WEBVTT 00:00:15.618 --> 00:00:16.935 Hvala. 00:00:17.654 --> 00:00:18.796 Pre nekoliko nedelja, 00:00:18.820 --> 00:00:21.476 imao sam priliku da odem u Saudijsku Arabiju. 00:00:21.500 --> 00:00:24.476 I, kao musliman, prva stvar koju sam hteo da uradim 00:00:24.500 --> 00:00:26.476 je da odem u Meku i posetim Kabu, 00:00:26.500 --> 00:00:28.376 najvažnije islamsko svetilište. 00:00:28.400 --> 00:00:31.200 To sam i uradio; obukao sam svoju ritualnu odeću; 00:00:31.224 --> 00:00:33.046 otišao u svetu džamiju; 00:00:33.070 --> 00:00:34.376 i klanjao se, 00:00:34.400 --> 00:00:36.400 izveo sve rituale. 00:00:37.057 --> 00:00:38.376 U međuvremenu, 00:00:38.400 --> 00:00:40.268 osim sve duhovnosti, 00:00:40.292 --> 00:00:42.666 video sam i jedan ovozemaljski detalj u Kabi 00:00:42.690 --> 00:00:44.576 koji mi je bio veoma interesantan. 00:00:44.600 --> 00:00:46.791 Nije bilo razdvojenosti po polovima. 00:00:47.500 --> 00:00:49.476 Drugim rečima, muškarci i žene 00:00:49.500 --> 00:00:51.500 su se molili zajedno. 00:00:52.103 --> 00:00:54.436 Bili su zajedno za vreme tavafa, 00:00:54.460 --> 00:00:56.876 kruženja oko Kabe. 00:00:56.900 --> 00:00:58.900 Bili su zajedno dok su se klanjali. 00:01:00.500 --> 00:01:03.441 I ako se pitate zašto je uopšte to interesantno, 00:01:03.465 --> 00:01:05.976 trebalo bi da vidite ostatak Saudijske Arabije, 00:01:06.000 --> 00:01:07.676 jer to je zemlja 00:01:07.700 --> 00:01:10.700 koja je strogo podeljena između polova 00:01:11.200 --> 00:01:12.416 Drugim rečima, 00:01:12.440 --> 00:01:15.076 kao muškarac, ne bi trebalo da budete 00:01:15.100 --> 00:01:17.100 u istom fizičkom prostoru sa ženama. 00:01:17.500 --> 00:01:19.476 Ovo sam primetio u smešnoj situaciji. 00:01:19.500 --> 00:01:21.476 Napustio sam Kabu 00:01:21.500 --> 00:01:23.476 kako bih nešto pojeo u centru Meke. 00:01:23.500 --> 00:01:26.048 Uputio sam se u najbliži "Burger King" restoran. 00:01:26.072 --> 00:01:27.417 Otišao sam tamo - 00:01:27.441 --> 00:01:29.546 i primetio da postoji odeljak za muškarce, 00:01:29.570 --> 00:01:32.276 koji je bio pažljivo razdvojen od ženskog sektora. 00:01:32.300 --> 00:01:35.300 I morao sam da platim, naručim i jedem u muškom sektoru. 00:01:36.100 --> 00:01:37.676 "Smešno", pomislio sam, 00:01:37.700 --> 00:01:40.676 "možete se mešati sa suprotnim polom u svetoj Kabi, 00:01:40.700 --> 00:01:42.557 ali ne i u Burger Kingu." 00:01:43.320 --> 00:01:44.476 Prilično ironično. 00:01:44.500 --> 00:01:47.476 Ironično, i takođe mislim, govori nam dosta toga. 00:01:47.500 --> 00:01:51.276 Jer su Kaba i rituali oko nje, 00:01:51.300 --> 00:01:54.076 ostali iz najranijeg perioda islama, 00:01:54.100 --> 00:01:55.976 iz vremena proroka Muhameda. 00:01:56.000 --> 00:01:57.976 I da je u to vreme davano značaja 00:01:58.000 --> 00:01:59.876 razdvajanju muškaraca i žena, 00:01:59.900 --> 00:02:02.476 rituali oko Kabe bi bili osmišljeni u skladu sa tim. 00:02:02.500 --> 00:02:04.866 Ali izgleda da u to vreme, ovo nije bilo pitanje. 00:02:04.890 --> 00:02:06.500 Pa su i rituali u skladu sa tim. 00:02:08.000 --> 00:02:09.976 Ovo je, takođe, potvrđeno 00:02:10.000 --> 00:02:13.176 činjenicom da je izdvajanje žena 00:02:13.200 --> 00:02:14.976 u kreiranju podeljenog društva 00:02:15.000 --> 00:02:18.573 nešto što nećete naći u Kuranu - 00:02:18.597 --> 00:02:20.254 jezgru islama - 00:02:20.278 --> 00:02:21.676 božanskoj suštini islama 00:02:21.700 --> 00:02:24.170 u koji svi muslimani, uključujući mene, veruju. 00:02:25.900 --> 00:02:27.876 I mislim da to što ove ideje 00:02:27.900 --> 00:02:29.876 nema u samim korenima islama 00:02:29.900 --> 00:02:31.425 nije slučajno. 00:02:31.449 --> 00:02:33.450 Jer mnogi naučnici 00:02:33.474 --> 00:02:35.476 koji proučavaju islam - 00:02:35.500 --> 00:02:37.176 naučnici muslimani ili zapadnjaci - 00:02:37.200 --> 00:02:39.176 misle da je praksa 00:02:39.200 --> 00:02:41.176 fizičkog razdvajanja muškaraca i žena 00:02:41.200 --> 00:02:44.676 došla u kasnijem razvoju islama, 00:02:44.700 --> 00:02:46.676 kada su muslimani usvojili 00:02:46.700 --> 00:02:49.276 neke već postojeće kulture i tradicije Bliskog istoka. 00:02:49.300 --> 00:02:51.300 Isključivanje žena bilo je zapravo 00:02:51.800 --> 00:02:53.800 vizantijska i persijska praksa 00:02:54.177 --> 00:02:55.851 koju su muslimani usvojili 00:02:55.875 --> 00:02:57.975 i koja je tako postala deo njihove religije. 00:02:59.162 --> 00:03:01.876 I zapravo ovo je samo jedan primer 00:03:01.900 --> 00:03:03.776 tog mnogo većeg fenomena. 00:03:03.800 --> 00:03:07.496 Ono što danas zovemo zakonom islama, i posebno islamskom kulturom - 00:03:07.520 --> 00:03:09.306 a postoje mnoge muslimanske države; 00:03:09.330 --> 00:03:11.606 Saudijska Arabija je mnogo drugačija 00:03:11.630 --> 00:03:13.876 od Istanbula ili Turske, odakle ja dolazim. 00:03:13.900 --> 00:03:15.081 Ali ipak, 00:03:15.105 --> 00:03:17.076 ako pričate o muslimanskoj kulturi, 00:03:17.100 --> 00:03:20.146 ona ima temeljnu, uzvišenu poruku, 00:03:20.170 --> 00:03:21.576 koja je započela religiju, 00:03:21.600 --> 00:03:24.526 ali potom su mnogi običaji, opažanja 00:03:24.550 --> 00:03:26.576 i praksa bili pridodati tome. 00:03:26.600 --> 00:03:29.720 A ovo su bile tradicije bliskog istoka - srednjevekovne tradicije. 00:03:30.700 --> 00:03:34.506 Postoje dve važne poruke, ili dve lekcije, 00:03:34.530 --> 00:03:36.700 koje se mogu naučiti iz toga. 00:03:37.000 --> 00:03:40.026 Prvo, muslimani, pobožni, konzervativni muslimani 00:03:40.050 --> 00:03:42.676 koji veruju i koji žele da budu odani svojoj religiji - 00:03:42.700 --> 00:03:45.246 ne bi trebalo da se drže slepo svega u svojoj kulturi 00:03:45.270 --> 00:03:47.035 misleći da to bog zapoveda. 00:03:47.059 --> 00:03:48.776 Možda su neke stvari loše tradicije 00:03:48.800 --> 00:03:50.304 koje bi trebalo promeniti. 00:03:50.328 --> 00:03:52.328 S druge strane, zapadnjaci 00:03:52.900 --> 00:03:54.876 koji posmatraju islamsku kulturu 00:03:54.900 --> 00:03:56.610 i vide neke probleme 00:03:56.634 --> 00:03:59.806 ne bi trebalo da odmah zaključuju da je to nešto šta nalaže islam. 00:03:59.830 --> 00:04:02.216 Možda je to kultura Bliskog istoka 00:04:02.240 --> 00:04:03.700 kojom se zamenjuje islam. 00:04:05.465 --> 00:04:07.849 Daću vam nekoliko primera potonjeg slučaja. 00:04:08.673 --> 00:04:11.000 Postoji običaj koji se zove žensko obrezivanje. 00:04:11.756 --> 00:04:13.339 Ne znam da li ste čuli za to. 00:04:13.363 --> 00:04:16.184 Nešto užasno, grozno. 00:04:16.800 --> 00:04:18.776 To je operacija 00:04:18.800 --> 00:04:21.093 kojom se ženi oduzima mogućnost da uživa u seksu. 00:04:21.117 --> 00:04:24.330 Ne želim da ulazim u detalje, ali to je nešto veoma loše. 00:04:25.300 --> 00:04:27.576 I zapadnjaci, Evropljani ili Amerikanci, 00:04:27.600 --> 00:04:29.676 koji za ovo nisu znali ranije, 00:04:29.700 --> 00:04:31.676 susreli su se sa time 00:04:31.700 --> 00:04:34.176 u nekim muslimanskim društvima 00:04:34.200 --> 00:04:36.176 koja su migrirala iz severne Afrike. 00:04:36.200 --> 00:04:39.176 I pomislili su: "Kakva grozna religija 00:04:39.200 --> 00:04:41.996 kad može da nalaže ovako nešto." 00:04:42.020 --> 00:04:44.326 Ali međutim, kada pogledate, žensko obrezivanje 00:04:44.350 --> 00:04:45.946 nema nikakve veze sa islamom, 00:04:45.970 --> 00:04:47.616 to je severo-afrički običaj, 00:04:47.640 --> 00:04:49.176 koji je nastao pre islama. 00:04:49.200 --> 00:04:51.016 Postojao je tamo hiljadama godina. 00:04:51.040 --> 00:04:54.516 Neki muslimani su ga usvojili kao sopstvenu praksu. 00:04:54.540 --> 00:04:56.900 Muslimani u severnoj Africi, ne na drugim mestima. 00:04:57.300 --> 00:05:00.946 Ali isto tako i ne-muslimanske zajednice u severnoj Africi - 00:05:00.970 --> 00:05:03.026 animisti i čak i neki hrišćani 00:05:03.050 --> 00:05:05.366 pa čak i jevrejsko pleme u severnoj Africi 00:05:05.390 --> 00:05:07.188 praktikuje žensko obrezivanje. 00:05:07.706 --> 00:05:09.976 Tako da ono što može izgledati kao problem 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 u islamskoj veri 00:05:12.300 --> 00:05:14.476 može da se ispostavi da je tradicija 00:05:14.500 --> 00:05:16.676 koju su muslimani preuzeli. 00:05:16.700 --> 00:05:19.086 Isto može da se kaže za ubistva iz časti, 00:05:19.110 --> 00:05:21.676 koja su česta tema u zapadnjačkim medijima - 00:05:21.700 --> 00:05:24.676 i što je, naravno, užasna tradicija. 00:05:24.700 --> 00:05:28.230 Vidimo, zaista, u nekim muslimanskim društvima ovaj običaj. 00:05:28.887 --> 00:05:31.776 Ali u ne-muslimanskim društvima na Bliskom istoku, 00:05:31.800 --> 00:05:33.776 kao što su neke hrišćanske zajednice, 00:05:33.800 --> 00:05:34.976 vidimo isti običaj. 00:05:35.000 --> 00:05:37.716 Imali smo tragičan slučaj ubistva iz časti 00:05:37.740 --> 00:05:40.216 unutar jermenske zajednice u Turskoj 00:05:40.240 --> 00:05:42.000 pre samo nekoliko meseci. 00:05:43.134 --> 00:05:45.006 Ovo se odnosi na kulturu generalno, 00:05:45.030 --> 00:05:47.880 ali ja sam takođe veoma zainteresovan za političku kulturu 00:05:48.455 --> 00:05:51.976 i da li su sloboda i demokratija poštovane, 00:05:52.000 --> 00:05:54.976 ili postoji autoritarna politika 00:05:55.000 --> 00:05:58.000 kojom država nameće pravila građanima. 00:05:58.504 --> 00:05:59.976 I nije tajna 00:06:00.000 --> 00:06:02.926 da mnogi islamistički pokreti na Bliskom istoku 00:06:02.950 --> 00:06:04.806 imaju tendenciju da budu autoritarni 00:06:04.830 --> 00:06:06.976 i neki od takozvanih "islamskih režima" 00:06:07.000 --> 00:06:08.976 kao što su Saudijska Arabija, Iran 00:06:09.000 --> 00:06:11.976 i najgori slučaj, Talibani u Avganistanu 00:06:12.000 --> 00:06:14.200 oni su prilično autoritarni, u to nema sumnje. 00:06:15.775 --> 00:06:17.576 Na primer, u Saudijskoj Arabiji 00:06:17.600 --> 00:06:20.276 postoji fenomen zvani verska policija - 00:06:20.300 --> 00:06:22.276 koja nameće 00:06:22.300 --> 00:06:24.276 pretpostavljeni islamski način života 00:06:24.300 --> 00:06:26.376 svakom građaninu, silom - 00:06:26.400 --> 00:06:29.306 na primer žene su prisiljene da pokrivaju svoje glave - 00:06:29.330 --> 00:06:31.700 nose hidžab, koji pokriva glavu. 00:06:33.151 --> 00:06:34.616 To je prilično autoritarno, 00:06:34.640 --> 00:06:36.830 i ja sam prilično kritičan u odnosu na to. 00:06:37.830 --> 00:06:39.951 Ali kada sam shvatio 00:06:39.975 --> 00:06:41.976 da ne-muslimani 00:06:42.000 --> 00:06:44.976 sa istog područja 00:06:45.000 --> 00:06:46.976 ponekad rade to isto 00:06:47.000 --> 00:06:48.976 shvatio sam da je problem 00:06:49.000 --> 00:06:51.876 u političkoj kulturi čitave regije, a ne u islamu. 00:06:51.900 --> 00:06:54.619 Daću vam primer: u Turskoj, odakle ja dolazim, 00:06:55.272 --> 00:06:57.376 a koja je veoma sekularna republika, 00:06:57.800 --> 00:06:58.967 sve do skoro 00:06:58.991 --> 00:07:03.059 imali smo ono što ja zovem sekularnom policijom 00:07:03.083 --> 00:07:05.165 koja je kontrolisala da se na univerzitetima 00:07:05.189 --> 00:07:07.189 studentkinje ne pokrivaju. 00:07:07.811 --> 00:07:10.576 Drugim rečima, oni su terali studentkinje 00:07:10.600 --> 00:07:12.276 da otkriju svoje glave. 00:07:12.300 --> 00:07:14.426 I mislim da je terati ljude da otkriju glavu 00:07:14.450 --> 00:07:17.861 jednako tiranski kao terati ih da je pokriju. 00:07:17.885 --> 00:07:21.956 To bi trebalo biti odluka građanina, svako ponaosob bi trebalo da odluči. 00:07:21.980 --> 00:07:23.866 Ali kad sam to video, rekao sam: 00:07:23.890 --> 00:07:25.600 "Možda je problem 00:07:25.900 --> 00:07:27.900 autoritarna kultura u regionu, 00:07:28.800 --> 00:07:30.776 koja je uticala na neke muslimane." 00:07:30.800 --> 00:07:34.085 Ali i svetovno orijentisani ljudi mogu biti podložni ovim uticajima. 00:07:34.110 --> 00:07:35.986 Možda je ovo problem političke kulture, 00:07:36.010 --> 00:07:37.876 i moramo misliti o tome 00:07:37.900 --> 00:07:39.783 kako da promenimo tu političku kulturu. 00:07:40.370 --> 00:07:41.776 Neka od pitanja 00:07:41.800 --> 00:07:44.376 o kojima sam razmišljao pre nekoliko godina 00:07:44.400 --> 00:07:46.376 kada sam počeo da pišem knjigu 00:07:46.400 --> 00:07:48.936 bila su: "Napraviću istraživanje 00:07:48.960 --> 00:07:53.400 o tome kako je islam postao ono što je danas 00:07:54.199 --> 00:07:55.936 i kojim je putevima išao, 00:07:55.960 --> 00:07:57.400 a kojima je mogao da ide." 00:07:57.764 --> 00:08:01.734 Završio sam knjigu, nije još objavljena, izlazi na leto. 00:08:02.688 --> 00:08:06.800 Ime knjige je: "Islam bez ekstrema: borba muslimana za slobodu". 00:08:07.100 --> 00:08:09.076 I kako podnaslov kaže, 00:08:09.100 --> 00:08:12.100 posmatrao sam islamsku tradiciju i istoriju islamske misli 00:08:12.400 --> 00:08:14.829 iz perspektive individualne slobode, 00:08:14.853 --> 00:08:16.976 i pokušao sam da pronađem prednosti 00:08:17.000 --> 00:08:18.676 u vezi sa individualnom slobodom. 00:08:18.700 --> 00:08:20.581 I postoje prednosti u tradiciji Islama. 00:08:20.605 --> 00:08:23.192 Islam je zapravo, kao monoteistička religija, 00:08:23.216 --> 00:08:27.176 koja definiše čoveka kao odgovornog samog po sebi, 00:08:27.200 --> 00:08:29.514 stvorio ideju pojedinca na Bliskom istoku 00:08:30.700 --> 00:08:33.676 i spasio je od komunitarizma, kolektivizma 00:08:33.700 --> 00:08:35.191 plemena. 00:08:36.222 --> 00:08:38.265 Iz ovoga možete izvesti mnogo ideja. 00:08:39.799 --> 00:08:44.329 Ali osim toga, video sam takođe probleme u tradiciji islama. 00:08:44.900 --> 00:08:46.876 Ali jedna stvar je bila interesantna: 00:08:46.900 --> 00:08:49.758 za većinu problema se ispostavilo da su stigli naknadno, 00:08:49.782 --> 00:08:52.876 ne iz svetog jezgra islama, Kurana, 00:08:52.900 --> 00:08:56.051 nego iz, ponovo, tradicija i mentaliteta 00:08:56.075 --> 00:08:57.956 ili interpretacije Kurana 00:08:57.980 --> 00:09:00.160 koje su muslimani napravili u srednjem veku. 00:09:00.560 --> 00:09:01.976 Kuran, na primer 00:09:02.000 --> 00:09:04.000 ne odobrava kamenovanja. 00:09:05.400 --> 00:09:07.400 Nema kazne za otpadništvo. 00:09:07.700 --> 00:09:10.700 Nema kazne za lične stvari, kao pijenje alkohola. 00:09:11.509 --> 00:09:14.676 Ove stvari, koje čine islamski zakon, 00:09:14.700 --> 00:09:16.987 problematične stavke islamskog zakona, 00:09:17.700 --> 00:09:20.676 kasnije su bile razvijene, u potonjim interpretacijama islama. 00:09:20.700 --> 00:09:22.676 Što znači da danas muslimani mogu 00:09:22.700 --> 00:09:24.700 da pogledaju ove stvari i da kažu: 00:09:25.400 --> 00:09:27.376 "Jezgro naše religije 00:09:27.400 --> 00:09:28.876 je tu i ostaje sa nama. 00:09:28.900 --> 00:09:30.876 To je naša vera i bićemo joj odani." 00:09:30.900 --> 00:09:33.096 Ali mi možemo da promenimo ove interpretacije, 00:09:33.120 --> 00:09:36.036 jer su one nastale u odnosu na vreme i milje u srednjem veku. 00:09:36.060 --> 00:09:37.876 Sada živimo u drugačijem svetu 00:09:37.900 --> 00:09:40.606 sa drugim vrednostima i drugačijim političkim sistemima. 00:09:40.630 --> 00:09:43.119 Ova interpretacija je prilično moguća i izvodljiva. 00:09:43.800 --> 00:09:47.476 Da sam ja jedina osoba koja ovako razmišlja, 00:09:47.500 --> 00:09:49.173 bili bismo u nevolji. 00:09:49.700 --> 00:09:51.700 Ali to nije slučaj. 00:09:52.200 --> 00:09:56.034 Zapravo, od 19. veka na ovamo 00:09:56.058 --> 00:09:59.101 postoji čitav trend revizionističke, reformističke - 00:09:59.125 --> 00:10:00.276 kako god hoćete - 00:10:00.300 --> 00:10:02.276 tradicije, 00:10:02.300 --> 00:10:04.300 trenda u islamskoj misli. 00:10:05.900 --> 00:10:08.269 To su bili intelektualci i državnici 00:10:08.800 --> 00:10:11.276 19. i kasije 20. veka, 00:10:11.300 --> 00:10:13.276 koji su posmatrali Evropu 00:10:13.300 --> 00:10:15.546 i primetili da ona ima mnogo toga za poštovanje, 00:10:15.570 --> 00:10:17.032 kao nauku i tehnologiju. 00:10:17.056 --> 00:10:19.856 Ali ne samo to, takođe demokratiju, parlament, 00:10:19.880 --> 00:10:21.476 ideju predstavništva, 00:10:21.500 --> 00:10:23.389 ideju jednakosti među građanima. 00:10:23.413 --> 00:10:28.196 Ovi islamski mislioci, intelektualci i državnici 19. veka 00:10:28.220 --> 00:10:30.302 su posmatrali Evropu i videli sve te stvari. 00:10:30.326 --> 00:10:32.146 Rekli su: "Zašto mi nemamo sve to?" 00:10:32.170 --> 00:10:33.907 Pogledali su muslimansku tradiciju, 00:10:33.931 --> 00:10:36.076 i videli ono što sam vam rekao - 00:10:36.100 --> 00:10:39.076 primetili su da su to problematični aspekti, 00:10:39.100 --> 00:10:42.744 ali oni nisu jezgro religije i možda se mogu drugačije razumeti, 00:10:42.768 --> 00:10:44.436 i Kuran se može ponovo čitati 00:10:44.460 --> 00:10:46.076 u modernom svetu. 00:10:46.100 --> 00:10:48.076 Taj trend 00:10:48.100 --> 00:10:50.876 je generalno nazvan islamski modernizam, 00:10:50.900 --> 00:10:53.876 i promovisali su ga intelektualci i državnici, 00:10:53.900 --> 00:10:56.076 ne samo kao intelektualnu ideju, 00:10:56.100 --> 00:10:58.076 već kao i politički program. 00:10:58.100 --> 00:10:59.908 I zato, u stvari, u 19.veku 00:10:59.932 --> 00:11:03.226 Otomansko carstvo, koje je tada zauzimalo ceo Bliski istok, 00:11:03.943 --> 00:11:05.873 uvodi veoma važne reforme - 00:11:07.100 --> 00:11:09.076 kao izjednačavanje građanskog statusa 00:11:09.100 --> 00:11:11.100 hrišćana i jevreja 00:11:12.859 --> 00:11:14.176 prihvatanje ustava, 00:11:14.200 --> 00:11:16.200 predstavništva u parlamentu, 00:11:17.300 --> 00:11:20.476 i ideje religijskih sloboda. 00:11:20.500 --> 00:11:23.476 I zato se Otomansko carstvo poslednjih decenija 00:11:23.500 --> 00:11:26.985 pretvorilo u ustavnu monarhiju. 00:11:28.700 --> 00:11:31.876 I sloboda je bila veoma važna politička vrednost tog vremena. 00:11:31.900 --> 00:11:33.876 Slično, u arapskom svetu, 00:11:33.900 --> 00:11:36.876 postojalo je nešto što veliki arapski istoričar Albert Hourani 00:11:36.900 --> 00:11:38.876 definiše kao "slobodno doba" 00:11:38.900 --> 00:11:41.136 On ima knjigu: "Arapska misao slobodnog doba", 00:11:41.160 --> 00:11:42.876 gde "slobodno doba" definiše 00:11:42.900 --> 00:11:45.332 kao 19. vek i rani 20. vek. 00:11:46.200 --> 00:11:49.376 Sasvim izvesno, to je bio dominantni trend 00:11:49.400 --> 00:11:51.376 početkom 20. veka 00:11:51.400 --> 00:11:54.933 među islamskim misliocima, državnicima i teolozima. 00:11:56.300 --> 00:11:58.276 Ali imamo tu i jedan zanivljiv obrazac 00:11:58.300 --> 00:12:00.376 u nastavku 20. veka. 00:12:00.400 --> 00:12:03.176 jer vidimo oštar pad 00:12:03.200 --> 00:12:05.200 u ovom islamskom modernizmu 00:12:05.500 --> 00:12:07.500 I na mesto toga, 00:12:08.800 --> 00:12:10.989 islamizam raste 00:12:11.013 --> 00:12:13.576 kao ideologija koja je autoritarna, 00:12:13.600 --> 00:12:16.276 i prilično oštra, 00:12:16.300 --> 00:12:18.570 prilično anti-zapadnjačka, 00:12:18.594 --> 00:12:20.816 i koja želi da oblikuje društvo 00:12:20.840 --> 00:12:22.230 na osnovu utopijskih vizija. 00:12:22.530 --> 00:12:25.276 Dakle, islamizam je problematična ideja 00:12:25.300 --> 00:12:27.576 koja je zaista napravila dosta problema 00:12:27.600 --> 00:12:30.376 u islamskom svetu 20. veka. 00:12:30.400 --> 00:12:33.400 I kada su veoma ekstremni oblici islamizma 00:12:33.700 --> 00:12:36.126 doveli do terorizma u ime islama - 00:12:36.900 --> 00:12:40.260 što je zapravo praksa za koju ja smatram da je protiv islama, 00:12:40.284 --> 00:12:42.900 ali očigledno, neki ekstremisti nisu tako mislili. 00:12:44.064 --> 00:12:45.616 Ali tu je zanimljivo pitanje: 00:12:45.640 --> 00:12:48.276 ako je modernizam u islamu bio toliko popularan 00:12:48.300 --> 00:12:50.300 u 19. i ranom 20. veku, 00:12:50.900 --> 00:12:53.506 zašto je islamizam postao tako popularan 00:12:53.530 --> 00:12:54.900 i u ostatku 20. veka? 00:12:55.581 --> 00:12:56.906 I ovo pitanje, ja mislim, 00:12:56.930 --> 00:12:58.676 zahteva pažljivu diskusiju. 00:12:58.700 --> 00:13:01.426 U mojoj knjizi sam se bavio ovim pitanjem između ostalog. 00:13:01.450 --> 00:13:04.676 I zaista ne morate da budete veliki naučnik da biste to razumeli. 00:13:04.700 --> 00:13:07.005 Samo pogledajte političku istoriju 20. veka 00:13:07.029 --> 00:13:09.136 i videćete da su se stvari dosta promenile. 00:13:09.160 --> 00:13:10.676 Kontekst se promenio. 00:13:10.700 --> 00:13:11.869 U 19. veku, 00:13:11.893 --> 00:13:14.986 kada su muslimani posmatrali Evropu kao primer, 00:13:15.010 --> 00:13:17.776 bili su nezavisni i mnogo samopouzdaniji. 00:13:17.800 --> 00:13:20.776 U ranom 20. veku, sa padom Otomanskog carstva, 00:13:20.800 --> 00:13:23.289 ceo Bliski istok je bio kolonizovan. 00:13:23.528 --> 00:13:25.575 A kada imate kolonijalizam, šta još imate? 00:13:25.600 --> 00:13:27.600 Imate anti-kolonijalizam. 00:13:27.900 --> 00:13:30.976 Tako Evropa nije primer za imitiranje; 00:13:31.000 --> 00:13:34.076 već je neprijatelj protiv koga se istrajno bori. 00:13:34.100 --> 00:13:36.930 Tako da imamo oštro opadanje 00:13:36.954 --> 00:13:38.826 liberalnih ideja u muslimanskom svetu, 00:13:38.850 --> 00:13:41.076 i ono što vidimo je više od odbrambenog 00:13:41.100 --> 00:13:44.376 rigidnog, reakcionarnog naprezanja 00:13:44.400 --> 00:13:46.996 koje je dovelo do arapskog socijalizma i nacionalizma 00:13:47.020 --> 00:13:48.959 i konačno, do islamističke ideologije. 00:13:49.708 --> 00:13:52.708 Kada se kolonijalni period završio 00:13:53.100 --> 00:13:55.100 umesto njega smo imali 00:13:56.100 --> 00:13:58.114 uglavnom sekularne diktatore 00:13:58.138 --> 00:13:59.576 koji "kažu" da su oni država, 00:13:59.600 --> 00:14:01.576 ali nisu doneli demokratiju državi, 00:14:01.600 --> 00:14:03.576 i uspostavili su diktaturu. 00:14:03.600 --> 00:14:08.366 I mislim da je zapad ili barem neke snage na zapadu, 00:14:08.390 --> 00:14:09.676 posebno SAD, 00:14:09.700 --> 00:14:12.676 napravio grešku i podržao te sekularne diktatore, 00:14:12.700 --> 00:14:15.700 misleći da će podržati njihove interese. 00:14:16.000 --> 00:14:17.976 Ali zapravo su ovi diktatori 00:14:18.000 --> 00:14:20.176 potisnuli demokratiju u svojim zemljama 00:14:20.200 --> 00:14:22.776 i potisnuli islamističke grupe 00:14:22.800 --> 00:14:25.562 i zapravo načinili muslimane mnogo oštrijim. 00:14:25.610 --> 00:14:26.775 Tako smo u 20. veku 00:14:26.800 --> 00:14:28.976 imali taj začarani krug u arapskom svetu 00:14:29.000 --> 00:14:31.976 gde imate diktatore koji potiskuju svoj sopstveni narod 00:14:32.000 --> 00:14:33.976 uključujući i muslimanske vernike, 00:14:34.000 --> 00:14:36.531 i onda oni reaguju u skladu s tim. 00:14:37.600 --> 00:14:39.600 Jedna država je doduše 00:14:40.200 --> 00:14:42.339 uspela da izbegne 00:14:43.200 --> 00:14:44.383 taj začarani krug. 00:14:44.407 --> 00:14:47.407 I to je država iz koje sam ja: Turska. 00:14:47.773 --> 00:14:49.756 Turska nikad nije bila kolonizovana 00:14:49.780 --> 00:14:53.179 i ostala je nezavisna nacija nakon pada Otomanskog carstva. 00:14:53.203 --> 00:14:54.766 Zapamtimo to. 00:14:54.790 --> 00:14:57.766 Oni se nisu okrenuli anti-kolinijalnijalizmu 00:14:57.790 --> 00:15:00.276 koji nalazimo u ostalim državama u regionu. 00:15:00.300 --> 00:15:02.051 Drugo i najvažnije, 00:15:02.075 --> 00:15:04.076 Turska je postala demokratija 00:15:04.100 --> 00:15:06.076 pre bilo koje od država o kojima pričamo. 00:15:06.100 --> 00:15:09.090 1950. Turska je imala svoje prve slobodne i ravnopravne izbore, 00:15:09.790 --> 00:15:12.796 kojima je završena vladavina autokratičnijeg, sekularnog režima, 00:15:12.820 --> 00:15:14.106 što je bio početak Turske. 00:15:14.130 --> 00:15:16.536 I religiozni muslimani u Turskoj 00:15:16.560 --> 00:15:20.100 videli su da glasanjem mogu da promene politički sistem. 00:15:20.600 --> 00:15:24.436 I shvatili su da je demokratija kompatibilna sa islamom. 00:15:24.460 --> 00:15:25.756 sa njegovim vrednostima, 00:15:25.780 --> 00:15:27.237 i podržavali su demokratiju. 00:15:27.600 --> 00:15:29.576 To je iskustvo 00:15:29.600 --> 00:15:31.576 koje sve do skoro nisu imale 00:15:31.600 --> 00:15:33.600 sve muslimanske nacije na Bliskom istoku. 00:15:34.000 --> 00:15:36.376 Drugo, u poslednje dve decenije, 00:15:36.400 --> 00:15:39.376 zahvaljujući globalizaciji i tržišnoj ekonomiji, 00:15:39.400 --> 00:15:41.376 zahvaljujući napretku srednje klase, 00:15:41.400 --> 00:15:43.376 u Turskoj vidimo 00:15:43.400 --> 00:15:46.776 ono što ja definišem kao ponovno rođenje modernizma u islamu. 00:15:46.800 --> 00:15:50.566 Sad, imamo više modernih vernika iz srednje klase, 00:15:50.590 --> 00:15:52.666 koji, ponovo, posmatraju tradiciju 00:15:52.690 --> 00:15:55.300 i vide da tamo ima izvesnih problema. 00:15:55.700 --> 00:15:58.956 Oni razumeju da to mora da bude promenjeno, ispitano i reformisano. 00:15:59.005 --> 00:16:00.227 Vide Evropu 00:16:00.300 --> 00:16:03.276 i vide ponovo primer koji će slediti. 00:16:03.300 --> 00:16:05.300 Ili makar koji će ih inspirisati. 00:16:05.600 --> 00:16:07.576 Zato proces Evropske Unije 00:16:07.600 --> 00:16:10.621 i trud Turske da bude član EU, 00:16:11.090 --> 00:16:13.316 podržavaju unutar Turske 00:16:13.340 --> 00:16:14.776 muslimanski vernici, 00:16:14.800 --> 00:16:17.776 dok su neke sekularne nacije bile protiv toga. 00:16:17.800 --> 00:16:19.776 Proces je doduše bio malo pomućen 00:16:19.800 --> 00:16:22.706 činjenicom da nisu svi evropljani srdačni po tom pitanju - 00:16:22.730 --> 00:16:24.227 ali to je druga stvar. 00:16:24.900 --> 00:16:28.676 Ali pro-evropski sentiment u Turskoj u poslednjih desetak godina 00:16:28.700 --> 00:16:31.360 postao je gotovo islamski pokret 00:16:31.860 --> 00:16:33.866 podržan od strane islamističkih liberala 00:16:33.890 --> 00:16:35.573 i sekularnih liberala, naravno. 00:16:36.600 --> 00:16:37.876 I zahvaljujući tome, 00:16:37.900 --> 00:16:41.076 Turska je uspela da stvori uspešnu priču 00:16:41.100 --> 00:16:45.951 u kojoj islam i njegova najreligioznija shvatanja 00:16:45.975 --> 00:16:47.976 postaju deo demokratske igre 00:16:48.000 --> 00:16:50.497 i čak doprinose demokratskom i ekonomskom 00:16:52.275 --> 00:16:54.276 napretku zemlje. 00:16:54.300 --> 00:16:57.300 Ovo je bio inspirišući primer 00:16:57.800 --> 00:17:00.756 za neke islamističke pokrete 00:17:00.780 --> 00:17:03.478 ili neke od zemalja u arapskom svetu. 00:17:07.500 --> 00:17:10.576 Sigurno ste svi videli "Arapsko proleće", 00:17:10.599 --> 00:17:13.270 koje je počelo u Tunisu i Egiptu. 00:17:13.800 --> 00:17:15.776 I mase Arapa 00:17:15.800 --> 00:17:18.001 koji su protestovali protiv svojih diktatora. 00:17:18.025 --> 00:17:21.328 Zahtevali su demokratiju, zahtevali su slobodu. 00:17:21.352 --> 00:17:23.935 I nije se ispostavilo da su islamističke baba-roge 00:17:23.960 --> 00:17:26.050 koje su diktatori uvek koristili 00:17:26.611 --> 00:17:29.046 da opravdaju svoj režim. 00:17:29.571 --> 00:17:31.976 Rekli su: "Hoćemo slobodu i demokratiju. 00:17:32.000 --> 00:17:33.976 Mi smo vernici, muslimani, 00:17:34.000 --> 00:17:37.936 ali hoćemo da živimo kao slobodni ljudi u slobodnim društvima." 00:17:37.960 --> 00:17:39.486 Ovo je naravno, dug put. 00:17:39.510 --> 00:17:42.481 Demokratija se ne može uspostaviti preko noći; 00:17:42.505 --> 00:17:43.596 to je proces. 00:17:43.620 --> 00:17:46.388 Ali ovo je obećavajuće doba 00:17:46.412 --> 00:17:47.606 u muslimanskom svetu. 00:17:47.630 --> 00:17:49.506 I ja verujem da je islamski modernizam 00:17:49.530 --> 00:17:51.076 koji je nastao u 19. veku, 00:17:51.100 --> 00:17:53.776 ali je doživeo pad u 20. veku 00:17:53.800 --> 00:17:55.966 zbog političkih nevolja u muslimanskom svetu, 00:17:55.990 --> 00:17:57.646 na putu da se ponovo rodi. 00:17:57.670 --> 00:18:00.843 I mislim da je poruka iz toga 00:18:00.867 --> 00:18:02.276 da islam, 00:18:02.300 --> 00:18:05.300 uprkos nekim skepticima na zapadu 00:18:06.000 --> 00:18:07.976 ima potencijal u sebi 00:18:08.000 --> 00:18:11.290 da stvori sopstveni put ka demokratiji, sopstveni put ka liberalizmu, 00:18:12.490 --> 00:18:14.176 sopstveni put ka slobodi. 00:18:14.200 --> 00:18:16.606 Treba im samo dozvoliti da rade na tome. 00:18:16.630 --> 00:18:18.176 Hvala mnogo. 00:18:18.200 --> 00:18:22.200 (Aplauz)