1 00:00:00,390 --> 00:00:03,460 Женщины имеют те же права, что и мужчины. 2 00:00:03,870 --> 00:00:07,247 Если мужчины и мальчики могут ходить в школу, почему девочки не могут? 3 00:00:07,381 --> 00:00:09,141 [Малала Юсафзай] 4 00:00:09,738 --> 00:00:11,998 [Герой девушек Женщина года, 2013] 5 00:00:12,410 --> 00:00:13,780 Если я не пойду в школу, 6 00:00:13,780 --> 00:00:17,530 то буду слушаться брата и отца, 7 00:00:17,530 --> 00:00:19,340 буду стирать одежду каждый день, 8 00:00:19,340 --> 00:00:20,558 выйду замуж, 9 00:00:20,558 --> 00:00:22,518 буду заботиться о детях, 10 00:00:22,518 --> 00:00:24,030 и на этом моя жизнь закончится. 11 00:00:24,640 --> 00:00:27,499 Те люди, которые мешают нам учиться, 12 00:00:28,509 --> 00:00:31,740 боятся образованых и сильных женщин. 13 00:00:34,220 --> 00:00:36,340 Там был корреспондент BBC, 14 00:00:36,480 --> 00:00:38,020 и он обратился к моему отцу: 15 00:00:38,020 --> 00:00:40,689 "Мне нужен кто-то из Swat, кто мог бы поговорить со мной, 16 00:00:40,689 --> 00:00:42,790 и мог бы рассказать, что там происходит". 17 00:00:43,180 --> 00:00:45,090 Так я начала вести блог для BBC. 18 00:00:45,090 --> 00:00:47,760 Каждую ночь я разговаривала с ним по телефону. 19 00:00:48,880 --> 00:00:52,840 Мы все хотели учиться, но так много людей молчали, 20 00:00:52,840 --> 00:00:56,192 потому что боялись талибов, боялись умереть. 21 00:00:58,080 --> 00:01:00,691 Но мужество победило этот страх. 22 00:01:02,101 --> 00:01:03,686 Именно поэтому я выступила. 23 00:01:03,816 --> 00:01:05,483 Я не ждала кого-то другого. 24 00:01:05,983 --> 00:01:07,290 Я сделала это сама. 25 00:01:07,810 --> 00:01:09,690 [9 октября 2012] 26 00:01:10,310 --> 00:01:12,055 В 12 часов, кажется, 27 00:01:12,055 --> 00:01:14,080 мы просто сидели в школьном автобусе, 28 00:01:14,080 --> 00:01:17,400 и тогда я спросила водителя: "А ты умеешь показывать фокусы?" 29 00:01:17,400 --> 00:01:19,590 а он спрятал камень в руке, 30 00:01:19,590 --> 00:01:21,230 а нам надо было его найти. 31 00:01:21,580 --> 00:01:24,699 И я не знаю, просто открыла глаза, и оказалась в больнице. 32 00:01:28,021 --> 00:01:29,750 Я знала, что в меня стреляли, 33 00:01:29,750 --> 00:01:33,867 и первое, что я сделала, поблагодарила Бога, что жива. 34 00:01:36,537 --> 00:01:39,190 В моей стране Пакистане и во всем мире 35 00:01:39,960 --> 00:01:42,920 девушки скандировали лозунг "Я - Малала." 36 00:01:43,806 --> 00:01:45,757 Это их голос за обучение, 37 00:01:46,337 --> 00:01:49,590 и они подняли его против терроризма. 38 00:01:50,330 --> 00:01:51,778 Для меня это большая честь, 39 00:01:51,778 --> 00:01:57,300 потому что мне нужно, чтобы все больше и больше девушек, женщин и парней 40 00:01:57,990 --> 00:02:00,710 поддерживали меня в борьбе за образование. 41 00:02:02,609 --> 00:02:05,439 [В 2014 году Малала получила Нобелевскую премию мира.] 42 00:02:06,149 --> 00:02:08,600 Талибы стрелили в меня, они думали, 43 00:02:09,698 --> 00:02:13,570 что другие девушки, которые выступают за свои права тоже остановятся. 44 00:02:15,050 --> 00:02:18,910 Они думали, что смогут посеять страх, террор, 45 00:02:19,810 --> 00:02:20,850 но им это не удалось. 46 00:02:22,300 --> 00:02:25,670 Я верю, что если ты искренен в сердце, 47 00:02:25,670 --> 00:02:27,290 то можешь сделать все, что угодно. 48 00:02:27,290 --> 00:02:29,729 И я могу сделать все, что угодно.