WEBVTT 00:00:08.022 --> 00:00:12.766 É 427 a.C. e o pior conflito interno já ocorrido 00:00:12.766 --> 00:00:16.416 na Grécia Antiga está no seu quarto ano. 00:00:16.416 --> 00:00:18.620 A Guerra do Peloponeso está sendo travada 00:00:18.620 --> 00:00:23.736 entre as Cidades-Estado de Atenas e Esparta, bem como a dos seus aliados. NOTE Paragraph 00:00:24.226 --> 00:00:28.721 Os atenienses não são páreo ao formidável exército espartano em terra. 00:00:28.721 --> 00:00:30.701 Então, eles abandonam os campos 00:00:30.701 --> 00:00:34.606 e movem-se para dentro das muralhas ao redor da cidade e do porto, 00:00:34.606 --> 00:00:39.816 agora munidas de uma frota superior e um extenso império marítimo. 00:00:39.816 --> 00:00:42.447 As condições de superlotação tornaram-se insustentáveis 00:00:42.447 --> 00:00:46.096 e uma recente epidemia extinguiu um terço da população. 00:00:46.096 --> 00:00:48.436 Mas a vida da cidade continua. NOTE Paragraph 00:00:48.436 --> 00:00:53.026 Archias e Dexileia vivem no centro de Atenas. 00:00:53.026 --> 00:00:54.958 Como pintor de cerâmica de luxo, 00:00:54.958 --> 00:01:00.652 Archias é relativamente bem-sucedido e tem grande interesse nos negócios da cidade. 00:01:00.652 --> 00:01:06.516 Dexileia, por sua vez, não pode participar da política nem ter propriedade própria. NOTE Paragraph 00:01:07.216 --> 00:01:10.866 O casal é grato aos deuses que três das suas quatro crianças, 00:01:10.866 --> 00:01:12.646 um filho e duas filhas, 00:01:12.646 --> 00:01:15.037 sobreviveram além da infância. 00:01:15.797 --> 00:01:18.765 Muitos pais veem suas filhas como um inconveniente, 00:01:18.765 --> 00:01:21.744 uma vez que elas requerem dotes para acharem seus maridos. 00:01:21.744 --> 00:01:24.055 Mas Archias está confiante de que sua riqueza 00:01:24.055 --> 00:01:28.687 irá permiti-lo fazer bons casamentos para elas sem levá-lo à bancarrota. NOTE Paragraph 00:01:28.687 --> 00:01:31.986 Assim como muitos atenienses, sua família possui escravos. 00:01:31.986 --> 00:01:35.587 Originalmente de Thrace, estes foram capturados em guerra. 00:01:35.587 --> 00:01:39.746 Thratta faz a maior parte das tarefas domésticas e ajuda a criar as crianças. 00:01:39.746 --> 00:01:41.671 Philon é um pedagogo, 00:01:41.671 --> 00:01:45.888 que supervisiona a educação do filho, ensinando-o a ler e escrever. NOTE Paragraph 00:01:45.888 --> 00:01:49.715 Archias acorda cedo, pois tem uma reunião dos Ekklêsia, 00:01:49.715 --> 00:01:51.346 a assembleia dos cidadãos, 00:01:51.346 --> 00:01:53.637 que ocorre na madrugada. 00:01:53.637 --> 00:01:55.816 Antes de sair, ele queima incenso 00:01:55.816 --> 00:01:59.577 e realiza uma libação no pequeno templo no quintal 00:01:59.577 --> 00:02:02.136 para todos os membros da sua casa. NOTE Paragraph 00:02:02.136 --> 00:02:06.976 Dexileia ficará em casa o dia todo, ensinando tarefas de casa às suas filhas. 00:02:06.976 --> 00:02:11.006 Mais tarde, ela irá descansar no pátio interno para respirar ar fresco. 00:02:11.516 --> 00:02:13.786 Quando Archias chega ao Agora, 00:02:13.786 --> 00:02:16.166 o coração cívico e comercial da cidade, 00:02:16.166 --> 00:02:19.556 ele encontra a praça completamente lotada de seus conterrâneos, 00:02:19.556 --> 00:02:23.636 homens adultos locais que terminaram o treinamento militar. 00:02:24.316 --> 00:02:28.357 Preso ao monumento central está o quadro com a pauta da reunião. 00:02:28.357 --> 00:02:30.726 Hoje há apenas um assunto para debate: 00:02:30.726 --> 00:02:33.215 o que fazer com o povo de Mitilene, 00:02:33.215 --> 00:02:35.055 uma cidade na ilha de Lesbos, 00:02:35.055 --> 00:02:39.505 onde uma rebelião contra as regras atenienses acabou de começar. NOTE Paragraph 00:02:39.505 --> 00:02:44.357 A reunião ocorre num monte ao oeste da acrópole conhecido como o Pnyx. 00:02:44.357 --> 00:02:46.216 A palavra significa "muito superlotado", 00:02:46.216 --> 00:02:50.485 e a multidão com 5 mil cidadãos deixa claro o porquê. 00:02:51.105 --> 00:02:55.416 O mensageiro purifica o monte borrifando suas delimitações com sangue de porco 00:02:55.416 --> 00:02:57.637 e ordena ordem. 00:02:57.637 --> 00:03:00.596 À medida que todos se sentam nos bancos em frente à plataforma, 00:03:00.596 --> 00:03:03.387 o presidente da sessão inicia a reunião com as palavras: 00:03:03.387 --> 00:03:05.556 "Tis agoreuein bouleutai?” 00:03:05.556 --> 00:03:08.527 "Quem deseja se pronunciar na assembleia?" NOTE Paragraph 00:03:08.527 --> 00:03:14.165 Um a um, os cidadãos falam, alguns querem clemência, outros buscam vingança. 00:03:15.075 --> 00:03:18.537 Uma proposta é apresentada para executar todos os mitilenos 00:03:18.537 --> 00:03:20.555 e escravizar as esposas e crianças deles, 00:03:20.555 --> 00:03:24.705 pois eles traíram seus aliados atenienses durante um tempo de guerra. 00:03:24.705 --> 00:03:28.496 Uma maioria ergue a mão direita em favor. NOTE Paragraph 00:03:29.246 --> 00:03:34.326 Assim que a reunião termina, Archias volta ao Agora para comprar comida e vinho. 00:03:34.326 --> 00:03:37.026 Centenas estão reunidos lá para debater os resultados, 00:03:37.026 --> 00:03:39.337 muitos infelizes com a decisão. 00:03:39.737 --> 00:03:43.457 Quando Archias volta para casa, ele conta para Dexileia sobre o debate. 00:03:43.457 --> 00:03:46.387 Ela acha que matar os inocentes, bem como os culpados, 00:03:46.387 --> 00:03:48.398 é severo e pouco produtivo, 00:03:48.398 --> 00:03:50.346 e ela diz isso para ele. NOTE Paragraph 00:03:50.346 --> 00:03:54.626 Por volta do pôr-do-sol, Archias vai à casa de um amigo para um simpósio. 00:03:54.626 --> 00:03:58.687 Os nove homens bebem vinho e discutem sobre a reunião até tarde da noite. 00:03:58.687 --> 00:04:02.063 Archias compartilha a opinião de sua esposa que insiste por clemência, 00:04:02.073 --> 00:04:04.523 e seus amigos, por fim, concordam. NOTE Paragraph 00:04:05.073 --> 00:04:08.126 Antes do amanhecer, algo inusitado acontece. 00:04:08.126 --> 00:04:10.527 Mensageiros circulam por toda Atenas 00:04:10.527 --> 00:04:14.015 anunciando que o conselho convocou uma nova reunião. 00:04:14.015 --> 00:04:16.186 O segundo debate é igualmente intenso, 00:04:16.186 --> 00:04:19.915 mas uma nova resolução, executar apenas os líderes da rebelião, 00:04:19.915 --> 00:04:22.012 passa por pouco. 00:04:22.012 --> 00:04:23.350 Ainda há um problema: 00:04:23.350 --> 00:04:26.112 um navio com ordens para executar a primeira resolução 00:04:26.112 --> 00:04:28.278 foi enviado no dia anterior. 00:04:28.278 --> 00:04:33.146 Então, um outro navio rapidamente inicia navegação para reverter a ordem: 00:04:33.146 --> 00:04:36.166 uma corrida da democracia contra o tempo.