que j'avais abandonnée était en fait Dialogue: 0,0:51:51.21,0:51:54.53,Default,,0000,0000,0000,,La réalité de l'univers ? Dialogue: 0,0:51:54.53,0:51:57.49,Default,,0000,0000,0000,,Et si la main de Dieu avait été en fait la force motrice Dialogue: 0,0:51:57.49,0:52:00.78,Default,,0000,0000,0000,,qui m'ont amené à ce point, ont amené Gother Dialogue: 0,0:52:00.78,0:52:03.78,Default,,0000,0000,0000,,en Sierra Leone pour me sauver. Dialogue: 0,0:52:03.78,0:52:06.70,Default,,0000,0000,0000,,Et si j'avais tourné le dos au Dieu même Dialogue: 0,0:52:06.70,0:52:08.54,Default,,0000,0000,0000,,qui a cherché à me sauver ? Dialogue: 0,0:52:11.29,0:52:15.13,Default,,0000,0000,0000,,J'étais tellement pris dans mes propres pensées et ma méditation Dialogue: 0,0:52:15.13,0:52:17.75,Default,,0000,0000,0000,,que je n'étais même pas au courant de la tempête qui s'est Dialogue: 0,0:52:17.75,0:52:18.93,Default,,0000,0000,0000,,nous avait engloutis. Dialogue: 0,0:52:18.93,0:52:21.84,Default,,0000,0000,0000,,(grondement de tonnerre) Dialogue: 0,0:52:25.77,0:52:27.96,Default,,0000,0000,0000,,- Tout le monde sur le pont John ! Dialogue: 0,0:52:27.96,0:52:31.04,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'anticipation) Dialogue: 0,0:52:41.50,0:52:44.50,Default,,0000,0000,0000,,- Monsieur, hé, posez cette toile ! Dialogue: 0,0:52:50.17,0:52:52.42,Default,,0000,0000,0000,,(cri) Dialogue: 0,0:53:06.68,0:53:09.33,Default,,0000,0000,0000,,- [Sailor] Pilote à terre, pilote à terre ! Dialogue: 0,0:53:09.33,0:53:12.94,Default,,0000,0000,0000,,- Allez chercher Newton, allez chercher Newton ! - Je sais où il est ! Dialogue: 0,0:53:12.94,0:53:17.11,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'anticipation) (orage couvant) Dialogue: 0,0:53:57.36,0:53:58.52,Default,,0000,0000,0000,,- Dieu nous sauve ! Dialogue: 0,0:54:15.34,0:54:18.00,Default,,0000,0000,0000,,(musique apaisante) Dialogue: 0,0:54:36.67,0:54:37.50,Default,,0000,0000,0000,,Merci à vous. Dialogue: 0,0:54:38.64,0:54:42.32,Default,,0000,0000,0000,,J'ai pensé à l'époque à ce puissant rêve récurrent Dialogue: 0,0:54:42.32,0:54:44.40,Default,,0000,0000,0000,,qui avait hanté ma vie. Dialogue: 0,0:54:45.53,0:54:50.49,Default,,0000,0000,0000,,- Je le conserverai pour vous, et chaque fois que cela sera nécessaire, Dialogue: 0,0:54:50.49,0:54:53.20,Default,,0000,0000,0000,,Je le produirai en votre nom. Dialogue: 0,0:54:53.20,0:54:55.87,Default,,0000,0000,0000,,(musique apaisante) Dialogue: 0,0:55:05.82,0:55:08.20,Default,,0000,0000,0000,,- Nous avions survécu à la plus terrifiante des tempêtes. Dialogue: 0,0:55:08.20,0:55:09.70,Default,,0000,0000,0000,,de ma vie en mer. Dialogue: 0,0:55:10.70,0:55:13.81,Default,,0000,0000,0000,,Mais plus que cela, j'ai eu une lueur d'espoir, Dialogue: 0,0:55:13.81,0:55:18.44,Default,,0000,0000,0000,,Une étincelle de foi dans mon cœur, au moment le plus sombre, Dialogue: 0,0:55:18.44,0:55:21.65,Default,,0000,0000,0000,,J'ai découvert une chance de réconciliation, Dialogue: 0,0:55:21.65,0:55:25.82,Default,,0000,0000,0000,,avec un Dieu que j'avais longtemps considéré comme une simple fiction. Dialogue: 0,0:55:26.78,0:55:28.94,Default,,0000,0000,0000,,C'était le 10 mars 1748. Dialogue: 0,0:55:30.11,0:55:32.71,Default,,0000,0000,0000,,Un jour que je marquerai pour le reste de ma vie Dialogue: 0,0:55:32.71,0:55:35.04,Default,,0000,0000,0000,,comme le jour de ma conversion. Dialogue: 0,0:55:39.50,0:55:42.17,Default,,0000,0000,0000,,(musique apaisante) Dialogue: 0,0:55:45.84,0:55:50.76,Default,,0000,0000,0000,,Il ne fait aucun doute que notre cargaison nous a sauvés. Dialogue: 0,0:55:50.76,0:55:52.95,Default,,0000,0000,0000,,La cire d'abeille et les (marmonnements) que nous avons transportés Dialogue: 0,0:55:52.95,0:55:56.03,Default,,0000,0000,0000,,Les deux étant plus légers que l'eau. Dialogue: 0,0:55:56.03,0:55:58.42,Default,,0000,0000,0000,,Le Greyhound a été tellement submergé par l'eau que nous avons sûrement Dialogue: 0,0:55:58.42,0:56:01.07,Default,,0000,0000,0000,,aurait coulé s'il n'y avait pas eu la flottaison Dialogue: 0,0:56:01.07,0:56:02.74,Default,,0000,0000,0000,,de la cargaison elle-même. Dialogue: 0,0:56:04.03,0:56:08.53,Default,,0000,0000,0000,,Mais la main de Dieu n'était-elle pas présente jusque dans ces détails ? Dialogue: 0,0:56:08.53,0:56:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Nous sommes retournés en boitant vers l'Angleterre, triplés avec seulement quelques Dialogue: 0,0:56:11.66,0:56:15.82,Default,,0000,0000,0000,,Je passais le plus clair de mon temps à lire les Ecritures. Dialogue: 0,0:56:16.83,0:56:20.11,Default,,0000,0000,0000,,Méditer et prier le Seigneur pour la miséricorde Dialogue: 0,0:56:20.11,0:56:21.44,Default,,0000,0000,0000,,et l'instruction. Dialogue: 0,0:56:30.01,0:56:34.26,Default,,0000,0000,0000,,J'ai commencé à voir ma vie sous un angle différent. Dialogue: 0,0:56:34.26,0:56:36.72,Default,,0000,0000,0000,,La colère brûlante qui m'animait lorsque j'étais plus jeune Dialogue: 0,0:56:36.72,0:56:37.89,Default,,0000,0000,0000,,était maintenant effacé. Dialogue: 0,0:56:39.27,0:56:41.85,Default,,0000,0000,0000,,J'ai commencé à voir que ma vie entière était celle de Dialogue: 0,0:56:41.85,0:56:44.79,Default,,0000,0000,0000,,la parabole du fils prodigue. Dialogue: 0,0:56:44.80,0:56:48.78,Default,,0000,0000,0000,,Pas au sens figuré, comme l'entendent la plupart des gens, Dialogue: 0,0:56:48.78,0:56:51.92,Default,,0000,0000,0000,,mais dans la réalité la plus littérale. Dialogue: 0,0:56:51.92,0:56:53.58,Default,,0000,0000,0000,,- Land ho ! Dialogue: 0,0:56:55.54,0:56:58.46,Default,,0000,0000,0000,,- Nous avons aperçu la terre le 7 avril, l'île irlandaise. Dialogue: 0,0:56:58.46,0:57:01.96,Default,,0000,0000,0000,,de Tory, le lendemain nous avons débarqué à Swilly. Dialogue: 0,0:57:03.96,0:57:08.18,Default,,0000,0000,0000,,Enfin, je suis rentré à la maison, après des mésaventures Dialogue: 0,0:57:08.18,0:57:10.60,Default,,0000,0000,0000,,Cela ressemblait à un livre d'histoire. Dialogue: 0,0:57:13.30,0:57:15.72,Default,,0000,0000,0000,,- Alors, tu as vu ton père ? Dialogue: 0,0:57:16.88,0:57:17.72,Default,,0000,0000,0000,,- Non. Dialogue: 0,0:57:19.65,0:57:22.32,Default,,0000,0000,0000,,Les voies de Dieu sont très étranges. Dialogue: 0,0:57:23.18,0:57:25.84,Default,,0000,0000,0000,,Le jour où je suis arrivé à Liverpool Dialogue: 0,0:57:25.84,0:57:29.29,Default,,0000,0000,0000,,J'ai découvert que mon père n'avait embarqué que le jour même... Dialogue: 0,0:57:29.29,0:57:32.70,Default,,0000,0000,0000,,avant pour le Canada, il avait été nommé Dialogue: 0,0:57:32.70,0:57:37.08,Default,,0000,0000,0000,,Gouverneur du fort York dans la colonie de la baie d'Hudson. Dialogue: 0,0:57:37.08,0:57:39.53,Default,,0000,0000,0000,,Je ne l'ai jamais revu. Dialogue: 0,0:57:39.53,0:57:40.79,Default,,0000,0000,0000,,- Quelle tristesse. Dialogue: 0,0:57:40.79,0:57:42.71,Default,,0000,0000,0000,,Savait-il que vous étiez en sécurité ? Dialogue: 0,0:57:42.71,0:57:45.37,Default,,0000,0000,0000,,- Oh oui, nous avons pu nous écrire l'un à l'autre Dialogue: 0,0:57:45.37,0:57:48.79,Default,,0000,0000,0000,,La plupart du temps, il s'agit d'un projet de loi sur les droits de l'homme et les libertés fondamentales. Dialogue: 0,0:57:48.79,0:57:52.96,Default,,0000,0000,0000,,Il a été enterré au Canada et je ne l'ai jamais revu. Dialogue: 0,0:57:53.88,0:57:58.14,Default,,0000,0000,0000,,Cependant, Dieu m'a donné un nouveau père en quelque sorte, Dialogue: 0,0:57:58.14,0:58:00.69,Default,,0000,0000,0000,,Joseph Manastee qui possédait le navire qui Dialogue: 0,0:58:00.69,0:58:03.18,Default,,0000,0000,0000,,J'étais revenu, il m'a pris sous son aile Dialogue: 0,0:58:03.18,0:58:07.14,Default,,0000,0000,0000,,et m'a traité comme si j'étais son propre fils. Dialogue: 0,0:58:07.14,0:58:08.63,Default,,0000,0000,0000,,Il m'a obtenu une commission en tant que second Dialogue: 0,0:58:08.63,0:58:11.92,Default,,0000,0000,0000,,sur un navire de commerce et je me suis très bien débrouillé. Dialogue: 0,0:58:11.92,0:58:15.37,Default,,0000,0000,0000,,Une grande partie de la rébellion dans mon esprit, la colère brûlante, Dialogue: 0,0:58:15.37,0:58:17.99,Default,,0000,0000,0000,,avait été emportée en Afrique et je ne trouvais plus de Dialogue: 0,0:58:17.99,0:58:20.90,Default,,0000,0000,0000,,Je suis toujours attiré par les ennuis. Dialogue: 0,0:58:22.50,0:58:26.45,Default,,0000,0000,0000,,Ma nouvelle position dans la vie étant assurée, je pourrais enfin Dialogue: 0,0:58:26.45,0:58:29.20,Default,,0000,0000,0000,,Je n'ai pas eu le temps d'aller à l'école, mais j'ai eu le temps d'aller à l'école. Dialogue: 0,0:58:30.51,0:58:31.92,Default,,0000,0000,0000,,Ma Polly bien-aimée. Dialogue: 0,0:58:35.84,0:58:39.78,Default,,0000,0000,0000,,Après des années à se souvenir de son visage comme dans un rêve, Dialogue: 0,0:58:39.78,0:58:43.15,Default,,0000,0000,0000,,J'ai enfin pu épouser ma chère Polly, Dialogue: 0,0:58:43.15,0:58:44.81,Default,,0000,0000,0000,,l'amour de ma vie. Dialogue: 0,0:58:46.27,0:58:49.93,Default,,0000,0000,0000,,- Selon la sainte ordonnance de Dieu, et en conséquence, Dialogue: 0,0:58:49.93,0:58:51.60,Default,,0000,0000,0000,,Je vous donne ma vérité. Dialogue: 0,0:58:52.98,0:58:55.44,Default,,0000,0000,0000,,- Avec cette bague, je te donne mon cœur. Dialogue: 0,0:58:55.44,0:58:57.74,Default,,0000,0000,0000,,Avec mon corps, je te vénère. Dialogue: 0,0:58:57.74,0:59:01.78,Default,,0000,0000,0000,,Et avec tous mes biens matériels, je les dote. Dialogue: 0,0:59:01.78,0:59:06.53,Default,,0000,0000,0000,,Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Dialogue: 0,0:59:06.52,0:59:07.36,Default,,0000,0000,0000,,Amen. Dialogue: 0,0:59:15.80,0:59:19.55,Default,,0000,0000,0000,,Très vite, mon bienfaiteur Joseph Manastee m'a promu Dialogue: 0,0:59:19.55,0:59:23.27,Default,,0000,0000,0000,,de capitaine, de capitaine de mon propre navire. Dialogue: 0,0:59:23.27,0:59:24.85,Default,,0000,0000,0000,,Le duc d'Argyll. Dialogue: 0,0:59:28.15,0:59:31.69,Default,,0000,0000,0000,,Le Duke of Argyll était un navire négrier. Dialogue: 0,0:59:31.69,0:59:35.50,Default,,0000,0000,0000,,Donc mon travail en tant que capitaine était de prendre le navire Dialogue: 0,0:59:35.50,0:59:37.94,Default,,0000,0000,0000,,sur la côte ouest de l'Afrique, tout près de l'Afrique du Sud. Dialogue: 0,0:59:37.94,0:59:41.40,Default,,0000,0000,0000,,où j'avais été moi-même retenu captif, ramasser des esclaves... Dialogue: 0,0:59:41.40,0:59:44.66,Default,,0000,0000,0000,,les transporter jusqu'aux Antilles, pour ensuite les faire passer à l'étranger. Dialogue: 0,0:59:44.66,0:59:48.42,Default,,0000,0000,0000,,les échanger contre de la mélasse et du rhum, et les rendre. Dialogue: 0,0:59:48.42,0:59:52.75,Default,,0000,0000,0000,,vers l'Angleterre, c'est pourquoi nous l'avons appelé le commerce triangulaire. Dialogue: 0,0:59:52.75,0:59:56.33,Default,,0000,0000,0000,,- Attendez, vous étiez capitaine d'un bateau d'esclaves ? Dialogue: 0,0:59:58.29,1:00:01.68,Default,,0000,0000,0000,,Après avoir été vous-même esclave ? Dialogue: 0,1:00:01.68,1:00:04.01,Default,,0000,0000,0000,,Comment avez-vous pu faire cela ? Dialogue: 0,1:00:04.01,1:00:06.76,Default,,0000,0000,0000,,- Vous êtes un jeune homme très astucieux. Dialogue: 0,1:00:07.98,1:00:11.46,Default,,0000,0000,0000,,Non j'étais un enfant dans la foi, et je n'ai vraiment pas Dialogue: 0,1:00:11.46,1:00:15.95,Default,,0000,0000,0000,,Les enfants peuvent voir les méfaits de la traite des esclaves à l'époque. Dialogue: 0,1:00:15.95,1:00:20.20,Default,,0000,0000,0000,,Aucun d'entre nous ne l'a fait, c'était considéré comme un moyen honorable. Dialogue: 0,1:00:20.20,1:00:21.91,Default,,0000,0000,0000,,pour gagner sa vie. Dialogue: 0,1:00:21.91,1:00:25.12,Default,,0000,0000,0000,,- Mais vous étiez en captivité, comment avez-vous pu faire ça ? Dialogue: 0,1:00:25.12,1:00:26.45,Default,,0000,0000,0000,,à quelqu'un d'autre ? Dialogue: 0,1:00:27.71,1:00:29.46,Default,,0000,0000,0000,,- C'était trop facile. Dialogue: 0,1:00:31.17,1:00:33.58,Default,,0000,0000,0000,,Vous voyez, les mentalités commencent à changer, Dialogue: 0,1:00:33.58,1:00:37.54,Default,,0000,0000,0000,,mais il y a 20 ans, personne ne remettait en cause la traite des esclaves, Dialogue: 0,1:00:37.54,1:00:40.67,Default,,0000,0000,0000,,La plupart des pays de l'Europe de l'Est et de l'Europe centrale sont des pays de l'Europe de l'Est. Dialogue: 0,1:00:40.67,1:00:41.84,Default,,0000,0000,0000,,à St. Thomas. Dialogue: 0,1:00:43.01,1:00:46.01,Default,,0000,0000,0000,,Tous ceux qui, en Angleterre, avaient un peu d'argent, Dialogue: 0,1:00:46.01,1:00:50.69,Default,,0000,0000,0000,,si elle avait investi dans le commerce des esclaves, c'était très rentable. Dialogue: 0,1:00:50.69,1:00:54.85,Default,,0000,0000,0000,,Et quand il s'agit de profit, nous fermons les yeux, n'est-ce pas ? Dialogue: 0,1:00:57.07,1:00:59.49,Default,,0000,0000,0000,,Tout ce que je voyais à l'époque, c'était qu'en tant que chrétien Dialogue: 0,1:00:59.49,1:01:03.61,Default,,0000,0000,0000,,Capitaine de navire, mon travail consistait à transporter les esclaves en toute sécurité. Dialogue: 0,1:01:03.61,1:01:06.32,Default,,0000,0000,0000,,d'un port à l'autre et les traiter de la même manière Dialogue: 0,1:01:06.32,1:01:10.92,Default,,0000,0000,0000,,La plupart du temps, il s'agit de la même chose qu'avec un chargement de bétail. Dialogue: 0,1:01:10.92,1:01:14.04,Default,,0000,0000,0000,,Ce n'était pas rare sur les navires négriers pour presque tous les hommes. Dialogue: 0,1:01:14.04,1:01:18.34,Default,,0000,0000,0000,,un tiers d'entre eux à mourir sur ce passage intermédiaire. Dialogue: 0,1:01:18.34,1:01:23.17,Default,,0000,0000,0000,,Ils étaient enchaînés sous les ponts et ne recevaient que peu de nourriture. Dialogue: 0,1:01:23.18,1:01:27.34,Default,,0000,0000,0000,,Je m'enorgueillissais du fait que peu d'entre eux étaient morts. Dialogue: 0,1:01:27.34,1:01:28.35,Default,,0000,0000,0000,,sur mes navires. Dialogue: 0,1:01:28.35,1:01:31.43,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'anticipation) Dialogue: 0,1:01:32.98,1:01:36.84,Default,,0000,0000,0000,,J'ai mis au point un programme d'exercices réguliers pour les esclaves, Dialogue: 0,1:01:36.84,1:01:39.67,Default,,0000,0000,0000,,pour qu'ils voient chaque jour la lumière du soleil et qu'ils gardent la tête haute. Dialogue: 0,1:01:39.67,1:01:43.49,Default,,0000,0000,0000,,Ils s'efforcent d'être aussi en forme et en bonne santé que possible. Dialogue: 0,1:01:43.49,1:01:46.29,Default,,0000,0000,0000,,J'ai insisté auprès de M. Manastee pour que nous ayons suffisamment de Dialogue: 0,1:01:46.29,1:01:48.74,Default,,0000,0000,0000,,de l'esclavage, afin que les esclaves puissent maintenir Dialogue: 0,1:01:48.74,1:01:52.29,Default,,0000,0000,0000,,La nourriture doit être suffisante et ne pas arriver affamée. Dialogue: 0,1:01:52.29,1:01:55.71,Default,,0000,0000,0000,,J'ai fait la même chose avec l'équipage, j'étais fier que mon vaisseau Dialogue: 0,1:01:55.71,1:01:57.87,Default,,0000,0000,0000,,a eu l'un des meilleurs résultats en matière de livraison d'esclaves. Dialogue: 0,1:01:57.87,1:01:59.74,Default,,0000,0000,0000,,en bonne santé. Dialogue: 0,1:01:59.74,1:02:04.06,Default,,0000,0000,0000,,Nous n'avons eu que quelques décès à see, j'ai ressenti chacun d'entre eux personnellement Dialogue: 0,1:02:04.06,1:02:06.89,Default,,0000,0000,0000,,et a travaillé plus dur à chaque voyage pour s'assurer que Dialogue: 0,1:02:06.89,1:02:10.69,Default,,0000,0000,0000,,que l'équipage et la cargaison restent en bonne santé et en bonne condition physique. Dialogue: 0,1:02:10.69,1:02:13.74,Default,,0000,0000,0000,,Ce n'est peut-être pas beaucoup, mais c'est beaucoup plus... Dialogue: 0,1:02:13.74,1:02:17.48,Default,,0000,0000,0000,,que la plupart des capitaines à l'époque. Dialogue: 0,1:02:17.48,1:02:20.78,Default,,0000,0000,0000,,J'ai engagé l'équipage dans des temps de culte réguliers. Dialogue: 0,1:02:20.78,1:02:22.84,Default,,0000,0000,0000,,Vous aurez une chanson, comme dans la nuit Dialogue: 0,1:02:22.84,1:02:25.66,Default,,0000,0000,0000,,lorsqu'une sainte solennité est célébrée, Dialogue: 0,1:02:25.66,1:02:28.45,Default,,0000,0000,0000,,et la joie du coeur, comme lorsqu'on va avec une pipe Dialogue: 0,1:02:28.45,1:02:30.96,Default,,0000,0000,0000,,pour entrer dans la montagne de l'Éternel, Dialogue: 0,1:02:30.96,1:02:33.29,Default,,0000,0000,0000,,au puissant d'Israël. Dialogue: 0,1:02:34.26,1:02:35.26,Default,,0000,0000,0000,,Prions. Dialogue: 0,1:02:36.17,1:02:39.67,Default,,0000,0000,0000,,(musique d'anticipation chaleureuse) Dialogue: 0,1:02:51.77,1:02:53.69,Default,,0000,0000,0000,,C'est au cours de ce voyage que j'ai eu la chance Dialogue: 0,1:02:53.69,1:02:56.23,Default,,0000,0000,0000,,pour retourner aux îles Bananes, Dialogue: 0,1:02:56.23,1:02:59.56,Default,,0000,0000,0000,,à mon propre lieu d'esclavage. Dialogue: 0,1:02:59.56,1:03:02.21,Default,,0000,0000,0000,,J'ai même réussi à trouver l'un des tilleuls Dialogue: 0,1:03:02.21,1:03:06.38,Default,,0000,0000,0000,,que j'avais planté de mes propres mains tant d'années auparavant. Dialogue: 0,1:03:22.51,1:03:26.34,Default,,0000,0000,0000,,Puis vint mon troisième voyage, en 1753, en tant que capitaine Dialogue: 0,1:03:27.22,1:03:28.47,Default,,0000,0000,0000,,de l'Africain. Dialogue: 0,1:03:29.85,1:03:32.93,Default,,0000,0000,0000,,Nous avons atterri au Ghana pour récupérer un chargement de 600 esclaves. Dialogue: 0,1:03:32.93,1:03:35.01,Default,,0000,0000,0000,,pour le transport vers la Jamaïque. Dialogue: 0,1:03:36.38,1:03:38.72,Default,,0000,0000,0000,,(musique triste) Dialogue: 0,1:04:25.67,1:04:29.83,Default,,0000,0000,0000,,(chaînes qui s'entrechoquent) (chant) Dialogue: 0,1:04:43.75,1:04:46.83,Default,,0000,0000,0000,,C'est au cours de ce voyage que j'ai commencé à me poser des questions Dialogue: 0,1:04:46.83,1:04:48.66,Default,,0000,0000,0000,,sur la traite des esclaves. Dialogue: 0,1:05:06.71,1:05:09.04,Default,,0000,0000,0000,,(musique triste) Dialogue: 0,1:05:18.12,1:05:20.54,Default,,0000,0000,0000,,Ce serait mon dernier voyage. Dialogue: 0,1:05:26.43,1:05:28.21,Default,,0000,0000,0000,,Le temps s'annonce clément. Dialogue: 0,1:05:28.21,1:05:30.76,Default,,0000,0000,0000,,Je vais naviguer après-demain. Dialogue: 0,1:05:30.76,1:05:33.67,Default,,0000,0000,0000,,- Tu vas me manquer terriblement, j'aimerais tellement que tu ne me manques pas. Dialogue: 0,1:05:33.67,1:05:35.40,Default,,0000,0000,0000,,La plupart du temps, il faut s'absenter si longtemps. Dialogue: 0,1:05:35.40,1:05:36.88,Default,,0000,0000,0000,,- Oui, je sais. Dialogue: 0,1:05:36.88,1:05:39.92,Default,,0000,0000,0000,,Mais c'est la nature même du commerce. Dialogue: 0,1:05:39.92,1:05:41.61,Default,,0000,0000,0000,,(gémissement) Dialogue: 0,1:05:41.61,1:05:42.44,Default,,0000,0000,0000,,- Jean ? Dialogue: 0,1:05:44.23,1:05:45.14,Default,,0000,0000,0000,,John, John ! Dialogue: 0,1:05:45.98,1:05:49.06,Default,,0000,0000,0000,,(éclatement de la céramique) Dialogue: 0,1:05:50.82,1:05:53.15,Default,,0000,0000,0000,,(musique triste) Dialogue: 0,1:05:54.43,1:05:57.43,Default,,0000,0000,0000,,- Je crains qu'il n'ait été victime d'une attaque cérébrale. Dialogue: 0,1:06:01.79,1:06:05.08,Default,,0000,0000,0000,,- Je ne pouvais plus commander un vaisseau. Dialogue: 0,1:06:05.08,1:06:06.67,Default,,0000,0000,0000,,- [Samuel] Quelle tristesse ! Dialogue: 0,1:06:08.80,1:06:11.72,Default,,0000,0000,0000,,- Cela nous a semblé très difficile à l'époque, mais nous avons été Dialogue: 0,1:06:11.72,1:06:14.86,Default,,0000,0000,0000,,La plupart des personnes qui ont participé à l'enquête ont compris plus tard qu'il s'agissait d'une bénédiction de Dieu. Dialogue: 0,1:06:14.86,1:06:16.21,Default,,0000,0000,0000,,- Une bénédiction ? Dialogue: 0,1:06:16.21,1:06:19.68,Default,,0000,0000,0000,,- Oui une bénédiction, tu vois quand Dieu ferme une voie Dialogue: 0,1:06:19.68,1:06:22.14,Default,,0000,0000,0000,,c'est souvent pour une raison que nous ne connaissons pas Dialogue: 0,1:06:22.14,1:06:25.81,Default,,0000,0000,0000,,ou comprendre, le Capitaine Potter, l'homme qui Dialogue: 0,1:06:25.81,1:06:28.94,Default,,0000,0000,0000,,Le projet de loi a été adopté par le Parlement et le gouvernement. Dialogue: 0,1:06:28.94,1:06:30.53,Default,,0000,0000,0000,,ont été tués au cours de ce voyage. Dialogue: 0,1:06:30.53,1:06:31.90,Default,,0000,0000,0000,,- Que Dieu nous préserve ! Dialogue: 0,1:06:31.90,1:06:33.94,Default,,0000,0000,0000,,- Oui, il nous a préservés. Dialogue: 0,1:06:33.94,1:06:36.36,Default,,0000,0000,0000,,Et c'était une leçon profonde parce que ce que nous pensions Dialogue: 0,1:06:36.36,1:06:39.83,Default,,0000,0000,0000,,était une malédiction à l'époque, était en fait remplie Dialogue: 0,1:06:39.83,1:06:41.16,Default,,0000,0000,0000,,avec beaucoup de grâce. Dialogue: 0,1:06:42.53,1:06:46.05,Default,,0000,0000,0000,,Nous sommes retournés dans la maison familiale de Polly dans le Kent, Dialogue: 0,1:06:46.05,1:06:47.69,Default,,0000,0000,0000,,pour ma récupération. Dialogue: 0,1:06:47.69,1:06:50.36,Default,,0000,0000,0000,,(musique apaisante) Dialogue: 0,1:07:01.48,1:07:04.89,Default,,0000,0000,0000,,Pendant la période où j'ai vécu dans le Kent, j'ai passé de nombreuses heures à Dialogue: 0,1:07:04.89,1:07:08.79,Default,,0000,0000,0000,,de loisirs, que je passais souvent à l'extérieur, j'avais des heures Dialogue: 0,1:07:08.80,1:07:12.90,Default,,0000,0000,0000,,et des heures pour l'étude de la Bible et la méditation. Dialogue: 0,1:07:12.90,1:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,J'ai passé de nombreuses heures à découvrir les couches de la grâce Dialogue: 0,1:07:16.00,1:07:19.08,Default,,0000,0000,0000,,présent dans l'œuvre rédemptrice de notre Seigneur. Dialogue: 0,1:07:29.59,1:07:33.21,Default,,0000,0000,0000,,Lentement, je retrouvai un peu de mes forces. Dialogue: 0,1:07:33.21,1:07:36.97,Default,,0000,0000,0000,,Mais je savais que je ne serais plus jamais capitaine d'un navire. Dialogue: 0,1:07:36.97,1:07:39.51,Default,,0000,0000,0000,,Cependant, ma connaissance de l'entreprise m'a permis Dialogue: 0,1:07:39.51,1:07:44.06,Default,,0000,0000,0000,,pour obtenir un poste de marégraphe à Liverpool. Dialogue: 0,1:07:44.06,1:07:46.94,Default,,0000,0000,0000,,Un poste à haute responsabilité. Dialogue: 0,1:07:46.94,1:07:51.44,Default,,0000,0000,0000,,- Ohé, (marmonnant) géomètre, présentez votre cargaison. Dialogue: 0,1:07:51.44,1:07:54.98,Default,,0000,0000,0000,,- 100 barils de rhum et 100 barils de mélasse Dialogue: 0,1:07:54.98,1:07:57.66,Default,,0000,0000,0000,,de l'île, 75 barils... Dialogue: 0,1:07:57.66,1:07:59.88,Default,,0000,0000,0000,,- J'ai travaillé pour le bureau des douanes. Dialogue: 0,1:07:59.88,1:08:02.40,Default,,0000,0000,0000,,et était chargé d'inspecter les navires entrants Dialogue: 0,1:08:02.40,1:08:05.04,Default,,0000,0000,0000,,pour s'assurer que les droits d'importation appropriés ont été payés Dialogue: 0,1:08:05.03,1:08:07.70,Default,,0000,0000,0000,,au gouvernement, même avec la faiblesse restante Dialogue: 0,1:08:07.70,1:08:10.59,Default,,0000,0000,0000,,de mon accident vasculaire cérébral, je pouvais encore décharger le travail Dialogue: 0,1:08:10.59,1:08:14.28,Default,,0000,0000,0000,,de responsabilités, tout en ayant du temps libre Dialogue: 0,1:08:14.28,1:08:17.36,Default,,0000,0000,0000,,d'étudier les écritures comme je le souhaitais. Dialogue: 0,1:08:18.68,1:08:21.30,Default,,0000,0000,0000,,Maintenant que nous étions installés dans une maison à Liverpool, Dialogue: 0,1:08:21.30,1:08:24.13,Default,,0000,0000,0000,,J'ai profité au maximum de mon temps libre. Dialogue: 0,1:08:24.14,1:08:26.64,Default,,0000,0000,0000,,Je suis déterminé à ne connaître rien d'autre que Jésus-Christ Dialogue: 0,1:08:26.64,1:08:31.23,Default,,0000,0000,0000,,et lui crucifié, comme l'écrit Paul dans 1 Corinthiens. Dialogue: 0,1:08:31.23,1:08:33.45,Default,,0000,0000,0000,,Et j'ai résolu de ne rien faire qui ne puisse servir Dialogue: 0,1:08:33.45,1:08:34.95,Default,,0000,0000,0000,,Cette fonction principale. Dialogue: 0,1:08:36.04,1:08:38.90,Default,,0000,0000,0000,,J'ai commencé à apprendre le grec, suffisamment pour me permettre de comprendre Dialogue: 0,1:08:38.90,1:08:42.07,Default,,0000,0000,0000,,Le Nouveau Testament et la Septante, et puis j'ai commencé Dialogue: 0,1:08:42.07,1:08:45.74,Default,,0000,0000,0000,,l'étude de l'hébreu l'année suivante. Dialogue: 0,1:08:45.74,1:08:48.28,Default,,0000,0000,0000,,Je n'ai jamais atteint une compétence critique dans aucun de ces domaines. Dialogue: 0,1:08:48.28,1:08:51.56,Default,,0000,0000,0000,,mais je n'avais pas d'autre objectif que d'être vraiment Dialogue: 0,1:08:51.56,1:08:54.09,Default,,0000,0000,0000,,et comprendre fidèlement les mots de l'Écriture Dialogue: 0,1:08:54.09,1:08:57.76,Default,,0000,0000,0000,,et des phrases pour que je puisse juger par moi-même Dialogue: 0,1:08:57.76,1:09:00.72,Default,,0000,0000,0000,,le sens d'un passage particulier. Dialogue: 0,1:09:00.72,1:09:02.55,Default,,0000,0000,0000,,En même temps, j'ai suivi un parcours Dialogue: 0,1:09:02.55,1:09:05.02,Default,,0000,0000,0000,,de lire les meilleurs auteurs de théologie chrétienne Dialogue: 0,1:09:05.02,1:09:06.10,Default,,0000,0000,0000,,J'ai pu trouver. Dialogue: 0,1:09:08.02,1:09:11.89,Default,,0000,0000,0000,,C'est ainsi qu'est né progressivement un nouveau désir. Dialogue: 0,1:09:11.89,1:09:14.61,Default,,0000,0000,0000,,Lorsque j'étais enfant, ma mère espérait que je puisse Dialogue: 0,1:09:14.61,1:09:16.73,Default,,0000,0000,0000,,entrent dans le Ministère. Dialogue: 0,1:09:16.73,1:09:20.70,Default,,0000,0000,0000,,Pour la première fois, j'ai commencé à ressentir un fort appel. Dialogue: 0,1:09:20.70,1:09:24.36,Default,,0000,0000,0000,,Je me suis moi-même engagé dans cette voie, ce n'était pas un appel de la part de l'Union européenne. Dialogue: 0,1:09:24.36,1:09:27.95,Default,,0000,0000,0000,,Je me suis sentie digne, mais j'ai eu l'impression que, d'une certaine manière, j'avais besoin d'une aide. Dialogue: 0,1:09:27.95,1:09:30.37,Default,,0000,0000,0000,,J'étais la personne idéale pour proclamer Dialogue: 0,1:09:30.37,1:09:33.25,Default,,0000,0000,0000,,l'adage fidèle de 1 Timothée. Dialogue: 0,1:09:33.25,1:09:35.91,Default,,0000,0000,0000,,Que Jésus-Christ est venu dans le monde pour sauver les Dialogue: 0,1:09:35.91,1:09:37.33,Default,,0000,0000,0000,,chef des pécheurs. Dialogue: 0,1:09:38.42,1:09:41.38,Default,,0000,0000,0000,,Ma vie a été riche en rebondissements, Dialogue: 0,1:09:41.38,1:09:45.46,Default,,0000,0000,0000,,J'ai été sélectionné pour montrer ce que le Seigneur pouvait faire. Dialogue: 0,1:09:47.54,1:09:50.73,Default,,0000,0000,0000,,Mon enthousiasme initial a été refroidi par un refus Dialogue: 0,1:09:50.73,1:09:54.40,Default,,0000,0000,0000,,après avoir refusé de me considérer pour l'ordination. Dialogue: 0,1:09:55.60,1:09:58.81,Default,,0000,0000,0000,,Je n'ai pas abandonné facilement, mais dans un ordre rapide Dialogue: 0,1:09:58.81,1:10:01.32,Default,,0000,0000,0000,,J'ai été rejeté par l'église établie, Dialogue: 0,1:10:01.32,1:10:04.22,Default,,0000,0000,0000,,par les dissidents, par les méthodistes, Dialogue: 0,1:10:04.22,1:10:06.31,Default,,0000,0000,0000,,et par les presbytériens. Dialogue: 0,1:10:09.20,1:10:11.91,Default,,0000,0000,0000,,Bien que n'ayant pas encore été ordonné, j'ai commencé à prêcher dans des églises Dialogue: 0,1:10:11.91,1:10:15.41,Default,,0000,0000,0000,,Liverpool, et d'être bien accueillis. Dialogue: 0,1:10:16.42,1:10:20.76,Default,,0000,0000,0000,,Le Seigneur accorde de nombreuses bénédictions à son peuple, mais à moins qu'il ne s'agisse de l'un ou l'autre des éléments suivants Dialogue: 0,1:10:20.76,1:10:24.13,Default,,0000,0000,0000,,Il leur donne aussi un cœur reconnaissant, Dialogue: 0,1:10:24.13,1:10:25.45,Default,,0000,0000,0000,,ils perdent une grande partie de leur confort Dialogue: 0,1:10:25.45,1:10:28.69,Default,,0000,0000,0000,,La plupart du temps, il s'agit d'une question d'argent, et non d'une question d'argent. Dialogue: 0,1:10:28.69,1:10:31.52,Default,,0000,0000,0000,,en soi, mais en attente de plus. Dialogue: 0,1:10:32.81,1:10:35.69,Default,,0000,0000,0000,,Le roi David, lorsqu'il fut paisiblement installé à Dialogue: 0,1:10:35.69,1:10:40.02,Default,,0000,0000,0000,,de son royaume, se proposait d'exprimer sa gratitude Dialogue: 0,1:10:40.02,1:10:42.77,Default,,0000,0000,0000,,en construisant un emplacement pour l'arche. Dialogue: 0,1:10:43.70,1:10:46.63,Default,,0000,0000,0000,,J'ai commencé à recevoir de plus en plus d'invitations à prêcher. Dialogue: 0,1:10:46.63,1:10:49.80,Default,,0000,0000,0000,,ou de parler de mes expériences de vie. Dialogue: 0,1:10:52.66,1:10:54.58,Default,,0000,0000,0000,,Polly, Polly, lisez ceci. Dialogue: 0,1:10:57.12,1:10:58.87,Default,,0000,0000,0000,,- Vous serez le pasteur de Dialogue: 0,1:10:58.87,1:11:03.34,Default,,0000,0000,0000,,l'église paroissiale St. Peter et St. Paul à Olney ? Dialogue: 0,1:11:03.34,1:11:07.22,Default,,0000,0000,0000,,Oh John, c'est une réponse à nos prières ! Dialogue: 0,1:11:07.22,1:11:10.47,Default,,0000,0000,0000,,(les cloches de l'église sonnent) Dialogue: 0,1:11:11.68,1:11:14.35,Default,,0000,0000,0000,,- J'ai dû attendre plus de sept longues années, Dialogue: 0,1:11:14.35,1:11:17.48,Default,,0000,0000,0000,,mais enfin mon rêve de servir en tant que pasteur de paroisse Dialogue: 0,1:11:17.48,1:11:18.98,Default,,0000,0000,0000,,deviendrait vrai. Dialogue: 0,1:11:21.73,1:11:24.53,Default,,0000,0000,0000,,Et c'est grâce à Samuel que je suis devenu pasteur. Dialogue: 0,1:11:24.53,1:11:27.12,Default,,0000,0000,0000,,de cette paroisse, bien sûr c'était il y a un certain nombre d'années Dialogue: 0,1:11:27.12,1:11:29.04,Default,,0000,0000,0000,,avant votre naissance. Dialogue: 0,1:11:29.04,1:11:30.74,Default,,0000,0000,0000,,- C'est toute une histoire. Dialogue: 0,1:11:30.74,1:11:33.20,Default,,0000,0000,0000,,- Oui et que cela vous serve de leçon. Dialogue: 0,1:11:33.20,1:11:35.40,Default,,0000,0000,0000,,Car l'histoire que Dieu a en tête pour vous peut Dialogue: 0,1:11:35.40,1:11:39.02,Default,,0000,0000,0000,,Le résultat peut être très différent de ce que vous avez prévu. Dialogue: 0,1:11:39.02,1:11:42.68,Default,,0000,0000,0000,,La grande aventure, c'est de trouver la volonté de Dieu pour sa vie. Dialogue: 0,1:11:42.68,1:11:45.00,Default,,0000,0000,0000,,- Oh je ne savais pas que tu avais de la compagnie. Dialogue: 0,1:11:45.01,1:11:47.97,Default,,0000,0000,0000,,- Oui c'est Samuel, nous nous sommes rencontrés au village. Dialogue: 0,1:11:47.97,1:11:50.72,Default,,0000,0000,0000,,- Ah, vous n'êtes pas l'aîné de Mme Watson ? Dialogue: 0,1:11:50.72,1:11:52.64,Default,,0000,0000,0000,,- Oui, c'est ma belle-mère. Dialogue: 0,1:11:52.64,1:11:56.39,Default,,0000,0000,0000,,- Oh pourquoi ne pas nous rejoindre mardi, Dialogue: 0,1:11:56.40,1:11:59.98,Default,,0000,0000,0000,,John et moi avons commencé une école biblique pour les enfants de la région. Dialogue: 0,1:11:59.98,1:12:02.64,Default,,0000,0000,0000,,- Oui, vous améliorerez vos compétences en lecture et, en même temps, vous serez plus à l'aise. Dialogue: 0,1:12:02.64,1:12:04.86,Default,,0000,0000,0000,,Il est temps d'en savoir plus sur la Bible. Dialogue: 0,1:12:04.86,1:12:07.20,Default,,0000,0000,0000,,- Si vous le menez, alors je viendrai. Dialogue: 0,1:12:07.19,1:12:08.86,Default,,0000,0000,0000,,- Oh très bien. (rires) Dialogue: 0,1:12:08.86,1:12:11.29,Default,,0000,0000,0000,,- John, n'oubliez pas que William Cowper va venir Dialogue: 0,1:12:11.29,1:12:13.03,Default,,0000,0000,0000,,plus tard pour travailler sur le poème. Dialogue: 0,1:12:13.03,1:12:14.24,Default,,0000,0000,0000,,- Oui, c'est vrai. - Hmm-mm. Dialogue: 0,1:12:14.24,1:12:17.93,Default,,0000,0000,0000,,- M. Cowper et moi travaillons sur des poèmes spirituels. Dialogue: 0,1:12:17.93,1:12:21.70,Default,,0000,0000,0000,,qui peut être chantée sur des airs populaires comme Black-Eyed Susan Dialogue: 0,1:12:21.70,1:12:23.02,Default,,0000,0000,0000,,ou Mad Robin. Dialogue: 0,1:12:23.02,1:12:24.02,Default,,0000,0000,0000,,- Je les connais ! Dialogue: 0,1:12:24.02,1:12:25.31,Default,,0000,0000,0000,,- Bien sûr que oui. (rires) Dialogue: 0,1:12:25.31,1:12:27.76,Default,,0000,0000,0000,,- Vous devez partir maintenant, M. Newton et M. Cowper. Dialogue: 0,1:12:27.76,1:12:31.04,Default,,0000,0000,0000,,ont un travail très important à faire. Dialogue: 0,1:12:31.05,1:12:32.08,Default,,0000,0000,0000,,- M. Newton ? Dialogue: 0,1:12:32.08,1:12:32.91,Default,,0000,0000,0000,,- Oui ? Dialogue: 0,1:12:32.91,1:12:34.48,Default,,0000,0000,0000,,- Merci de m'avoir raconté votre histoire. Dialogue: 0,1:12:34.48,1:12:36.26,Default,,0000,0000,0000,,- Merci d'avoir écouté Samuel, Dialogue: 0,1:12:36.26,1:12:37.85,Default,,0000,0000,0000,,et tu seras là mardi. Dialogue: 0,1:12:37.85,1:12:39.60,Default,,0000,0000,0000,,- Oui, je serai là mardi. Dialogue: 0,1:12:39.60,1:12:43.77,Default,,0000,0000,0000,,- Très bien, très bien. (rires) Dialogue: 0,1:12:52.58,1:12:55.66,Default,,0000,0000,0000,,(musique chaude et apaisante) Dialogue: 0,1:13:43.85,1:13:47.10,Default,,0000,0000,0000,,(musique de violon apaisante) Dialogue: 0,1:13:55.36,1:13:56.44,Default,,0000,0000,0000,,- Le voici. Dialogue: 0,1:13:58.27,1:13:59.23,Default,,0000,0000,0000,,- John Newton ? Dialogue: 0,1:13:59.23,1:14:00.90,Default,,0000,0000,0000,,- Oui, lisez-le. Dialogue: 0,1:14:03.22,1:14:05.02,Default,,0000,0000,0000,,- John Newton, greffier. Dialogue: 0,1:14:05.02,1:14:09.11,Default,,0000,0000,0000,,Autrefois infidèle et libertin, serviteur d'esclaves en Afrique Dialogue: 0,1:14:09.11,1:14:12.99,Default,,0000,0000,0000,,a été par la riche miséricorde de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, Dialogue: 0,1:14:12.99,1:14:16.07,Default,,0000,0000,0000,,préservés, restaurés et graciés, et nommés pour prêcher Dialogue: 0,1:14:16.07,1:14:19.95,Default,,0000,0000,0000,,la foi qu'il s'était efforcé de détruire. Dialogue: 0,1:14:19.95,1:14:22.38,Default,,0000,0000,0000,,- Il a changé ma vie. Dialogue: 0,1:14:22.38,1:14:25.76,Default,,0000,0000,0000,,Quelques années plus tard, il a été appelé à l'église romaine Sainte-Marie. Dialogue: 0,1:14:25.76,1:14:26.60,Default,,0000,0000,0000,,à Londres. Dialogue: 0,1:14:27.43,1:14:30.30,Default,,0000,0000,0000,,Quand j'ai eu l'âge, je l'ai rejoint là-bas. Dialogue: 0,1:14:30.30,1:14:32.62,Default,,0000,0000,0000,,C'est grâce à lui que j'ai rencontré William Wilberforce. Dialogue: 0,1:14:32.62,1:14:36.64,Default,,0000,0000,0000,,Et a rejoint le mouvement pour l'abolition de la traite des esclaves. Dialogue: 0,1:14:36.64,1:14:41.25,Default,,0000,0000,0000,,Il a fallu des années pour que le projet de loi soit adopté par le Parlement en 1807, Dialogue: 0,1:14:41.25,1:14:44.36,Default,,0000,0000,0000,,la même année que la mort de M. Newton. Dialogue: 0,1:14:44.36,1:14:48.36,Default,,0000,0000,0000,,Et la même année que vous êtes né à Alexandrie. Dialogue: 0,1:14:50.11,1:14:54.32,Default,,0000,0000,0000,,Mais il a vécu pour voir l'abolition de la traite des esclaves. Dialogue: 0,1:14:54.32,1:14:56.44,Default,,0000,0000,0000,,- Oh donc c'est lui qui l'a fait ? Dialogue: 0,1:14:56.44,1:15:00.91,Default,,0000,0000,0000,,- Ce n'est pas lui tout seul, mais plusieurs qui travaillent ensemble. Dialogue: 0,1:15:00.91,1:15:02.91,Default,,0000,0000,0000,,Il a changé le monde. Dialogue: 0,1:15:05.55,1:15:07.55,Default,,0000,0000,0000,,Et il a changé ma vie. Dialogue: 0,1:15:08.79,1:15:13.34,Default,,0000,0000,0000,,La vie d'un petit garçon blessé et en colère Dialogue: 0,1:15:13.34,1:15:14.42,Default,,0000,0000,0000,,au monde. Dialogue: 0,1:15:15.97,1:15:19.42,Default,,0000,0000,0000,,Il m'a appris quelque chose de la douceur. Dialogue: 0,1:15:19.42,1:15:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Et de la grâce de Dieu. Dialogue: 0,1:15:23.28,1:15:27.45,Default,,0000,0000,0000,,Et j'espère que vous aurez l'occasion d'apprendre cette grâce aussi. Dialogue: 0,1:15:31.49,1:15:34.58,Default,,0000,0000,0000,,(musique chaude et apaisante) Dialogue: 0,1:18:13.53,1:18:16.53,Default,,0000,0000,0000,,(chaude musique de violon) Dialogue: 0,1:19:01.98,1:19:05.07,Default,,0000,0000,0000,,(musique chaude et apaisante) Dialogue: 0,1:20:02.91,1:20:05.91,Default,,0000,0000,0000,,(musique de violon chaleureuse)