0:00:00.390,0:00:03.460 As mulheres têm[br]os mesmos direitos dos homens. 0:00:03.870,0:00:07.247 Se um homem e um rapaz podem ir à escola,[br]porque é uma menina não pode? 0:00:09.738,0:00:11.998 [A heroína das meninas[br]Mulher do ano, 2013] 0:00:12.410,0:00:13.669 Se não fosse à escola, 0:00:13.780,0:00:17.323 estaria a obedecer[br]ao meu irmão e ao meu pai, 0:00:17.530,0:00:19.326 estaria a lavar roupa todos os dias 0:00:19.360,0:00:20.516 depois casaria, 0:00:20.558,0:00:22.295 tomaria conta de crianças 0:00:22.378,0:00:23.681 e a minha vida acabaria. 0:00:24.640,0:00:27.360 As pessoas que nos impedem[br]de receber educação, 0:00:28.509,0:00:31.625 têm medo de mulheres[br]poderosas e com educação. 0:00:34.370,0:00:36.340 Um correspondente da BBC 0:00:36.520,0:00:37.891 perguntou ao meu pai: 0:00:38.060,0:00:40.728 "Quero alguém de Swat[br]que possa falar comigo 0:00:40.788,0:00:42.840 e me possa dizer[br]o que está a acontecer lá". 0:00:43.180,0:00:45.182 Assim, comecei a fazer blogues para a BBC. 0:00:45.252,0:00:47.713 Costumava falar com ele[br]ao telefone todas as noites. 0:00:48.880,0:00:52.781 Todas queríamos uma educação,[br]mas tantas pessoas estavam silenciosas 0:00:52.840,0:00:55.482 porque tinham medo[br]dos Talibãs, tinham medo de morrer. 0:00:58.080,0:01:00.691 Mas a coragem derrotou esse medo. 0:01:02.101,0:01:03.686 Foi por isso que falei. 0:01:03.816,0:01:05.483 Não estava à espera de ninguém. 0:01:05.983,0:01:07.290 Fi-lo sozinha. 0:01:07.810,0:01:09.690 [9 de outubro de 2012] 0:01:10.310,0:01:12.008 Penso que eram 12:00, 0:01:12.055,0:01:13.999 estávamos no autocarro escolar 0:01:14.080,0:01:17.366 quando perguntei ao motorista:[br]"Pode fazer truques de magia?". 0:01:17.450,0:01:19.590 Ele estava a esconder uma pedra na mão 0:01:19.700,0:01:21.230 e nós tínhamos de a encontrar. 0:01:21.580,0:01:24.726 A partir daí, não sei.[br]Abri os olhos e estava no hospital. 0:01:28.021,0:01:29.667 Sabia que tinha sido alvejada 0:01:29.750,0:01:33.825 e a primeira coisa que fiz,[br]foi agradecer a Deus por estar viva. 0:01:36.537,0:01:39.218 No meu país do Paquistão[br]e em todo o mundo, 0:01:39.960,0:01:42.865 as meninas são criadas[br]sob o lema "Sou Malala". 0:01:43.806,0:01:45.757 Essa é a sua voz para a educação 0:01:46.337,0:01:49.590 e elevaram a sua voz contra o terrorismo. 0:01:50.330,0:01:51.518 É uma honra para mim, 0:01:51.778,0:01:57.300 porque preciso cada vez mais de meninas[br]e mulheres, e de cada vez mais meninos 0:01:57.990,0:02:00.710 a promoverem[br]a minha campanha por educação. 0:02:02.609,0:02:05.439 [Em 2014, Malala venceu[br]o prémio Nobel da Paz.] 0:02:06.149,0:02:08.600 Os Talibãs alvejaram-me e pensaram que 0:02:09.698,0:02:13.570 as outras meninas que também reivindicam[br]os seus direitos também iam parar. 0:02:15.050,0:02:18.565 Pensaram que iam espalhar medo, terror, 0:02:19.810,0:02:20.850 mas falharam. 0:02:22.300,0:02:25.628 Acredito que se forem[br]fiéis aos vossos ideais 0:02:25.778,0:02:27.050 conseguem fazer tudo. 0:02:27.270,0:02:29.163 E eu consigo fazer tudo.