0:00:08.022,0:00:12.766 Es 427 a. C. y el peor conflicto interno [br]que jamás haya ocurrido 0:00:12.766,0:00:16.416 en el mundo griego antiguo [br]está en su cuarto año. 0:00:16.416,0:00:18.620 Se está librando la Guerra del Peloponeso 0:00:18.620,0:00:24.226 entre las ciudades estado [br]de Atenas y Esparta, así como sus aliados. 0:00:24.226,0:00:28.721 Los atenienses no pueden competir con el [br]formidable ejército espartano en tierra. 0:00:28.721,0:00:30.701 Así que abandonaron el campo 0:00:30.701,0:00:34.606 y se recluyeron tras las paredes [br]que rodeaban su ciudad y puerto, 0:00:34.606,0:00:40.266 ahora provisto por una flota superior [br]y un extenso imperio marítimo. 0:00:40.266,0:00:42.597 Las estrechas condiciones [br]han cobrado un precio 0:00:42.597,0:00:46.096 y una plaga reciente acabó [br]con un tercio de la población. 0:00:46.096,0:00:48.436 Pero la vida de la ciudad continúa. 0:00:48.436,0:00:53.026 Archias y Dexileia viven [br]en el centro de Atenas. 0:00:53.026,0:00:54.958 Como pintor de cerámica de alta clase, 0:00:54.958,0:01:00.652 Archias es relativamente acomodado y tiene[br]gran interés en los asuntos de la ciudad. 0:01:00.652,0:01:07.216 Dexileia, por otro lado, no puede [br]participar en política o tener propiedad. 0:01:07.216,0:01:10.866 La pareja agradece a los dioses [br]que tres de sus cuatro hijos, 0:01:10.866,0:01:12.646 un hijo y dos hijas, 0:01:12.646,0:01:15.537 hayan sobrevivido más allá de la infancia. 0:01:15.537,0:01:18.765 Muchos padres ven a las hijas [br]como una responsabilidad 0:01:18.765,0:01:21.744 ya que requieren dotes [br]para encontrar maridos. 0:01:21.744,0:01:24.055 Pero Archias confía en que su riqueza 0:01:24.055,0:01:28.687 le permitirá lograr buenos partidos [br]para ellos sin ir a la quiebra. 0:01:28.687,0:01:31.986 Como muchos atenienses, [br]la familia posee esclavos. 0:01:31.986,0:01:35.587 Originarios de Tracia, [br]fueron capturados en la guerra. 0:01:35.587,0:01:39.746 Thratta hace la mayor parte del trabajo [br]doméstico y ayuda a criar a los niños. 0:01:39.746,0:01:41.671 Philon es un paidagôgos, 0:01:41.671,0:01:45.888 supervisa la educación del hijo,[br]enseñándole a leer y escribir. 0:01:45.888,0:01:49.715 Archias se levanta temprano porque [br]hay una reunión de Ekklêsia, 0:01:49.715,0:01:51.346 la asamblea de ciudadanos, 0:01:51.346,0:01:53.637 que tiene lugar al amanecer. 0:01:53.637,0:01:55.816 Antes de partir, quema incienso 0:01:55.816,0:01:59.577 y vierte una libación en el [br]pequeño santuario en el patio 0:01:59.577,0:02:02.136 en nombre de toda su casa. 0:02:02.136,0:02:04.146 Dexileia se quedará en casa todo el día, 0:02:04.146,0:02:06.976 enseñando a sus hijas [br]habilidades domésticas. 0:02:06.976,0:02:11.516 Más tarde, se retirará al patio interior [br]para tomar un poco de aire fresco. 0:02:11.516,0:02:13.786 Cuando Archias llega al ágora, 0:02:13.786,0:02:16.166 el corazón cívico y [br]comercial de la ciudad, 0:02:16.166,0:02:19.556 encuentra que la plaza pulula [br]de conciudadanos, 0:02:19.556,0:02:24.316 hombres adultos nativos que [br]han completado el entrenamiento militar. 0:02:24.316,0:02:27.997 Adjunto al monumento central hay [br]un tablón con la agenda de la reunión. 0:02:27.997,0:02:30.726 Hoy, solo hay un tema de discusión: 0:02:30.726,0:02:33.215 qué hacer con la gente de Mytilene, 0:02:33.215,0:02:35.055 una ciudad en la isla de Lesbos 0:02:35.055,0:02:39.505 donde una revuelta contra el dominio [br]ateniense acaba de ser sofocada. 0:02:39.505,0:02:44.357 La reunión tiene lugar en una colina al [br]oeste de la acrópolis conocida como Pnyx. 0:02:44.357,0:02:46.216 La palabra significa "apretado" 0:02:46.216,0:02:51.105 y la multitud de 5000 ciudadanos [br]deja en claro por qué. 0:02:51.105,0:02:55.416 Los heraldos purifican la colina [br]rociando su límite con sangre de cerdo 0:02:55.416,0:02:57.697 y piden orden. 0:02:57.697,0:03:00.506 Al todos sentarse en bancos [br]frente a la plataforma, 0:03:00.506,0:03:03.387 el oficial que preside [br]abre la reunión con las palabras: 0:03:03.387,0:03:05.556 "¿Es agoreuein bouleutai?". 0:03:05.556,0:03:08.527 "¿Quién desea dirigirse a la asamblea?". 0:03:08.527,0:03:15.075 Uno por uno, los ciudadanos hablan, unos [br]aconsejan misericordia, otros, venganza. 0:03:15.075,0:03:18.737 Se propone una moción [br]para ejecutar a todos los mitileos 0:03:18.737,0:03:20.465 y esclavizar a sus mujeres y niños 0:03:20.465,0:03:24.705 porque traicionaron a sus aliados [br]atenienses durante una guerra. 0:03:24.705,0:03:29.246 Una mayoría levanta [br]sus manos derechas a favor. 0:03:29.246,0:03:34.326 Al terminar la reunión, Archias vuelve [br]al ágora para comprar comida y vino. 0:03:34.326,0:03:37.026 Cientos se han reunido allí[br]para discutir los resultados, 0:03:37.026,0:03:39.737 muchos descontentos con la decisión. 0:03:39.737,0:03:43.457 Cuando Archias regresa a casa, [br]le cuenta a Dexileia sobre el debate. 0:03:43.457,0:03:46.387 Ella piensa que [br]matar inocentes y culpables 0:03:46.387,0:03:48.398 es duro y contraproducente, 0:03:48.398,0:03:50.346 y se lo dice. 0:03:50.346,0:03:54.626 Al anochecer, Archias va a la casa [br]de un amigo para un simposio. 0:03:54.626,0:03:58.687 Los nueve hombres beben vino y discuten [br]la reunión hasta bien entrada la noche. 0:03:58.687,0:04:02.073 Archias comparte la opinión de [br]su esposa instando a la misericordia, 0:04:02.073,0:04:05.073 y sus amigos al final están de acuerdo. 0:04:05.073,0:04:08.126 Antes del amanecer, [br]sucede algo sin precedentes. 0:04:08.126,0:04:10.527 Heraldos circulan por Atenas 0:04:10.527,0:04:14.015 anunciando que el consejo [br]ha convocado otra reunión. 0:04:14.015,0:04:16.185 El segundo debate es igualmente acalorado 0:04:16.185,0:04:19.915 pero una nueva resolución, ejecutar solo [br]a los líderes de la revuelta, 0:04:19.915,0:04:22.012 pasa estrechamente. 0:04:22.012,0:04:23.580 Sin embargo, hay un problema... 0:04:23.580,0:04:26.502 un barco con órdenes de llevar [br]a cabo la primera resolución 0:04:26.502,0:04:28.278 fue enviado el día anterior. 0:04:28.278,0:04:33.146 Y así otro barco rápidamente zarpa [br]para revocar el pedido... 0:04:33.146,0:04:36.166 una carrera de democracia [br]contra el tiempo.