0:00:01.957,0:00:03.517 Eu vou lhes contar uma história 0:00:03.517,0:00:06.164 de uma garotinha chamada Naghma. 0:00:06.604,0:00:08.326 Naghma vivia num campo de refugiados 0:00:08.326,0:00:11.225 com seus pais e seus oito irmãos e irmãs. 0:00:11.225,0:00:13.361 Toda manhã, seu pai acordava 0:00:13.361,0:00:15.691 com esperança de conseguir[br]trabalho na construção 0:00:15.691,0:00:19.097 e, num mês bom, ele ganhava 50 dólares. 0:00:19.247,0:00:20.755 O inverno foi muito rigoroso, 0:00:20.755,0:00:23.439 e infelizmente, o irmão de Naghma morreu 0:00:23.439,0:00:25.359 e sua mãe ficou muito doente. 0:00:25.359,0:00:27.939 Desesperado, seu pai foi ver um vizinho 0:00:27.939,0:00:30.336 para pedir emprestado 2.500 dólares. 0:00:30.336,0:00:32.250 E depois de vários meses de espera, 0:00:32.250,0:00:33.927 o vizinho ficou muito impaciente, 0:00:33.927,0:00:36.485 e exigiu ser pago de volta. 0:00:36.485,0:00:38.929 Infelizmente, o pai de Naghma[br]não tinha o dinheiro, 0:00:38.929,0:00:41.764 e então os dois homens concordaram[br]com uma "jirga". 0:00:41.764,0:00:44.294 Em termos simples, uma jirga [br]é uma forma de mediação 0:00:44.294,0:00:47.534 que é usada no sistema informal[br]de justiça do Afeganistão. 0:00:47.534,0:00:50.988 Normalmente é presidida [br]por líderes religiosos 0:00:50.988,0:00:52.686 e anciãos da vila, 0:00:52.686,0:00:55.886 e jirgas são muito usadas[br]em países rurais como o Afeganistão, 0:00:55.886,0:00:57.737 onde existe um ressentimento profundo 0:00:57.737,0:00:59.999 contra o sistema formal de justiça. 0:00:59.999,0:01:02.337 Na jirga, os homens se reuniram 0:01:02.337,0:01:05.251 e decidiram que a melhor forma[br]de pagar a dívida 0:01:05.251,0:01:09.840 seria casando Naghma com o filho[br]do vizinho, de 21 anos. 0:01:09.840,0:01:12.500 Ela tinha seis. 0:01:12.500,0:01:14.565 Infelizmente, histórias como a de Naghma 0:01:14.565,0:01:16.253 são muito comuns, 0:01:16.253,0:01:17.748 e do conforto de nossas casas, 0:01:17.748,0:01:18.953 podemos ver estas histórias 0:01:18.953,0:01:21.863 como apenas mais uma violação[br]dos direitos das mulheres. 0:01:21.863,0:01:24.294 E quando vemos o Afeganistão nas notícias, 0:01:24.294,0:01:27.993 podemos ter a ideia[br]de que se trata de um Estado falido. 0:01:27.993,0:01:31.809 Entretanto, o Afeganistão possui[br]um sistema legal, 0:01:31.809,0:01:35.671 e ainda que jirgas sejam baseadas em[br]costumes tribais, 0:01:35.671,0:01:39.034 mesmo nas jirgas,[br]as leis deveriam ser seguidas. 0:01:39.034,0:01:40.962 E eu nem preciso dizer 0:01:40.962,0:01:43.583 que dar uma criança[br]para pagar uma dívida 0:01:43.583,0:01:47.649 não é apenas brutalmente imoral,[br]mas também ilegal. 0:01:47.649,0:01:50.176 Em 2008, eu fui para o Afeganistão 0:01:50.176,0:01:52.496 para um programa jurídico. 0:01:52.496,0:01:55.203 Eu fui para lá originalmente[br]num programa de nove meses 0:01:55.203,0:01:57.115 para treinar advogados afegãos. 0:01:57.115,0:01:59.376 Nestes nove meses, eu conheci o país 0:01:59.376,0:02:02.312 e conversei com centenas[br]de pessoas que estavam presas, 0:02:02.312,0:02:03.910 e falei com muitas empresas 0:02:03.910,0:02:06.440 que também operavam no Afeganistão. 0:02:06.440,0:02:07.784 E nestas conversas, 0:02:07.784,0:02:09.655 eu comecei a ouvir as conexões 0:02:09.655,0:02:11.645 entre as empresas e as pessoas, 0:02:11.645,0:02:13.715 e como as leis que deveriam protegê-las 0:02:13.715,0:02:15.416 não eram utilizadas, 0:02:15.416,0:02:19.474 enquanto medidas punitivas grosseiras[br]e ilegais eram usadas em excesso. 0:02:19.474,0:02:22.298 Isto me pôs numa jornada por justiça, 0:02:22.298,0:02:25.020 e o que justiça significa para mim 0:02:25.020,0:02:28.715 é usar leis para o seu devido propósito, 0:02:28.715,0:02:31.040 que é o de proteger. 0:02:31.040,0:02:34.543 O papel das leis é o de proteger. 0:02:34.543,0:02:38.258 Por isso, eu decidi[br]abrir uma firma particular 0:02:38.258,0:02:39.959 e me tornei a primeira estrangeira 0:02:39.959,0:02:42.815 a advogar em cortes afegãs. 0:02:42.815,0:02:45.672 Durante este período,[br]também estudei muitas leis, 0:02:45.672,0:02:47.202 conversei com pessoas, 0:02:47.202,0:02:48.433 estudei muitos casos 0:02:48.433,0:02:50.763 e descobri que a falta de justiça 0:02:50.763,0:02:52.749 não é um problema apenas no Afeganistão, 0:02:52.749,0:02:55.070 mas sim um problema mundial. 0:02:55.070,0:02:56.821 Mesmo eu tendo, a princípio, evitado 0:02:56.821,0:02:58.938 representar casos de direitos humanos, 0:02:58.938,0:03:01.117 porque eu me preocupava com como eles 0:03:01.117,0:03:03.760 me afetariam pessoalmente[br]e profissionalmente, 0:03:03.760,0:03:06.513 eu decidi que a necessidade de justiça[br]era tão grande 0:03:06.513,0:03:08.384 que eu não poderia mais ignorá-la. 0:03:08.384,0:03:10.701 Então eu passei a representar[br]pessoas como Naghma 0:03:10.701,0:03:13.097 até gratuitamente. 0:03:13.097,0:03:14.863 Desde que eu estive no Afeganistão 0:03:14.863,0:03:17.326 e tendo sido uma advogada[br]por mais de dez anos, 0:03:17.326,0:03:21.040 eu já representei desde CEOs[br]de empresas da Fortune 500 0:03:21.040,0:03:23.368 a embaixadores e até garotinhas[br]como Naghma, 0:03:23.368,0:03:24.918 e com muito sucesso. 0:03:24.918,0:03:27.833 E a razão para o meu sucesso[br]é muito simples: 0:03:27.833,0:03:29.843 eu trabalho no sistema de dentro para fora 0:03:29.843,0:03:31.262 e utilizo as leis da forma 0:03:31.262,0:03:33.998 como elas devem ser usadas. 0:03:33.998,0:03:36.120 Eu percebi 0:03:36.120,0:03:39.536 que conseguir justiça em lugares[br]como o Afeganistão 0:03:39.536,0:03:41.684 é difícil, e há três razões para isso: 0:03:41.684,0:03:43.360 a primeira razão 0:03:43.360,0:03:47.339 é que as pessoas são muito ignorantes[br]sobre seus direitos legais, 0:03:47.339,0:03:49.930 e acho que este é um problema mundial. 0:03:49.930,0:03:51.144 O segundo problema 0:03:51.144,0:03:54.583 é que, mesmo com as leis nos livros, 0:03:54.583,0:03:56.848 elas são frequentemente[br]violadas ou ignoradas 0:03:56.848,0:03:59.170 por costumes tribais,[br]como na primeira jirga 0:03:59.170,0:04:00.702 que vendeu Naghma. 0:04:00.702,0:04:03.404 E a terceira dificuldade[br]para se atingir justiça 0:04:03.404,0:04:06.216 é que, mesmo com leis boas[br]existindo nos livros, 0:04:06.216,0:04:08.862 não há pessoas ou advogados[br]dispostos a lutar 0:04:08.862,0:04:10.558 por essas leis. 0:04:10.558,0:04:13.432 E é isto o que faço: uso leis que existem, 0:04:13.432,0:04:15.231 muitas vezes leis não utilizadas, 0:04:15.231,0:04:18.865 e as utilizo em benefício[br]dos meus clientes. 0:04:18.865,0:04:21.413 Nós todos devemos criar[br]uma cultura mundial 0:04:21.413,0:04:23.241 de direitos humanos 0:04:23.241,0:04:25.990 e ser investidores na economia global[br]de direitos humanos, 0:04:25.990,0:04:27.757 e trabalhando com isto em mente, 0:04:27.757,0:04:30.474 nós podemos melhorar muito[br]a justiça do mundo. 0:04:30.474,0:04:32.866 Agora, voltemos à Naghma. 0:04:32.866,0:04:35.265 Várias pessoas ouviram a sua história, 0:04:35.265,0:04:36.790 e me contactaram porque queriam 0:04:36.790,0:04:39.355 pagar a dívida de 2.500 dólares. 0:04:39.355,0:04:41.216 Mas não é assim tão simples; 0:04:41.216,0:04:42.998 não dá pra jogar dinheiro[br]no problema 0:04:42.998,0:04:44.201 e esperar que desapareça. 0:04:44.201,0:04:46.632 Não é assim que funciona no Afeganistão. 0:04:47.132,0:04:50.030 Então, eu disse que me envolveria, 0:04:50.030,0:04:52.318 mas para isso, era necessário 0:04:52.318,0:04:55.141 convocar uma segunda jirga, 0:04:55.141,0:04:57.250 uma jirga de apelação. 0:04:57.250,0:04:59.501 E, para que isso acontecesse, 0:04:59.501,0:05:02.206 precisávamos reunir os anciãos da vila, 0:05:02.206,0:05:04.467 os líderes das tribos, 0:05:04.467,0:05:05.876 os líderes religiosos. 0:05:05.876,0:05:09.030 O pai de Naghma precisava concordar,[br]o vizinho precisava concordar, 0:05:09.030,0:05:11.085 e seu filho também. 0:05:11.525,0:05:15.110 E eu pensei: "Se eu vou[br]me envolver nisto, 0:05:15.110,0:05:18.765 então eles também têm que concordar[br]que eu presida a negociação". 0:05:18.765,0:05:21.735 Depois de horas conversando 0:05:21.735,0:05:22.943 e tentando localizá-los, 0:05:22.943,0:05:25.806 e cerca de 30 xícaras de chá, 0:05:25.806,0:05:28.918 eles finalmente concordaram[br]com uma segunda jirga, 0:05:28.918,0:05:31.050 e nós a fizemos. 0:05:31.050,0:05:33.064 E o que mudou[br]nesta segunda jirga 0:05:33.064,0:05:35.449 foi que, desta vez,[br]nós colocamos a lei no centro. 0:05:35.449,0:05:37.053 E era muito importante pra mim 0:05:37.053,0:05:38.811 que todos entendessem que Naghma 0:05:38.811,0:05:41.150 tinha o direito de ser protegida. 0:05:41.150,0:05:42.696 E no fim desta jirga, 0:05:42.696,0:05:44.989 foi ordenado pelo juiz 0:05:44.989,0:05:48.825 que a primeira decisão fosse invalidada, 0:05:48.825,0:05:52.257 e que a dívida de 2.500 dólares[br]fosse saldada, 0:05:52.257,0:05:54.090 e todos nós assinamos[br]uma ordem escrita 0:05:54.090,0:05:55.481 onde os homens reconheceram 0:05:55.481,0:05:57.601 que o que eles fizeram foi ilegal, 0:05:57.601,0:06:00.889 e que se fizessem novamente,[br]eles iriam para a prisão. 0:06:02.409,0:06:03.940 E o mais... 0:06:03.940,0:06:05.471 (Aplausos) 0:06:05.471,0:06:07.003 Obrigada. 0:06:07.483,0:06:09.209 E mais importante, 0:06:09.209,0:06:10.800 o noivado foi desfeito 0:06:10.800,0:06:12.809 e Naghma ficou livre. 0:06:12.809,0:06:15.516 Proteger Naghma e seu direito[br]de ser livre 0:06:15.516,0:06:17.720 nos protege. 0:06:18.300,0:06:21.912 No meu trabalho,[br]existe um nível de riscos 0:06:21.912,0:06:24.505 acima da média. 0:06:24.505,0:06:27.212 Eu já fui presa temporariamente. 0:06:27.212,0:06:29.805 Já fui acusada de ter um bordel, 0:06:29.805,0:06:32.110 acusada de ser uma espiã. 0:06:32.110,0:06:34.238 Já jogaram uma granada no meu escritório. 0:06:34.238,0:06:36.937 Mas ela não explodiu. 0:06:36.937,0:06:38.537 Mas acho que no meu trabalho 0:06:38.537,0:06:41.503 as recompensas superam[br]em muito os riscos 0:06:41.503,0:06:43.877 e, ainda que corra muitos riscos, 0:06:43.877,0:06:45.716 meus clientes correm[br]mais riscos ainda, 0:06:45.716,0:06:47.349 pois eles têm muito mais a perder 0:06:47.349,0:06:48.839 se seus casos forem ignorados 0:06:48.839,0:06:51.962 ou, pior, se eles forem penalizados[br]por me ter como sua advogada. 0:06:51.962,0:06:53.736 A cada caso em que eu trabalho, 0:06:53.736,0:06:56.656 percebo que meus clientes me apoiam 0:06:56.656,0:06:58.669 tanto quanto eu os apoio 0:06:58.669,0:07:01.592 e é isto o que me mantém motivada. 0:07:02.462,0:07:04.359 A Lei como autoridade 0:07:04.359,0:07:06.881 é crucial para proteger todos nós. 0:07:06.881,0:07:09.517 Jornalistas são essenciais para assegurar 0:07:09.517,0:07:12.791 que a informação seja passada ao público. 0:07:12.791,0:07:15.277 Frequentemente, recebemos[br]informações de jornalistas, 0:07:15.277,0:07:18.921 mas nos esquecemos[br]de como esta informação foi obtida. 0:07:18.921,0:07:21.507 Esta foto mostra 0:07:21.507,0:07:23.350 a imprensa britânica no Afeganistão. 0:07:23.350,0:07:26.279 Ela foi tirada alguns anos atrás[br]pelo meu amigo David Gill. 0:07:26.279,0:07:28.717 De acordo com o Comitê[br]de Proteção aos Jornalistas, 0:07:28.717,0:07:31.363 desde 2010, milhares de jornalistas 0:07:31.363,0:07:33.241 foram ameaçados, maltratados, 0:07:33.241,0:07:35.843 mortos, presos. 0:07:35.843,0:07:38.042 Muitas vezes, quando recebemos[br]esta informação, 0:07:38.042,0:07:39.336 esquecemos quem ela afeta 0:07:39.336,0:07:42.634 ou como esta informação nos é dada. 0:07:42.634,0:07:45.244 O que os jornalistas fazem,[br]estrangeiros e nacionais, 0:07:45.244,0:07:49.085 é notável, especialmente[br]em lugares como o Afeganistão. 0:07:49.095,0:07:52.217 E não podemos nos esquecer disto,[br]pois o que eles estão protegendo 0:07:52.217,0:07:54.585 não é apenas nosso direito[br]de receber informação, 0:07:54.585,0:07:56.382 mas também a liberdade de imprensa, 0:07:56.382,0:07:59.458 que é vital para uma[br]sociedade democrática. 0:07:59.458,0:08:03.343 Matt Rosenberg é jornalista [br]no Afeganistão. 0:08:03.343,0:08:05.113 Ele trabalha para o The New York Times 0:08:05.113,0:08:06.850 e, infelizmente, alguns meses atrás, 0:08:06.850,0:08:08.990 ele escreveu um artigo que desagradou 0:08:08.990,0:08:10.296 pessoas do governo. 0:08:10.296,0:08:13.546 Por isso, ele foi preso temporariamente 0:08:13.546,0:08:17.389 e ilegalmente exilado do país. 0:08:17.859,0:08:19.911 Eu represento Matt, 0:08:19.911,0:08:22.039 e depois de negociar com o governo, 0:08:22.039,0:08:23.719 eu consegui reconhecimento legal 0:08:23.719,0:08:26.780 de que ele foi exilado ilegalmente 0:08:26.780,0:08:29.840 e de que a liberdade de imprensa[br]existe no Afeganistão, 0:08:29.840,0:08:32.372 e há consequências[br]se ela não for respeitada. 0:08:32.372,0:08:33.858 E eu fico feliz em dizer 0:08:33.858,0:08:36.206 que, alguns dias atrás, 0:08:36.206,0:08:37.532 o governo do Afeganistão 0:08:37.532,0:08:39.744 o convidou de volta ao país formalmente 0:08:39.744,0:08:43.580 e anulou a ordem de exílio contra ele. 0:08:43.580,0:08:47.416 (Aplausos) 0:08:48.316,0:08:51.252 Se um jornalista é censurado,[br]outros ficam intimidados, 0:08:51.252,0:08:53.224 e logo nações são silenciadas. 0:08:53.224,0:08:55.942 É importante que nós protejamos[br]nossos jornalistas 0:08:55.942,0:08:57.599 e a liberdade de imprensa, 0:08:57.599,0:08:59.758 pois isto deixa os governos[br]mais responsáveis 0:08:59.758,0:09:01.763 e mais transparentes conosco. 0:09:01.763,0:09:03.680 Proteger jornalistas e o nosso direito 0:09:03.680,0:09:07.044 de receber informação nos protege. 0:09:07.844,0:09:10.860 Nosso mundo está mudando.[br]Hoje vivemos num mundo diferente. 0:09:10.860,0:09:13.243 O que um dia foram problemas individuais 0:09:13.243,0:09:16.061 hoje são problemas globais de todos nós. 0:09:16.061,0:09:19.700 Duas semanas atrás,[br]o Afeganistão teve sua primeira 0:09:19.700,0:09:21.691 transferência democrática de poder 0:09:21.691,0:09:24.943 e elegeu o presidente Ashraf Ghani,[br]o que é incrível, 0:09:24.943,0:09:27.320 e estou muito otimista com ele, 0:09:27.320,0:09:29.419 e esperançosa de que ele trará[br]ao Afeganistão 0:09:29.419,0:09:30.690 as mudanças necessárias, 0:09:30.690,0:09:33.187 especialmente no setor legal. 0:09:33.187,0:09:35.090 Nós vivemos num mundo diferente. 0:09:35.090,0:09:37.439 Vivemos num mundo em que[br]minha filha de oito anos 0:09:37.439,0:09:40.153 só conhece um presidente negro. 0:09:40.153,0:09:42.861 Há grandes chances de que[br]nosso próximo presidente 0:09:42.861,0:09:44.197 seja uma mulher, 0:09:44.197,0:09:47.100 e à medida que ela cresce,[br]ela pode se perguntar: 0:09:47.100,0:09:49.056 "Um cara branco pode ser presidente?" 0:09:49.056,0:09:53.492 (Risos) 0:09:53.492,0:09:56.690 Nosso mundo está mudando,[br]e nós temos de mudar com ele, 0:09:56.690,0:09:58.622 e o que eram problemas individuais 0:09:58.622,0:10:01.390 são problemas de todos nós. 0:10:01.640,0:10:03.748 De acordo com a UNICEF, 0:10:03.748,0:10:08.559 há mais de 280 milhões 0:10:09.509,0:10:11.394 de meninos e meninas que são casados 0:10:11.394,0:10:13.176 com menos de 15 anos. 0:10:13.176,0:10:15.219 Duzentos e oitenta milhões. 0:10:15.219,0:10:17.761 O casamento de crianças[br]prolonga o ciclo vicioso 0:10:17.761,0:10:22.181 de pobreza, má saúde e má educação. 0:10:22.181,0:10:26.868 Com 12 anos de idade, Sahar foi casada. 0:10:26.868,0:10:28.717 Ela foi obrigada a se casar 0:10:28.717,0:10:30.417 e vendida pelo seu irmão. 0:10:30.417,0:10:32.485 Quando ela foi para casa do seu sogros, 0:10:32.485,0:10:35.173 eles a forçaram a se prostituir. 0:10:35.173,0:10:38.986 Por ter se recusado, eles a torturaram. 0:10:38.986,0:10:43.011 Ela foi espancada severamente[br]com barras de metal. 0:10:43.011,0:10:45.803 Eles queimaram seu corpo. 0:10:45.803,0:10:49.293 Amarraram-na num porão[br]e a deixaram passar fome. 0:10:49.293,0:10:52.833 Eles usaram alicates[br]para arrancar suas unhas. 0:10:53.503,0:10:55.332 Um dia, 0:10:55.332,0:10:58.537 ela conseguiu escapar desta[br]câmara de tortura 0:10:58.537,0:11:00.910 para a casa de um vizinho, 0:11:00.910,0:11:04.206 e quando ela chegou lá,[br]em vez de protegê-la, 0:11:04.206,0:11:06.221 eles a levaram de volta 0:11:06.221,0:11:07.857 para a casa do seu marido, 0:11:07.857,0:11:11.018 e ela foi torturada ainda mais. 0:11:13.864,0:11:16.465 Quando eu conheci Sahar, ainda bem, 0:11:16.465,0:11:18.396 as Mulheres pelas[br]Mulheres do Afeganistão 0:11:18.396,0:11:21.534 deram-lhe um refúgio seguro para ir. 0:11:21.534,0:11:24.720 Como advogada, tento ser muito forte 0:11:24.720,0:11:26.379 pelos meus clientes, 0:11:26.379,0:11:29.123 porque isto é muito importante para mim, 0:11:30.193,0:11:32.432 mas vê-la assim, 0:11:33.122,0:11:37.024 o quanto estava ferida e fraca, 0:11:37.024,0:11:39.331 foi muito difícil. 0:11:40.321,0:11:43.808 Levou semanas para que ela contasse 0:11:43.808,0:11:46.374 o que lhe aconteceu 0:11:47.164,0:11:49.120 enquanto ela estava naquela casa, 0:11:49.120,0:11:51.760 mas finalmente ela se abriu para mim, 0:11:51.760,0:11:54.080 e quando ela se abriu, 0:11:54.080,0:11:55.552 o que eu ouvi 0:11:55.552,0:11:58.152 foi que ela não sabia[br]que direitos ela tinha, 0:11:58.152,0:12:00.355 mas ela sabia que tinha[br]algum nível de proteção 0:12:00.355,0:12:02.982 do seu governo, que falhou com ela. 0:12:02.982,0:12:04.584 E então nós pudemos discutir 0:12:04.584,0:12:07.126 quais eram suas opções legais. 0:12:07.126,0:12:09.134 Nós decidimos levar seu caso 0:12:09.134,0:12:10.890 para a Suprema Corte. 0:12:10.890,0:12:12.760 Isto é extremamente importante, 0:12:12.760,0:12:14.673 porque foi a primeira vez 0:12:14.673,0:12:17.509 que uma vítima de violência[br]doméstica no Afeganistão 0:12:17.509,0:12:20.302 foi representada por uma advogada, 0:12:20.302,0:12:23.037 uma lei que estava nos livros[br]por anos e anos, 0:12:23.037,0:12:26.443 mas até Sahar, nunca tinha sido usada. 0:12:26.443,0:12:28.655 Além disso, nós decidimos 0:12:28.655,0:12:30.378 processar por danos civis, 0:12:30.378,0:12:33.325 novamente usando uma lei[br]que nunca havia sido usada, 0:12:33.325,0:12:35.963 mas nós a usamos no caso dela. 0:12:36.353,0:12:38.615 E lá estávamos nós na Suprema Corte, 0:12:38.615,0:12:41.857 discutindo em frente a 12 juízes afegãos, 0:12:41.857,0:12:44.493 eu como uma advogada americana, 0:12:44.493,0:12:47.980 e Sahar, uma jovem mulher 0:12:47.980,0:12:51.763 que, quando a conheci, não conseguia[br]falar mais alto que um suspiro. 0:12:53.163,0:12:54.834 Ela se levantou, 0:12:54.834,0:12:57.120 encontrou sua voz, 0:12:57.120,0:12:59.917 e minha menina disse pra eles[br]que ela queria justiça, 0:12:59.917,0:13:02.556 e ela conseguiu. 0:13:02.556,0:13:05.385 No fim de tudo, a corte [br]por unanimidade concordou 0:13:05.385,0:13:09.568 que seus sogros fossem presos[br]pelo que fizeram com ela, 0:13:09.568,0:13:12.177 que o desgraçado do seu irmão[br]também fosse preso 0:13:12.177,0:13:14.966 por tê-la vendido... 0:13:14.966,0:13:17.755 (Aplausos) 0:13:18.365,0:13:20.546 ...e eles concordaram [br]que ela tinha direito 0:13:20.546,0:13:22.964 a uma compensação civil. 0:13:22.964,0:13:25.743 O que Sahar nos mostrou[br]é que nós podemos atacar 0:13:25.743,0:13:28.521 maus hábitos usando as leis que existem, 0:13:28.521,0:13:31.459 da forma que elas devem ser usadas, 0:13:32.119,0:13:33.940 e protegendo Sahar, 0:13:33.940,0:13:36.700 nós estamos protegendo nós mesmos. 0:13:37.520,0:13:39.152 Depois de trabalhar no Afeganistão 0:13:39.152,0:13:41.150 por mais de seis anos, 0:13:41.150,0:13:43.201 minha família e amigos pensam 0:13:43.201,0:13:46.513 que o que eu faço é algo assim. 0:13:46.513,0:13:48.735 (Risos) 0:13:48.735,0:13:53.137 Mas na verdade, o que eu faço[br]se parece com isto. 0:13:53.137,0:13:55.010 Todos nós podemos fazer algo. 0:13:55.010,0:13:57.790 Não acho que todos devemos[br]voar para o Afeganistão, 0:13:57.790,0:14:00.702 mas todos podemos contribuir 0:14:00.702,0:14:02.871 com uma economia mundial[br]de direitos humanos. 0:14:02.871,0:14:05.039 Podemos criar uma cultura de transparência 0:14:05.039,0:14:06.563 e responsabilidade com as leis, 0:14:06.563,0:14:08.874 e deixar os governos[br]mais responsáveis conosco, 0:14:08.874,0:14:11.447 como nós somos com eles. 0:14:11.817,0:14:13.889 Alguns meses atrás,[br]um advogado sul-africano 0:14:13.889,0:14:15.644 me visitou no meu escritório 0:14:15.644,0:14:17.569 e disse: "Eu queria conhecer você. 0:14:17.569,0:14:20.603 Eu queria ver[br]como é uma pessoa louca". 0:14:21.563,0:14:23.542 As leis são nossas, 0:14:23.542,0:14:25.575 e não importa qual a sua etnia, 0:14:25.575,0:14:28.466 nacionalidade, gênero, raça, 0:14:28.466,0:14:30.585 elas nos pertencem, 0:14:30.585,0:14:34.374 e lutar por justiça[br]não é um ato de insanidade. 0:14:35.374,0:14:37.555 Empresas também devem se envolver. 0:14:37.555,0:14:39.296 Investimento em direitos humanos 0:14:39.296,0:14:41.214 é um ganho capital para suas empresas. 0:14:41.214,0:14:43.340 E quer você seja[br]um empresário, uma ONG, 0:14:43.340,0:14:46.955 ou um cidadão particular,[br]o Estado de Direito beneficia todos nós. 0:14:47.435,0:14:49.750 E trabalhando juntos[br]com uma ideia organizada, 0:14:49.750,0:14:53.006 junto à população e aos setores[br]público e privado, 0:14:53.006,0:14:55.643 podemos criar uma economia[br]mundial de direitos humanos 0:14:55.643,0:14:59.036 e todos nos tornarmos[br]investidores em direitos humanos. 0:14:59.036,0:15:00.820 E fazendo isto, 0:15:00.820,0:15:03.480 nós podemos conseguir justiça juntos. 0:15:03.480,0:15:05.012 Obrigada. 0:15:05.012,0:15:08.522 (Aplausos)