0:00:25.144,0:00:27.612 Estás viajando[br]a otra dimensión 0:00:27.647,0:00:30.732 una dimensión no solo de [br]vista y sonido, pero de mente 0:00:30.766,0:00:32.317 un viaje a un mundo fantástico 0:00:32.351,0:00:34.419 cuyos límites son la imaginación. 0:00:34.454,0:00:36.088 Ese es el letrero, adelante. 0:00:36.123,0:00:38.873 Tu siguiente parada, La Dimensión Desconocida 0:01:24.793,0:01:26.210 Disculpe. 0:01:26.294,0:01:27.503 ¿Hm? 0:01:27.587,0:01:30.614 Uh, el autobús a Cortland. 0:01:30.799,0:01:33.008 ¿Qué con ello? 0:01:33.103,0:01:35.703 Bueno, tenía que llegar hace[br]media hora. 0:01:35.887,0:01:37.763 Sip, hace media hora. 0:01:39.516,0:01:40.974 ¿Cuándo llegará? 0:01:41.059,0:01:43.711 Es difícil de decir.[br]Está lloviendo mucho. 0:01:43.895,0:01:46.714 El camino está resbaloso.[br]Tal vez uno o dos puentes se cayeron. 0:01:46.898,0:01:50.317 Eso va a pegarle duro al[br]itinerario. 0:01:50.401,0:01:53.278 Bueno, ¿cuándo cree que llegue? 0:01:54.864,0:01:57.090 Llegará, cuando llegué. 0:01:57.174,0:01:58.325 Eso es todo. 0:01:58.409,0:02:00.452 Le dije eso la última vez que preguntó. [br] 0:02:00.537,0:02:02.637 ¿La última vez que pregunté? 0:02:02.680,0:02:05.039 La ultima vez que pregunté fue ahorita. 0:02:05.124,0:02:07.467 Mire, todo lo que quiero es una [br]respuesta civilizada. 0:02:07.552,0:02:09.336 Está teniendo una respuesta civilizada. 0:02:09.419,0:02:13.340 El problema es que cada diez minutos[br]usted está aquí pidiendo una. 0:02:13.424,0:02:15.926 Las situaciones no cambian tan rápido.[br] 0:02:16.010,0:02:18.887 Y usted quiere saber del autobús a [br]Cortland. 0:02:18.972,0:02:22.000 Estaba retrasado hace una hora que [br]preguntó. 0:02:22.116,0:02:24.726 Retrasado cuándo preguntó 15min después. 0:02:24.811,0:02:26.228 Y sigue retrasado. 0:02:26.271,0:02:27.896 Y todas las preguntas en el mundo, 0:02:27.981,0:02:30.774 no van a cambiar nada. 0:02:30.859,0:02:33.277 Pero esta es la primera vez que [br]he estado aquí... 0:02:33.361,0:02:35.195 la primera vez. 0:02:35.280,0:02:37.906 O necesita sus ojos, 0:02:52.130,0:02:54.506 Ahora, ¿cuál es el problema? 0:02:56.176,0:02:57.968 Ninguno. 0:02:59.721,0:03:01.597 Nada pasa. 0:03:07.353,0:03:12.315 Millicent Barnes, edad 25,[br]joven mujer esperando por un camión 0:03:12.399,0:03:13.734 en una noche lluviosa de noviembre 0:03:13.818,0:03:17.403 No es muy imaginativa la Señorita Barnes 0:03:17.487,0:03:20.081 Ni siquiera una ansiedad exagerada a los miedos en todo caso 0:03:20.166,0:03:22.092 ni los más temporales vuelos de lujo. 0:03:22.176,0:03:24.060 Como la mayoría de las mujeres jóvenes de carrera, 0:03:24.145,0:03:26.747 tiene una clasificación genérica 0:03:26.831,0:03:30.125 una "chica con la cabeza sobre los hombros." 0:03:30.210,0:03:33.128 Todo lo cual es mencionado ahora porque en un momento 0:03:33.213,0:03:36.047 la cabeza sobre los hombros de la señorita Barnes 0:03:36.101,0:03:37.849 será puesta a prueba. 0:03:38.033,0:03:40.060 Las circunstancias asaltarán su sentido de realidad, 0:03:40.144,0:03:42.345 y una cadena de pesadillas 0:03:42.429,0:03:43.972 pondrá su cordura en esquina. 0:03:44.057,0:03:47.976 Millicent Barnes, quien en un minuto se preguntará 0:03:48.061,0:03:51.021 si se ha vuelto loca. 0:04:17.040,0:04:19.208 Bien, ¿lo vemos de nuevo señorita? 0:04:19.291,0:04:21.677 Oh, no gracias. 0:04:21.761,0:04:24.179 Sólo me estaba dando cuenta 0:04:24.264,0:04:26.014 que no es mucho, pero, 0:04:26.057,0:04:27.266 pero esa maleta... 0:04:27.350,0:04:28.600 ¿Qué con ella? 0:04:28.685,0:04:30.227 Bueno, es como la mía. 0:04:30.312,0:04:33.021 Es idéntica, incluso la manija rota. 0:04:33.106,0:04:35.857 ¿Qué es esto? ¿Es alguna clase de juego? 0:04:35.942,0:04:36.759 ¿Qué? 0:04:36.843,0:04:39.036 Esa es su maleta, la dejó. 0:04:39.120,0:04:40.479 Oh, no, esa no es mía. 0:04:40.563,0:04:42.031 Se parece a la mía, pero la mía... 0:04:46.269,0:04:47.512 Bueno, ¿cómo...? 0:04:47.696,0:04:50.622 ¿Se irá a sentar allá? 0:04:50.707,0:04:52.433 Está o caminando dormida 0:04:52.517,0:04:54.293 o se cruda o algo. 0:04:54.377,0:04:56.053 Regrese allá, sientese, 0:04:56.137,0:04:57.897 y respire por la nariz 0:04:57.981,0:05:00.000 y déjeme leer mi revista. 0:05:00.104,0:05:01.592 Cuando el autobús a Cortland llegue 0:05:01.676,0:05:05.929 habrá un sonido fuerte de motor, una puerta abriéndose, 0:05:06.014,0:05:07.681 gente que entrará aquí. 0:05:07.765,0:05:10.310 Entonces sabrá que el autobús está aquí. 0:05:10.394,0:05:13.228 Pero, no dejé mi bolsa. 0:05:13.313,0:05:17.149 Y de cualquier forma, cuando vi esa bolsa, [br]mi bolsa... 0:06:05.048,0:06:07.159 ¿Está usted bien señorita? 0:06:08.243,0:06:10.496 Si, por supuesto que estoy bien. 0:06:11.580,0:06:13.248 Estoy perfectamente bien. 0:06:14.533,0:06:16.792 ¿Por qué? ¿No me veo bien? 0:06:16.876,0:06:19.294 Se ve bien, bastante bien. 0:06:19.379,0:06:22.382 Es sólo que cuando estuvo aquí antes... 0:06:22.466,0:06:24.384 ¿Antes? 0:06:24.468,0:06:25.843 ¿A que se refiere con antes? 0:06:25.928,0:06:28.045 No he estado aquí antes. 0:06:28.130,0:06:31.055 Querida, estuviste aquí hace sólo unos minutos. 0:06:31.191,0:06:32.850 ¿Yo? 0:06:32.935,0:06:35.728 Nunca he estado aquí antes 0:06:36.113,0:06:38.506 ¿Qué es lo que pasa con éste lugar de todas formas? 0:06:38.690,0:06:40.074 Alguien se sigue llevando mi bolsa. 0:06:40.158,0:06:42.235 Alguien dice que sigo preguntando[br]por el camión 0:06:42.319,0:06:44.487 y tu me dices que he estado aquí antes. 0:06:44.571,0:06:47.782 Tomalo con calma. Todo va a estar bien. 0:06:47.866,0:06:50.576 ¡Claro que va a estar bien! 0:06:50.661,0:06:52.370 Para empezar, nada está mal. 0:06:52.454,0:06:54.830 La única cosa mal con ustedes 0:06:54.915,0:06:57.582 es que necesitan dormir o algo. 0:07:05.509,0:07:07.285 Déjame traerte una tela fría, cariño. 0:07:07.370,0:07:10.269 No creo que estés bien. 0:07:16.353,0:07:18.179 No, no la necesito. 0:07:18.663,0:07:21.024 No, estaré bien. 0:07:22.109,0:07:24.778 Debo estar muy cansada 0:07:25.863,0:07:27.864 pero estaré bien. 0:08:15.495,0:08:16.453 Disculpe. 0:08:16.538,0:08:17.747 ¿Sí? 0:08:18.031,0:08:21.292 Me pregunto si vió a alguien sentarse ahí hace un minuto. 0:08:21.376,0:08:25.421 No lo creo, señorita. [br]No estaba prestando atención. 0:08:26.506,0:08:28.540 ¿Cuál es el problema? 0:08:28.625,0:08:29.926 No, no. Ninguno. 0:08:30.010,0:08:32.428 Creí haber visto a alguien que conozco. 0:08:33.513,0:08:35.472 ¿Aquí? 0:08:35.557,0:08:37.015 Gracias. 0:08:37.100,0:08:39.434 Lamento haberlos molestado. 0:09:08.840,0:09:10.801 ¿Qué pasa conmigo? 0:09:10.885,0:09:14.095 ¿Que demonios pasa conmigo? 0:09:14.179,0:09:16.430 ¿Qué está pasando? 0:09:16.515,0:09:19.033 Alucinaciones, eso es lo que son. 0:09:19.217,0:09:21.035 Son alucinaciones. 0:09:21.520,0:09:23.854 Debo estar enferma. 0:09:24.039,0:09:26.899 Debo tener fiebre. 0:09:26.984,0:09:29.151 Ni siquiera estoy caliente. 0:09:29.236,0:09:33.115 No tengo fiebre. Nada de fiebre. 0:09:42.039,0:09:43.023 Disculpe, señorita. 0:09:43.108,0:09:44.158 Si. 0:09:44.642,0:09:45.668 Oh. 0:09:46.011,0:09:47.128 Si, ¿qué pasa? 0:09:47.212,0:09:49.880 Su bolsa, creo que la tiró. 0:09:50.065,0:09:51.467 Oh, gracias. 0:09:53.552,0:09:55.344 El camión está retrasado ¿no? 0:09:55.429,0:09:56.637 Así parece. 0:09:56.722,0:09:58.682 Más de media hora tarde. 0:10:00.025,0:10:02.034 Habla del camión a Cortland, ¿verdad? 0:10:02.119,0:10:03.811 Justo ese. 0:10:03.895,0:10:06.414 Tenía que estar en Syracuse esta noche a las diez 0:10:06.498,0:10:08.182 los vuelos estaban suspendidos. 0:10:08.267,0:10:10.484 Así que tomé un taxi desde Binghamton. 0:10:10.569,0:10:13.461 Me patiné hacia un árbol a unas millas de aquí. 0:10:13.572,0:10:17.995 Tuve que caminar a la ciudad para llegar aquí. 0:10:22.079,0:10:25.082 Disculpe señorita, [br]no está enferma, ¿verdad? 0:10:27.377,0:10:30.088 Oh, no se que está mal conmigo. 0:10:30.173,0:10:32.007 Yo... en realidad no lo sé. 0:10:34.091,0:10:36.093 Bueno, ¿hay algo que pueda hacer? 0:10:36.178,0:10:37.220 Pues, no sé. 0:10:39.305,0:10:41.073 Es solo que todo tipo de clases extrañas 0:10:41.158,0:10:42.976 me han estado pasando. 0:10:43.061,0:10:46.136 He estado viendo cosas. 0:10:46.220,0:10:48.064 ¿Viendo cosas? 0:10:48.148,0:10:50.058 ¿Qué clase de cosas? 0:10:53.061,0:10:55.137 No estoy segura si debo decirle. 0:10:55.221,0:10:58.107 Probablemente va a querer irse a otra parte de la sala. 0:10:58.191,0:11:01.160 O llamar a la policía o a una ambulancia o algo. 0:11:02.244,0:11:03.695 Pues, porqué no me dices. 0:11:03.780,0:11:04.914 Tal vez pueda ayudar. 0:11:04.998,0:11:08.125 Incidentalmente mi nombre es[br]Grinstead, Paul Grinstead. 0:11:08.210,0:11:10.045 Soy de Binghamton. 0:11:10.129,0:11:12.213 ¿Cómo está? 0:11:12.297,0:11:14.298 Soy Millicent Barnes. 0:11:14.383,0:11:16.759 por lo menos era Millicent Barnes. 0:11:16.843,0:11:19.219 Soy secretaria privada. 0:11:19.303,0:11:21.004 Renuncié a mi trabajo aquí el jueves 0:11:21.089,0:11:23.031 y tengo otro trabajo en Buffalo. 0:11:23.116,0:11:26.051 Ahí es a donde voy esta noche, a Buffalo. 0:11:27.554,0:11:31.400 Todos me dicen que ya estuve aquí antes. 0:11:33.084,0:11:35.443 El hombre de los boletos... 0:11:35.528,0:11:37.737 dice que sigo prenguntando sobre el camión. 0:11:37.822,0:11:39.081 Y la mujer en el baño 0:11:39.165,0:11:41.701 dice que entré antes, pero no lo hice. 0:11:41.785,0:11:43.035 Y mi maleta, 0:11:43.120,0:11:44.120 ¡mi maleta! 0:11:45.162,0:11:46.206 Ahí está. 0:11:46.390,0:11:47.324 Oh. 0:11:48.208,0:11:49.959 Oh, gracias a Dios. 0:11:50.043,0:11:51.585 Por un minuto creí 0:11:51.670,0:11:53.921 que todo estaba iniciando de nuevo. 0:11:54.005,0:11:56.048 Ése hombre dijo que la dejé y no lo hice 0:11:56.133,0:11:58.384 pero había una maleta casi idéntica a la mía 0:11:58.468,0:12:00.094 en el cuarto de maletas. 0:12:00.178,0:12:02.046 Y luego cuando salí del baño 0:12:02.131,0:12:03.890 no estaba ahí. 0:12:04.575,0:12:05.517 Continua. 0:12:08.395,0:12:11.023 Bueno, suena muy extraño, pero, 0:12:12.708,0:12:15.277 cuando salí del baño 0:12:16.361,0:12:18.028 Miré en el espejo 0:12:18.113,0:12:21.656 y pude ver toda la sala de espera en el espejo 0:12:21.841,0:12:23.633 y yo... 0:12:28.039,0:12:30.958 bueno, ¿qué vio señorita Barnes? 0:12:34.045,0:12:38.966 Me vi a mi misma sentada aquí en la banca. 0:12:41.678,0:12:43.387 Son alucinaciones 0:12:43.471,0:12:44.663 Si. 0:12:44.747,0:12:45.931 Si, eso es lo que debe ser. 0:12:46.016,0:12:47.975 Alucinaciones de algún tipo. 0:12:48.059,0:12:49.268 Pero no estoy enferma. 0:12:49.352,0:12:51.020 No tengo temperatura. 0:12:51.104,0:12:52.857 No tengo fiebre. 0:12:54.941,0:12:58.861 Pero no es sólo ver cosas que no existen 0:12:59.445,0:13:03.533 ¿por qué el hombre y la mujer dirían que me habían visto antes? 0:13:04.618,0:13:05.577 No sé. 0:13:06.661,0:13:08.455 Esta es difícil de descifrar. 0:13:10.539,0:13:13.542 ¿Bien, qué me está pasando? [br]¿Qué está mal conmigo? 0:13:13.627,0:13:15.461 No soy ningún tipo de loca, 0:13:15.545,0:13:18.297 Nunca me ha pasado algo así antes, 0:13:18.381,0:13:20.549 Quiero decir, con problemas en la mente. 0:13:20.634,0:13:22.551 Por supuesto que no. 0:13:22.636,0:13:25.054 Debe haber una explicación en alguna parte. 0:13:25.138,0:13:26.472 Hay una razón. 0:13:27.056,0:13:28.181 Tal vez... 0:13:28.266,0:13:30.010 ¿Tal vez qué? 0:13:30.894,0:13:33.437 Tal vez hay alguien que se parece a ti. 0:13:33.522,0:13:34.730 Eso podría ser. 0:13:34.815,0:13:37.398 O tal vez alguien está jugando 0:13:37.483,0:13:40.736 algún tipo de broma o algo así. 0:13:40.821,0:13:42.781 Oh, ¿es eso posible? 0:13:44.065,0:13:46.007 Oh, eso es demasiado fantástico. 0:13:46.492,0:13:49.579 Y no explica la maleta. 0:13:50.163,0:13:54.000 Y de cualquier forma, si existe esa persona,[br]¿dónde está? 0:13:54.075,0:13:56.335 ¿Dónde está esta persona? 0:13:59.547,0:14:01.065 Autobús a Cortland. 0:14:01.149,0:14:04.317 Syracuse, Buffalo, 0:14:04.402,0:14:05.852 está llegando. 0:14:05.936,0:14:07.145 Permítame llevar eso. 0:14:07.229,0:14:08.229 Se ve pesado. 0:14:08.314,0:14:10.397 Oh, gracias. [br]Es usted muy amable. 0:14:10.416,0:14:12.234 Olvidelo. [br]Es fácil ser amable con usted. 0:14:12.318,0:14:14.480 No, quiero decir, mas que sólo amable. 0:14:16.565,0:14:17.943 Será mejor que subamos al camión. 0:14:20.986,0:14:22.236 Llevaré su mochila. [br]- De acuerdo. 0:14:34.581,0:14:36.057 ¡Señorita Barnes! 0:14:36.141,0:14:37.075 Millicent. 0:14:37.159,0:14:38.751 ¿Qué sucede? [br]Espere un minuto. 0:14:54.791,0:14:56.067 En camino. 0:14:56.152,0:14:58.111 Usted y la señorita, ¿vienen o no? 0:14:58.195,0:15:00.697 No, esperaremos el siguiente. 0:15:00.781,0:15:03.533 El siguiente no llega hasta las 7:00 de la mañana. 0:15:03.618,0:15:05.201 Tienen una larga espera. 0:15:05.286,0:15:06.536 Está bien. 0:15:06.621,0:15:08.496 Okey. 0:15:08.581,0:15:11.166 Voy a apagar algunas de estas luces. 0:15:11.250,0:15:14.044 "Cuando no se use, apaga la luz" 0:15:14.128,0:15:17.047 Es lo que siempre digo. 0:15:17.131,0:15:19.174 Será mejor que me vaya a casa. 0:15:19.258,0:15:22.135 Oh, espero se sienta mejor. 0:15:22.219,0:15:23.386 Gracias. 0:15:23.471,0:15:24.679 Ha sido muy amable. 0:15:24.764,0:15:26.264 Oh, está bien. 0:15:26.349,0:15:27.849 pero fuera de lugar, señor, 0:15:27.934,0:15:31.061 Yo diría que necesita que alguien la cuide. 0:15:31.145,0:15:33.104 Ya sabe a que me refiero. 0:15:46.869,0:15:48.787 ¿Te sientes mejor? 0:15:52.875,0:15:53.917 El camión. 0:15:54.001,0:15:55.460 Se tuvo que ir. 0:15:55.544,0:15:57.671 Llegará otro en no mucho tiempo. 0:15:57.755,0:15:59.839 No te subiste. 0:15:59.924,0:16:02.391 Está bien, ya voy tarde de todas formas. 0:16:02.476,0:16:05.470 unas pocas horas más no van a hacer ninguna diferencia. 0:16:08.683,0:16:11.851 He estado pensando sobre algo. 0:16:14.347,0:16:17.607 Es muy extraño, pero, 0:16:17.692,0:16:19.359 He estado recordando, 0:16:20.543,0:16:22.070 ¿Recordando qué? 0:16:24.407,0:16:31.246 Sobre algo que leí o escuché hace mucho tiempo. 0:16:35.334,0:16:39.713 Sobre diferentes planos de existencia. 0:16:39.797,0:16:43.425 Sobre dos mundos paralelos, 0:16:43.509,0:16:46.594 que existen lado a lado 0:16:48.764,0:16:53.475 y cada uno tiene una contra parte 0:16:54.186,0:16:57.814 y, a veces por un fenómeno 0:16:57.898,0:17:00.567 por algo inexplicable 0:17:00.651,0:17:02.152 esta contra parte... 0:17:02.236,0:17:04.779 después de que los dos mundos se juntan... 0:17:04.864,0:17:06.489 viene a nuestro mundo 0:17:06.574,0:17:08.157 y para sobrevivir 0:17:08.242,0:17:10.785 tiene que apoderarse. 0:17:10.869,0:17:13.079 ¿Apoderarse? 0:17:14.415,0:17:16.124 Remplazarnos. 0:17:16.208,0:17:20.336 Quitarnos del camino para que pueda vivir. 0:17:20.421,0:17:23.798 Es un poco metafísico para mí. 0:17:23.840,0:17:28.636 Recuerdo haberlo leído en alguna parte. 0:17:28.721,0:17:33.391 Cada uno de nosotros tiene un gemelo en otro mundo. 0:17:33.476,0:17:37.145 Un gemelo idéntico. 0:17:37.229,0:17:40.065 Tal vez la mujer que vi... 0:17:40.149,0:17:43.234 Millicient, hay otra explicación. 0:17:43.319,0:17:44.694 Tiene que haber. 0:17:44.779,0:17:49.157 Una que tenga más sentido. 0:17:49.241,0:17:52.118 No lo puedo explicar 0:17:52.203,0:17:55.997 pero yo se que pasó. 0:17:56.082,0:18:00.460 Esta otra mujer, mi contra parte... 0:18:00.544,0:18:02.754 Olvidalo, por favor. 0:18:02.838,0:18:07.842 No pienses en ello. 0:18:07.927,0:18:10.345 Acabo de pensar en algo. 0:18:10.429,0:18:13.506 Tengo un amigo que vive en Tully. 0:18:13.990,0:18:15.174 Lo llamaré. 0:18:15.258,0:18:17.560 Tal vez pueda venir en el carro por nosotros. 0:18:18.044,0:18:20.021 Podría, tal vez, llevarnos a Syracuse. 0:18:20.105,0:18:21.697 Lo llamaré. 0:18:25.402,0:18:28.988 ¿Está bien, Millicent?[br]¿Llamo a mi amigo? 0:18:45.631,0:18:47.590 Sin que me preguntes, te diré lo que pienso. 0:18:47.675,0:18:50.176 Yo diría que tiene una fuga en su ático. 0:18:50.261,0:18:53.012 Planos paralelos. 0:18:53.097,0:18:55.723 Contra partes de otra vida. 0:18:57.852,0:19:00.520 ¿Tienes algo por la gente enferma? ¿Es eso? 0:19:02.857,0:19:04.732 Pobre, pobre chica. 0:19:04.817,0:19:06.693 No se que es lo que va a pasar. 0:19:06.777,0:19:07.819 Ve, llama a tu amigo. 0:19:07.903,0:19:09.320 ¿Hm? 0:19:09.405,0:19:13.074 Tu amigo en Tully con el auto. 0:19:13.159,0:19:16.244 No tengo ningún amigo en Tully. 0:19:16.328,0:19:19.747 Necesita ayuda, ayuda médica. 0:19:19.832,0:19:21.825 Se me hizo que sería más fácil de esta forma. 0:19:21.909,0:19:23.960 Pensé que vendría. 0:19:24.044,0:19:26.713 Pobre chica. 0:19:26.797,0:19:28.548 ¿Puedo usarlo? 0:19:28.632,0:19:29.966 Adelante. 0:19:30.050,0:19:31.885 ¿A quién vas a llamar? 0:19:31.969,0:19:33.803 A la policía, supongo. 0:19:33.888,0:19:36.806 Creo que ellos son quienes pueden ayudarnos. 0:19:36.891,0:19:40.435 A decir verdad, ella me da escalofríos. 0:19:40.519,0:19:44.063 Yo me iría, que ella se quedara aquí de alguna forma. 0:20:05.127,0:20:06.628 ¿Dónde estás? 0:20:13.594,0:20:15.136 ¿A dónde te fuiste? 0:20:16.506,0:20:18.890 ¿Qué es lo que quieres? 0:20:20.935,0:20:22.727 ¿Dónde estás? 0:20:22.811,0:20:25.647 Millicent. 0:20:25.731,0:20:28.399 ¿Estás bien? 0:20:30.236,0:20:32.154 Si. 0:20:32.839,0:20:35.115 Estoy bien. 0:20:38.077,0:20:41.379 ¿Qué tal un poco de aire fresco? 0:20:41.464,0:20:43.248 De acuerdo. 0:21:45.686,0:21:47.770 ¿La dejaste bien? 0:21:47.855,0:21:51.607 Si, van a llevarla al hospital para observación. 0:21:51.692,0:21:55.528 ¿De qué estaba hablando?[br]Algo sobre otra vida. 0:21:55.612,0:22:00.408 No sé. Es parte de su enfermedad, me imagino. 0:22:03.746,0:22:05.955 ¿Dijo que el siguiente camión sale a las 7:00? 0:22:06.040,0:22:08.833 Tiene como cuatro horas y media amigo. 0:22:08.917,0:22:11.753 Puede echarse una siesta en la banca. 0:22:11.837,0:22:15.089 Estará solo, nada de ruido o cualquier cosa. 0:22:15.174,0:22:18.217 Este lugar es como una tumba entre la noche y la mañana. 0:22:18.302,0:22:20.595 Tal vez dormiré un poco. 0:22:55.798,0:22:57.048 Hey. 0:23:02.571,0:23:03.738 ¡Hey! 0:23:13.471,0:23:14.738 ¡Hey! 0:23:18.471,0:23:19.738 ¡Hey! 0:23:35.771,0:23:37.438 ¡Hey! 0:23:37.523,0:23:39.065 ¿Dónde estás? 0:23:42.719,0:23:45.700 Una obscura y metafísica explicación. 0:23:45.765,0:23:47.549 para cubrir un fenómeno. 0:23:47.633,0:23:49.534 Excavando razones de las sombras 0:23:49.618,0:23:53.271 para explicar eso que no puede explicarse. 0:23:53.355,0:23:57.075 Llámalo planos paralelos o simplemente locura. 0:23:57.159,0:24:01.028 Lo que sea que sea, lo encontrarás en La Dimensión Desconocida.