0:00:00.000,0:00:13.806 Além da Imaginação:[br]A imagem no espelho 0:00:13.806,0:00:27.612 Você está viajando[br]por outra dimensão, 0:00:27.647,0:00:30.732 não apenas de visão e som,[br]mas de mente. 0:00:30.766,0:00:32.317 Uma viagem para um lugar[br]extraordinário, 0:00:32.351,0:00:34.419 cujos limites[br]são os da imaginação. 0:00:34.454,0:00:36.088 Aí em frente está a placa. 0:00:36.123,0:00:52.818 Sua próxima parada:[br]Além da Imaginação. 0:00:52.818,0:01:09.513 Rodoviária 0:01:09.513,0:01:26.210 Com licença. 0:01:27.587,0:01:30.614 O ônibus para Cortland 0:01:30.799,0:01:33.008 O que tem? 0:01:33.103,0:01:35.703 Devia ter chegado[br]há 30 minutos. 0:01:35.887,0:01:37.763 Sim, 30 minutos. 0:01:39.516,0:01:40.914 Quando vai chegar? 0:01:42.312,0:01:43.779 Difícil dizer. 0:01:43.779,0:01:44.757 Está chovendo muito,[br]a pista está escorregadia 0:01:45.735,0:01:46.714 e talvez algumas pontes[br]fechadas. 0:01:46.898,0:01:50.317 Isso vai atrasar[br]o cronograma. 0:01:50.401,0:01:53.278 Quando o senhor acha[br]que vai chegar? 0:01:54.864,0:01:57.090 Vai chegar[br]quando chegar. 0:01:57.174,0:01:58.325 É isso. 0:01:58.409,0:02:00.452 Respondi isso[br]quando me perguntou. 0:02:00.537,0:02:02.637 Quando perguntei? 0:02:02.680,0:02:05.039 Eu perguntei agora. 0:02:05.124,0:02:07.467 Eu só quero[br]uma resposta educada. 0:02:07.552,0:02:09.336 E está recebendo[br]uma resposta educada. 0:02:09.419,0:02:13.340 O problema é que quer uma[br]a cada 10 minutos. 0:02:13.424,0:02:15.926 As coisas não mudam[br]assim tão rápido. 0:02:16.010,0:02:18.887 Quer saber do ônibus[br]para Cortland? 0:02:18.972,0:02:22.000 Estava atrasado quando[br]perguntou há meia hora, 0:02:22.116,0:02:24.726 quando voltou[br]15 minutos depois 0:02:24.811,0:02:26.228 e está atrasado agora. 0:02:26.271,0:02:27.896 Nenhuma pergunta[br]do mundo 0:02:27.981,0:02:30.774 vai mudar isso. 0:02:30.859,0:02:33.277 Mas é a primeira vez[br]que venho aqui... 0:02:33.361,0:02:35.195 A primeira. 0:02:35.280,0:02:37.906 O senhor precisa de óculos... 0:02:52.130,0:02:54.506 Qual é o problema agora? 0:02:56.176,0:02:57.968 Nenhum. 0:02:59.721,0:03:01.597 Problema nenhum. 0:03:07.353,0:03:12.315 Millicent Barnes,[br]25 anos. 0:03:12.399,0:03:13.734 Uma jovem esperando um ônibus[br]em uma noite chuvosa de novembro. 0:03:13.818,0:03:17.403 Não é do tipo imaginativa[br]a srta. Barnes, 0:03:17.487,0:03:20.081 sem contar a preocupação[br]inadequada dos medos 0:03:20.166,0:03:22.092 ou dos vôos temporais[br]de fantasia. 0:03:22.176,0:03:24.060 Como muitas[br]mulheres ocupadas, 0:03:24.145,0:03:26.747 tem uma classificação[br]genérica 0:03:26.831,0:03:30.125 como uma "moça[br]com a cabeça no lugar". 0:03:30.210,0:03:33.128 Tudo isso foi dito agora[br]porque, em breve, 0:03:33.213,0:03:36.047 a cabeça da srta. Barnes[br]será testada. 0:03:38.033,0:03:40.060 Acontecimentos perturbarão[br]seu senso da realidade 0:03:40.144,0:03:42.345 e uma série de pesadelos 0:03:42.429,0:03:43.972 porá sua sanidade[br]em risco. 0:03:44.057,0:03:47.976 Millicent Barnes, 0:03:48.061,0:03:51.021 que, em um minuto, pensará[br]se está enlouquecendo. 0:04:17.040,0:04:19.208 Devemos passar por aquilo[br]de novo, senhorita? 0:04:19.291,0:04:21.677 Ah, não.[br]Obrigada. 0:04:21.761,0:04:24.179 Estava apenas reparando... 0:04:24.264,0:04:26.014 Não é nada demais, 0:04:26.057,0:04:27.266 mas aquela mala... 0:04:27.350,0:04:28.600 O que tem? 0:04:28.685,0:04:30.227 Bem, é igual a minha. 0:04:30.312,0:04:33.021 É idêntica,[br]até a alça quebrada. 0:04:33.106,0:04:35.857 O que é isso?[br]Algum jogo? 0:04:35.942,0:04:36.759 O quê? 0:04:36.843,0:04:39.036 É a sua mala. A senhorita[br]a registrou. 0:04:39.120,0:04:40.479 Não é a minha mala. 0:04:40.563,0:04:42.031 É igual, mas a minha... 0:04:46.269,0:04:47.512 Como? 0:04:47.696,0:04:50.622 Pode ir para lá[br]e se sentar? 0:04:50.707,0:04:52.433 A senhorita é sonâmbula, 0:04:52.517,0:04:54.293 está de ressaca[br]ou outra coisa. 0:04:54.377,0:04:56.053 Volte para lá,[br]se sente, 0:04:56.137,0:04:57.897 respire pelo nariz 0:04:57.981,0:05:00.000 e me deixe ler[br]minha revista. 0:05:00.104,0:05:01.592 Quando o ônibus[br]para Cortland chegar 0:05:01.676,0:05:05.929 haverá um som alto de motor,[br]de porta abrindo 0:05:06.014,0:05:07.681 e as pessoas entrarão aqui, 0:05:07.765,0:05:10.310 então saberá[br]que o ônibus chegou. 0:05:10.394,0:05:13.228 Mas não registrei[br]minha mala. 0:05:13.313,0:05:17.149 De qualquer jeito, quando[br]vi essa mala, a minha... 0:06:05.048,0:06:07.159 A senhorita está bem? 0:06:08.243,0:06:10.496 É claro que estou bem. 0:06:11.580,0:06:13.248 Estou perfeitamente bem. 0:06:14.533,0:06:16.792 Por quê?[br]Não pareço bem? 0:06:16.876,0:06:19.294 Parece muito bem. 0:06:19.379,0:06:22.382 É que quando[br]estava aqui antes... 0:06:22.466,0:06:24.384 Antes? 0:06:24.468,0:06:25.843 O que quer dizer com isso? 0:06:25.928,0:06:28.045 Nunca estive aqui antes. 0:06:28.130,0:06:31.055 Querida, você estava aqui[br]há alguns minutos. 0:06:31.191,0:06:32.850 Eu? 0:06:32.935,0:06:35.728 Nunca estive aqui antes. 0:06:36.113,0:06:38.506 Qual é o problema[br]desse lugar? 0:06:38.690,0:06:40.074 Ficam pegando[br]a minha mala, 0:06:40.158,0:06:42.235 falando que fico[br]perguntando sobre o ônibus 0:06:42.319,0:06:44.487 e a senhora me diz[br]que eu estive aqui antes. 0:06:44.571,0:06:47.782 Acalme-se, senhorita.[br]Tudo ficará bem. 0:06:47.866,0:06:50.576 Claro que tudo[br]ficará bem! 0:06:50.661,0:06:52.370 Não há nada de errado,[br]para começar. 0:06:52.454,0:06:54.830 O único problema de vocês 0:06:54.915,0:06:57.582 é que precisam dormir[br]ou algo parecido. 0:07:05.509,0:07:07.285 Deixe-me pegar[br]um pano úmido, querida. 0:07:07.370,0:07:10.269 Não acho que a senhorita[br]esteja bem. 0:07:16.353,0:07:18.179 Não preciso disso. 0:07:18.663,0:07:21.024 Eu vou ficar bem. 0:07:22.109,0:07:24.778 Devo estar muito cansada, 0:07:25.863,0:07:27.864 mas ficarei bem. 0:08:15.495,0:08:16.453 Com licença. 0:08:16.538,0:08:17.747 Sim? 0:08:18.031,0:08:21.292 Quero saber se viu alguém[br]no meu lugar há um minuto. 0:08:21.376,0:08:25.421 Acho que não, senhorita.[br]Não prestei atenção. 0:08:26.506,0:08:28.540 Qual é o problema? 0:08:28.625,0:08:29.926 Problema nenhum. 0:08:30.010,0:08:32.428 Apenas pensei ter visto[br]alguém que conheço. 0:08:33.513,0:08:35.472 Aqui? 0:08:35.557,0:08:37.015 Obrigada. 0:08:37.100,0:08:39.434 Desculpe incomodar. 0:09:08.840,0:09:10.801 Qual é o meu problema? 0:09:10.885,0:09:14.095 Mas qual é[br]o meu problema? 0:09:14.179,0:09:16.430 O que está acontecendo? 0:09:16.515,0:09:19.033 Ilusões. É isso. 0:09:19.217,0:09:21.035 São ilusões. 0:09:21.520,0:09:23.854 Devo estar doente. 0:09:24.039,0:09:26.899 Devo estar[br]ardendo em febre. 0:09:26.984,0:09:29.151 Nem estou quente. 0:09:29.236,0:09:33.115 Não estou[br]com febre nenhuma. 0:09:42.039,0:09:43.023 Com licença, senhorita. 0:09:43.108,0:09:44.158 Sim. 0:09:46.011,0:09:47.128 0:09:47.212,0:09:49.880 O que é? 0:09:50.065,0:09:51.467 Sua bolsa. Acho que[br]deixou cair. 0:09:53.552,0:09:55.344 Ah, obrigada. 0:09:55.429,0:09:56.637 O ônibus está atrasado,[br]não é? 0:09:56.722,0:09:58.682 Parece que sim. 0:10:00.025,0:10:02.034 Mais de 30 minutos. 0:10:02.119,0:10:03.811 Está falando do ônibus[br]para Cortland, não é? 0:10:03.895,0:10:06.414 Esse mesmo. 0:10:06.498,0:10:08.182 Eu devia estar em Syracuse[br]hoje às 22h. 0:10:08.267,0:10:10.484 Os aviões[br]não podiam decolar, 0:10:10.569,0:10:13.461 então peguei um táxi[br]de Binghamton. 0:10:13.572,0:10:17.995 Ele bateu em uma árvore[br]a alguns quilômetros daqui. 0:10:22.079,0:10:25.082 Tive que andar até a cidade[br]para chegar aqui. 0:10:27.377,0:10:30.088 Perdoe-me, senhorita.[br]Não está doente, está? 0:10:30.173,0:10:32.007 Não sei o que[br]eu tenho de errado. 0:10:34.091,0:10:36.093 Não sei mesmo. 0:10:36.178,0:10:37.220 Posso fazer algo? 0:10:39.305,0:10:41.073 Bem, não sei. 0:10:41.158,0:10:42.976 É que todos os tipos[br]de coisas estranhas 0:10:43.061,0:10:46.136 estão acontecendo comigo. 0:10:46.220,0:10:48.064 Estou vendo coisas. 0:10:48.148,0:10:50.058 Vendo coisas? 0:10:53.061,0:10:55.137 De que tipo? 0:10:55.221,0:10:58.107 Não sei se devo contar. 0:10:58.191,0:11:01.160 É provável que queira ir[br]para outro canto da sala 0:11:02.244,0:11:03.695 ou chamar a polícia,[br]a ambulância ou algo. 0:11:03.780,0:11:04.914 Por que não me conta?[br]Talvez eu possa ajudar. 0:11:04.998,0:11:08.125 Por acaso, meu nome é[br]Grinstead. Paul Grinstead. 0:11:08.210,0:11:10.045 Sou de Binghampton. 0:11:10.129,0:11:12.213 Como vai? 0:11:12.297,0:11:14.298 Sou Millicent Barnes. 0:11:14.383,0:11:16.759 Pelo menos era[br]Millicent Barnes. 0:11:16.843,0:11:19.219 Sou secretária particular. 0:11:19.303,0:11:21.004 Me demiti na quinta-feira 0:11:21.089,0:11:23.031 e tenho outro emprego[br]em Buffalo. 0:11:23.116,0:11:26.051 É para onde estou indo hoje,[br]para Buffalo. 0:11:27.554,0:11:31.400 Todos ficam dizendo[br]que já estive aqui antes. 0:11:33.084,0:11:35.443 O homem que checa[br]as passagens 0:11:35.528,0:11:37.737 diz que fico perguntando[br]sobre o ônibus 0:11:37.822,0:11:39.081 e a mulher do toalete[br]diz que estive aqui antes 0:11:39.165,0:11:41.701 e não estive. 0:11:41.785,0:11:43.035 E a minha mala... 0:11:43.120,0:11:44.120 Minha mala! 0:11:45.162,0:11:46.206 Está ali. 0:11:48.208,0:11:49.959 Graças a Deus. 0:11:50.043,0:11:51.585 Por um minuto, pensei que[br]estava começando de novo. 0:11:54.005,0:11:56.048 Aquele homem disse que[br]a registrei, mas não o fiz. 0:11:56.133,0:11:58.384 Mas tinha uma mala[br]quase idêntica a minha 0:11:58.468,0:12:00.094 no depósito de bagagens. 0:12:00.178,0:12:02.046 E quando saí do toalete,[br]ela não estava lá. 0:12:04.575,0:12:05.517 Continue. 0:12:08.395,0:12:11.023 Parece muito estranho,[br]mas... 0:12:12.708,0:12:15.277 quando saí do toalete 0:12:16.361,0:12:18.028 olhei no espelho 0:12:18.113,0:12:21.656 e pude ver[br]toda a sala de espera 0:12:21.841,0:12:23.633 e eu... 0:12:28.039,0:12:30.958 Bem, o que viu,[br]srta. Barnes? 0:12:34.045,0:12:38.966 Vi a mim mesma sentada[br]bem aqui neste banco. 0:12:41.678,0:12:43.387 São ilusões. 0:12:43.471,0:12:44.663 Sim. 0:12:44.747,0:12:45.931 Sim, é o que deve ser. 0:12:46.016,0:12:47.975 Ilusão. Algum tipo[br]de ilusão. 0:12:48.059,0:12:49.268 Mas não estou doente. 0:12:49.352,0:12:51.020 Não estou quente. 0:12:51.104,0:12:52.857 Não estou com febre. 0:12:54.941,0:12:58.861 Mas não estou apenas vendo[br]o que não existe. 0:12:59.445,0:13:03.533 Por que disseram que haviam[br]me visto antes? 0:13:04.618,0:13:05.577 Não sei. 0:13:06.661,0:13:08.455 É difícil descobrir essa. 0:13:10.539,0:13:12.179 O que está acontecendo[br]comigo? 0:13:12.179,0:13:13.819 O que há de errado? 0:13:13.819,0:13:15.461 Não sou nenhuma maluca. 0:13:15.545,0:13:18.297 Nunca tive nenhum[br]problema assim antes. 0:13:18.381,0:13:20.549 Digo, problema[br]com a minha mente. 0:13:20.634,0:13:22.551 Claro que não. 0:13:22.636,0:13:25.054 Há uma explicação[br]em algum lugar. 0:13:25.138,0:13:26.472 Há uma lógica. 0:13:27.056,0:13:28.181 Talvez... 0:13:28.266,0:13:30.010 O quê? 0:13:30.894,0:13:33.437 Talvez haja alguém aqui[br]que se pareça com a senhorita. 0:13:33.522,0:13:34.730 Pode ser isso. 0:13:34.815,0:13:37.398 Talvez alguém esteja[br]fazendo alguma piada. 0:13:40.821,0:13:42.781 Será possível? 0:13:44.065,0:13:46.007 Isso é muito estranho. 0:13:46.492,0:13:49.579 E não explica a mala. 0:13:50.163,0:13:54.000 De qualquer modo, se há[br]essa pessoa, onde está? 0:13:54.075,0:13:56.335 Onde está essa pessoa? 0:13:59.547,0:14:01.065 Ônibus para Cortland, 0:14:01.149,0:14:04.317 Syracuse, Buffalo 0:14:04.402,0:14:05.852 chegando agora. 0:14:05.936,0:14:07.145 Deixe-me levar isso.[br]Parece pesada. 0:14:08.314,0:14:10.397 Obrigada. O senhor[br]é muito gentil. 0:14:10.416,0:14:12.234 Nada. É fácil ser gentil[br]com a senhorita. 0:14:12.318,0:14:14.480 Não, digo, mais que gentil. 0:14:16.565,0:14:17.943 É melhor entrarmos[br]no ônibus. 0:14:20.986,0:14:22.236 -Eu pego a mala.[br]-Certo. 0:14:34.581,0:14:36.057 Srta. Barnes! 0:14:36.141,0:14:37.075 Millicent! 0:14:37.159,0:14:38.751 O que foi?[br]Espere um minuto. 0:14:54.791,0:14:56.067 Estamos partindo.[br]Estão vindo ou não? 0:14:56.152,0:14:58.111 Não. Vamos esperar[br]o próximo. 0:14:58.195,0:15:00.697 O próximo só sai[br]às 7h. 0:15:00.781,0:15:03.533 É uma longa espera. 0:15:03.618,0:15:05.201 Tudo bem. 0:15:05.286,0:15:06.536 Certo. 0:15:06.621,0:15:08.496 Vou desligar[br]algumas luzes. 0:15:08.581,0:15:11.166 "Quando não estiver usando,[br]vá já desligando". 0:15:11.250,0:15:14.044 É o que sempre digo. 0:15:14.128,0:15:17.047 Tenho que ir para casa. 0:15:17.131,0:15:19.174 Espero que ela melhore. 0:15:19.258,0:15:22.135 Obrigado. A senhora[br]foi muito gentil. 0:15:22.219,0:15:23.386 Tudo bem, mas... 0:15:23.471,0:15:24.679 Cá entre nós, ela precisa[br]de cuidados. 0:15:24.764,0:15:26.264 0:15:26.349,0:15:27.849 0:15:27.934,0:15:31.061 0:15:31.145,0:15:33.104 Sabe o que quero dizer. 0:15:46.869,0:15:48.787 Está se sentindo melhor? 0:15:52.875,0:15:53.917 -O ônibus...[br]-Teve que partir. 0:15:54.001,0:15:55.460 0:15:55.544,0:15:57.671 Haverá outro logo. 0:15:57.755,0:15:59.839 Você não embarcou. 0:15:59.924,0:16:02.391 Não tem problema. 0:16:02.476,0:16:05.470 Já estava atrasado. Mais umas[br]horas não farão diferença. 0:16:08.683,0:16:11.851 Estou pensando[br]em uma coisa. 0:16:14.347,0:16:17.607 É muito estranha, mas... 0:16:17.692,0:16:19.359 Estou lembrando. 0:16:20.543,0:16:22.070 Lembrando do quê? 0:16:24.407,0:16:31.246 De algo que li ou ouvi[br]há muito tempo 0:16:35.334,0:16:39.713 sobre diferentes planos[br]de existência, 0:16:39.797,0:16:43.425 sobre dois mundos[br]paralelos 0:16:43.509,0:16:46.594 que existem lado a lado 0:16:48.764,0:16:53.475 e cada um de nós tem[br]uma cópia nesse mundo 0:16:54.186,0:16:57.814 e, às vezes, por[br]uma loucura, 0:16:57.898,0:17:00.567 por algo inexplicável, 0:17:00.651,0:17:02.152 essa cópia, 0:17:02.236,0:17:04.779 depois de os dois mundos[br]convergirem, 0:17:04.864,0:17:06.489 vem para o nosso mundo 0:17:06.574,0:17:08.157 e, para sobreviver,[br]tem que assumir. 0:17:08.242,0:17:10.785 Assumir? 0:17:10.869,0:17:13.079 Nos substituir. 0:17:14.415,0:17:16.124 Nos tirar do caminho[br]para que possa viver. 0:17:16.208,0:17:20.336 É um pouco metafísico[br]para mim. 0:17:20.421,0:17:23.798 Lembro de ler isso[br]em algum lugar. 0:17:23.840,0:17:28.636 Cada um de nós tem[br]um gêmeo nesse outro mundo, 0:17:28.721,0:17:33.391 um gêmeo idêntico. 0:17:33.476,0:17:37.145 Talvez a mulher que vi... 0:17:37.229,0:17:40.065 Millicent, existe outra[br]explicação. 0:17:40.149,0:17:43.234 Tem que existir. 0:17:43.319,0:17:44.694 Uma que faça mais sentido. 0:17:44.779,0:17:49.157 Não sei explicar, 0:17:49.241,0:17:52.118 mas sei que foi isso[br]que aconteceu. 0:17:52.203,0:17:55.997 Essa outra mulher,[br]a minha cópia... 0:17:56.082,0:18:00.460 Esqueça isso,[br]por favor. 0:18:00.544,0:18:02.754 Não pense nisso. 0:18:02.838,0:18:07.842 Tive uma ideia. 0:18:07.927,0:18:10.345 Tenho um bom amigo[br]que mora em Tully. 0:18:10.429,0:18:13.506 Vou ligar para ele. 0:18:13.990,0:18:15.174 Talvez venha nos buscar[br]de carro 0:18:15.258,0:18:17.560 e possa até nos levar[br]para Syracuse. 0:18:18.044,0:18:20.021 Vou ligar para ele. 0:18:20.105,0:18:21.697 Tudo bem, Millicent?[br]Devo ligar para meu amigo? 0:18:25.402,0:18:28.988 Vou me intrometer[br]e dizer o que acho. 0:18:45.631,0:18:47.590 Eu diria que ela está[br]com problema na cachola. 0:18:47.675,0:18:50.176 Planos paralelos, 0:18:50.261,0:18:53.012 cópias de outra vida... 0:18:53.097,0:18:55.723 O senhor gosta[br]de gente doente? É isso? 0:18:57.852,0:19:00.520 Pobre rapaz. 0:19:02.857,0:19:04.732 Não sei[br]o que acontecerá. 0:19:04.817,0:19:06.693 Ligue para seu amigo. 0:19:06.777,0:19:07.819 O seu amigo de Tully[br]com o carro. 0:19:07.903,0:19:09.320 Não tenho nenhum amigo[br]em Tully. 0:19:09.405,0:19:13.074 Ela precisa de ajuda médica. 0:19:13.159,0:19:16.244 Pensei que seria[br]mais fácil assim. 0:19:16.328,0:19:19.747 Pensei que ela iria. 0:19:19.832,0:19:21.825 Coitada. 0:19:21.909,0:19:23.960 Posso usar? 0:19:24.044,0:19:26.713 À vontade. 0:19:26.797,0:19:28.548 Para quem vai ligar? 0:19:28.632,0:19:29.966 Acho que para a polícia. 0:19:30.050,0:19:31.885 Acho que são eles que poderiam[br]nos ajudar. 0:19:31.969,0:19:33.803 Para dizer a verdade,[br]ela me dá calafrios. 0:19:33.888,0:19:36.806 Queria que ela fosse embora[br]de algum jeito. 0:19:36.891,0:19:40.435 Onde você está? 0:19:40.519,0:19:44.063 Para onde foi? 0:20:05.127,0:20:06.628 O que quer? 0:20:13.594,0:20:15.136 Onde está? 0:20:16.506,0:20:18.890 Millicent, 0:20:20.935,0:20:22.727 você está bem? 0:20:22.811,0:20:25.647 Estou. 0:20:25.731,0:20:28.399 Estou bem. 0:20:30.236,0:20:32.154 Que tal um pouco[br]de ar fresco? 0:20:32.839,0:20:35.115 Tudo bem. 0:20:38.077,0:20:41.379 Conseguiu mandá-la embora? 0:20:41.464,0:20:43.248 Sim. Vão levá-la para[br]observação no hospital. 0:21:45.686,0:21:47.770 Sobre o que[br]ela estava falando? 0:21:47.855,0:21:51.607 A coisa da outra vida? 0:21:51.692,0:21:55.528 Não sei. Acho que[br]faz parte da doença. 0:21:55.612,0:22:00.408 Disse que o próximo ônibus[br]sai às 7h? 0:22:03.746,0:22:05.955 Você tem umas quatro horas[br]e meia, amigão. 0:22:06.040,0:22:08.833 Pode tirar um cochilo 0:22:08.917,0:22:11.753 naquele banco. 0:22:11.837,0:22:15.089 0:22:15.174,0:22:18.217 0:22:18.302,0:22:20.595 0:22:55.798,0:22:57.048 0:23:02.571,0:23:03.738 0:23:13.471,0:23:14.738 0:23:18.471,0:23:19.738 0:23:35.771,0:23:37.438 0:23:37.523,0:23:39.065 0:23:42.719,0:23:45.700 0:23:45.765,0:23:47.549 0:23:47.633,0:23:49.534 0:23:49.618,0:23:53.271 0:23:53.355,0:23:57.075 0:23:57.159,0:24:01.028