0:00:08.022,0:00:12.766 Este anul 427 î.e.n. și cel mai grav[br]conflict intern apărut vreodată 0:00:12.766,0:00:16.416 în lumea Greciei antice[br]este în al patrulea an. 0:00:16.416,0:00:18.620 Războiul Peloponesiac se desfășoară[br] 0:00:18.620,0:00:23.706 între orașele state Atena și Sparta,[br]dar și între aliații acestora. 0:00:24.226,0:00:28.721 Atenienii nu pot egala formidabilă[br]armată spartană pe uscat. 0:00:28.721,0:00:30.701 Așa că au abandonat zona rurală 0:00:30.701,0:00:34.606 și s-au mutat în orașele și porturile[br]înconjurate de ziduri, 0:00:34.606,0:00:40.226 acum aprovizionate de o flotă superioară[br]și un imperiu maritim considerabil. 0:00:40.266,0:00:42.397 Condițiile dificile și-au spus cuvântul 0:00:42.397,0:00:46.096 și o ciumă recentă a nimicit[br]o treime din populație. 0:00:46.096,0:00:48.436 Dar viața orașului continuă. 0:00:48.436,0:00:53.026 Archias și Dexileia trăiesc[br]în centrul Atenei. 0:00:53.026,0:00:54.958 Fiind pictor de ceramică de calitate, 0:00:54.958,0:01:00.652 Archias câștigă destul de bine și este[br]foarte interesat de treburile orașului. 0:01:00.652,0:01:07.216 Dexileia, însă, nu poate participa[br]în politică sau deține o proprietate. 0:01:07.216,0:01:10.866 Cuplul este recunoscător zeilor că trei[br]dintre cei patru copii ai lor, 0:01:10.866,0:01:12.646 un fiu și două fiice, 0:01:12.646,0:01:15.537 au supraviețuit copilăriei. 0:01:15.537,0:01:18.765 Pentru mulți părinți fiicele sunt o povară 0:01:18.765,0:01:21.744 deoarece au nevoie de zestre [br]pentru a-și găsi soți. 0:01:21.744,0:01:24.055 Dar Archias este convins că averea lui 0:01:24.055,0:01:28.687 îi va permite să le găsească perechi bune[br]fără a rămâne falit. 0:01:28.687,0:01:31.986 Ca mulți atenieni,[br]familia lor deține sclavi. 0:01:31.986,0:01:35.587 Originari din Tracia, [br]aceștia au fost capturați în război. 0:01:35.587,0:01:39.746 Thratta se ocupă de gospodărie[br]și ajută la creșterea copiilor. 0:01:39.746,0:01:41.671 Philon este un paidagôgos, 0:01:41.671,0:01:45.888 care supervizează educația fiului,[br]învățându-l să scrie și să citească. 0:01:45.888,0:01:49.715 Archias s-a trezit devreme[br]pentru o întrunire a Ekklêsiei, 0:01:49.715,0:01:51.346 adunarea cetățenilor, 0:01:51.346,0:01:53.637 ce are loc la răsărit. 0:01:53.637,0:01:55.816 Înainte să plece, arde tămâie 0:01:55.816,0:01:59.577 și face o libație la micul altar din curte 0:01:59.577,0:02:02.136 în numele întregii sale gospodării. 0:02:02.136,0:02:06.976 Dexileia va rămâne acasă toată ziua,[br]învățându-și fiicele deprinderi domestice. 0:02:06.976,0:02:11.516 Mai târziu, se va retrage în curtea[br]interioară pentru niște aer proaspăt. 0:02:11.516,0:02:13.786 Când Archias ajunge în agora, 0:02:13.786,0:02:16.166 centrul civic și comercial al orașului, 0:02:16.166,0:02:19.556 găsește piața plină de alți cetățeni, 0:02:19.556,0:02:24.316 bărbați adulți, nativi, care au terminat[br]o instrucție militară. 0:02:24.316,0:02:27.997 Atașată de monumentul central[br]e o tablă cu ordinea de zi a întrunirii. 0:02:27.997,0:02:30.726 Astăzi este un singur punct de discutat: 0:02:30.726,0:02:33.215 ce este de făcut cu oamenii din Mytilene, 0:02:33.215,0:02:35.055 un oraș pe insula Lesbos, 0:02:35.055,0:02:39.505 unde o revoltă împotriva conducerii[br]ateniene tocmai a fost înăbușită. 0:02:39.505,0:02:44.357 Întrunirea are loc pe un deal la vest de[br]acropole, cunoscut drept Pnyx. 0:02:44.357,0:02:46.216 Cuvântul înseamnă „înghesuit”, 0:02:46.216,0:02:51.105 și mulțimea de 5.000 de cetățeni[br]face acest lucru foarte clar. 0:02:51.105,0:02:55.416 Heralzii purifică dealul stropindu-i[br]granițele cu sânge de porc 0:02:55.416,0:02:57.697 și cer să se facă liniște. 0:02:57.697,0:03:00.506 Când toată lumea se așează pe băncuțe[br]cu fața la podium, 0:03:00.506,0:03:03.387 ofițerul care prezidă deschide întâlnirea[br]rostind cuvintele: 0:03:03.387,0:03:05.556 „Tis agoreuein bouleutai?” 0:03:05.556,0:03:08.527 „Cine dorește să se adreseze adunării?” 0:03:08.527,0:03:15.075 Unul câte unul, cetățenii vorbesc, unii[br]sugerând milă, alții dornici de răzbunare. 0:03:15.075,0:03:18.737 O moțiune este propusă pentru a executa[br]toți Mytileneanii 0:03:18.737,0:03:20.465 și de a le înrobi femeile și copiii 0:03:20.465,0:03:24.705 pentru că și-au trădat aliații atenieni[br]pe timp de război. 0:03:24.705,0:03:29.246 Majoritatea ridică mâna dreaptă[br]în favoarea moțiunii. 0:03:29.246,0:03:34.326 După întâlnire, Archias merge înapoi[br]în agora pentru a cumpăra mâncare și vin. 0:03:34.326,0:03:37.026 Sute s-au adunat[br]pentru a discuta rezultatele, 0:03:37.026,0:03:39.737 mulți nemulțumiți de decizie. 0:03:39.737,0:03:43.457 Când Archias se întoarce acasă,[br]îi spune Dexileiei despre dezbatere. 0:03:43.457,0:03:46.387 Ea crede că uciderea atât celor[br]vinovați cât și nevinovați 0:03:46.387,0:03:48.398 este dură și neproductivă, 0:03:48.398,0:03:50.346 și îi spune acest lucru. 0:03:50.346,0:03:54.626 La amurg, Archias merge în casa unui[br]prieten pentru un simpozion. 0:03:54.626,0:03:58.687 Cei nouă bărbați beau vin și discută[br]despre întrunire până noaptea târziu. 0:03:58.687,0:04:05.073 Archias împărtășește îndemnul soției [br]la milă, iar prietenii săi consimt. 0:04:05.073,0:04:08.126 Înainte de răsărit,[br]ceva nemaivăzut are loc. 0:04:08.126,0:04:10.527 Herlazii circulă prin Atena 0:04:10.527,0:04:14.015 anunțând convocarea unei noi întruniri. 0:04:14.015,0:04:16.186 A doua dezbatere este la fel de încinsă, 0:04:16.186,0:04:19.915 dar o nouă rezoluție de a executa [br]doar liderii revoltei, 0:04:19.915,0:04:22.012 este acceptată la limită. 0:04:22.012,0:04:23.350 Dar există o problemă – 0:04:23.350,0:04:26.112 o navă cu ordinul de a duce la îndeplinire[br]prima rezoluție 0:04:26.112,0:04:28.278 a fost trimisă ziua precedentă. 0:04:28.278,0:04:33.146 Și astfel, o altă navă pornește iute [br]pentru a revoca ordinul – 0:04:33.146,0:04:36.166 o cursă a democrației împotriva timpului.