WEBVTT 00:00:00.967 --> 00:00:04.198 M.Gorky Central Film Studio for Youth and Children 00:00:04.637 --> 00:00:08.835 First Artistic Association 00:00:31.064 --> 00:00:34.033 THROUGH FIRE 00:00:41.474 --> 00:00:43.442 WATER 00:00:51.251 --> 00:00:52.616 AND BRASS PIPES 00:00:52.886 --> 00:00:54.717 THROUGH FIRE, WATER AND... BRASS PIPES 00:00:54.921 --> 00:01:00.018 Written by M. VOLPIN and N. ERDMAN 00:01:00.393 --> 00:01:05.990 Directed by Alexander ROW 00:01:06.399 --> 00:01:10.199 Director of Photography Dmitry SURENSKY 00:01:10.637 --> 00:01:14.539 Production Designer A. KLOPOTOVSKY 00:01:14.974 --> 00:01:18.603 Music by N. BUDASHKIN Sound by A. DIKAN 00:01:19.045 --> 00:01:24.005 English subtitles by Tatiana KAMENEVA 00:02:00.487 --> 00:02:02.216 Starring: 00:02:02.422 --> 00:02:06.324 Alyonushka - Natalya SEDYKH Vassya - Alexei KATYSHEV 00:02:06.559 --> 00:02:09.858 Kaschei - G. MILLYAR Baba Yaga - V. ALTAISKAYA 00:02:10.062 --> 00:02:13.226 Kaschei's werewolf servants: Blackbeard - L. POTYOMKIN 00:02:13.399 --> 00:02:16.596 Baldy - A. KHVYLIA One-eyed - A. KUBATSKY 00:02:16.903 --> 00:02:21.863 Fedoul VI - L. KHARITONOV Sophie - M. KREPKOGORSKAYA 00:02:22.041 --> 00:02:25.010 Chief Fireman - A. SMIRNOV 00:02:25.478 --> 00:02:28.606 Water sprite - P. PAVLENKO 00:02:28.815 --> 00:02:33.115 Counsellor - A. TSINMAN Lady Counsellor - Z. VASSILKOVA 00:02:33.653 --> 00:02:37.851 King - M. PUGOVKIN Queen - L. KOROLYOVA 00:02:38.057 --> 00:02:41.220 Princess - I. BUDKEVICH 00:03:02.248 --> 00:03:07.015 Fire, water and brass pipes! 00:03:07.253 --> 00:03:11.087 A fairy tale would anyone entice. 00:03:11.424 --> 00:03:14.393 But this tale's name is dense. 00:03:14.561 --> 00:03:18.190 Only a clue will help make sense. 00:03:18.665 --> 00:03:25.229 To explain what's water and fire I guess no one would require. 00:03:25.738 --> 00:03:31.370 But why the brass pipes, and what sort are these pipes - 00:03:31.811 --> 00:03:38.216 water pipes, samovar or smoking pipes? 00:03:39.319 --> 00:03:42.618 I'd have explained you the script, 00:03:43.256 --> 00:03:47.215 if my education permit. 00:03:47.660 --> 00:03:51.221 But you don't have to be a whiz 00:03:51.664 --> 00:03:57.398 To see what this tale about is. 00:04:53.726 --> 00:04:55.284 Danger! 00:05:07.140 --> 00:05:09.233 Where did you come from? 00:06:01.561 --> 00:06:03.188 Whitey! 00:06:21.414 --> 00:06:22.938 Who are you? 00:06:23.716 --> 00:06:27.516 No one. And who are you? 00:06:28.421 --> 00:06:30.321 No one, either. 00:06:30.490 --> 00:06:33.857 - I'm grazing my little goat. - And I'm making charcoal. 00:06:35.728 --> 00:06:38.925 - What's your name? - Vassya. 00:06:41.901 --> 00:06:44.927 - And yours? - Alyona. 00:06:45.405 --> 00:06:46.531 Alyonushka? 00:06:51.411 --> 00:06:54.209 - Here's your goat. - Thank you very much. 00:06:58.985 --> 00:07:01.215 Why did you do that? 00:07:02.955 --> 00:07:04.923 - It was an accident. - An accident? 00:07:05.258 --> 00:07:09.388 Whitey's very smart. She nearly can talk. 00:07:09.562 --> 00:07:11.996 Let's teach her talk. Say "me-e". 00:07:13.699 --> 00:07:16.224 Good. Now say "be-e". 00:07:20.406 --> 00:07:22.931 - Very good! - She already knows two words. 00:07:30.883 --> 00:07:35.616 Laughing, aren't you? You will be weeping soon! 00:08:04.250 --> 00:08:06.548 Ready for landing! 00:08:07.487 --> 00:08:09.853 Right here, right here. 00:08:24.904 --> 00:08:26.872 C'mon, c'mon... 00:08:36.215 --> 00:08:38.376 Stop! Chuck-chuck... 00:08:43.054 --> 00:08:44.078 Brake it! 00:08:51.264 --> 00:08:55.030 Does Kaschei the Immortal live here? 00:08:55.234 --> 00:08:57.930 What do you want him for? 00:08:58.137 --> 00:09:02.699 I want to dance at his wedding. 00:09:03.042 --> 00:09:05.010 Dressed like that? 00:09:05.244 --> 00:09:08.213 What d'you know about good looks? This is brocade. 00:09:08.414 --> 00:09:09.608 Who are you? 00:09:09.815 --> 00:09:12.841 - I'm his mother-in-law. - Some mother-in-law! 00:09:14.120 --> 00:09:18.216 I'm the bride's mother! So, Kaschei is my son-in-law. 00:09:21.961 --> 00:09:26.455 - And she wanted to dance! - Yes, if I can refresh my memory. 00:09:26.666 --> 00:09:30.033 It's not only your memory that needs refreshing. 00:09:31.904 --> 00:09:34.031 Bless you! 00:09:34.874 --> 00:09:38.605 So many guests! 00:09:39.879 --> 00:09:46.079 Demons and witches, monsters and snitches. 00:09:46.485 --> 00:09:48.783 Evil spirits in human guise. 00:09:49.055 --> 00:09:51.080 Not to mention the disguised. 00:09:53.426 --> 00:09:56.623 I wouldn't have invited the disguised. 00:09:56.796 --> 00:10:01.995 They might steal my flying broom. 00:10:02.234 --> 00:10:04.759 We keep watch on everyone. 00:10:06.138 --> 00:10:09.767 You can watch all right, but there're too many who might. 00:10:10.643 --> 00:10:16.206 It's hard to watch them with two eyes, and you've got only one. 00:10:23.923 --> 00:10:26.619 When does the wedding start? 00:10:26.826 --> 00:10:29.795 Soon. Run along, mother-in-law. 00:10:29.962 --> 00:10:31.930 I'm running. 00:10:38.037 --> 00:10:41.268 Hurry up, or you'll be late for your daughter's wedding. 00:10:41.807 --> 00:10:43.365 Merci. 00:10:48.914 --> 00:10:50.506 See you! 00:10:56.489 --> 00:10:58.218 The bridal couple is here! 00:11:47.139 --> 00:11:51.542 Boonie, put your hat on, or your bald spot'll catch cold. 00:11:55.047 --> 00:11:58.847 - She called Kaschei "Boonie"... - His Immortality himself... 00:11:59.051 --> 00:12:00.678 How dare she? 00:12:01.320 --> 00:12:05.518 So what? She's as good as married. 00:12:06.258 --> 00:12:08.852 Who is she? 00:12:09.328 --> 00:12:13.765 - I'm his mother-in-law. - Some mother-in-law. 00:12:14.266 --> 00:12:21.229 our noble aristocrats: Baldykov, Nosov, Mustachov! 00:12:24.243 --> 00:12:30.614 A golden saucer, a ripe apple. 00:12:37.423 --> 00:12:42.224 - Hold it! Who are you? - Oh, Tiny Tot. 00:12:42.394 --> 00:12:44.760 What the devil d'you want here? 00:12:45.064 --> 00:12:49.228 I'm sent by my illustrious master, 00:12:49.401 --> 00:12:52.370 the twelve-headed dragon, His Majesty Gorynich! 00:12:53.172 --> 00:12:57.131 I was expecting him in person. 00:12:58.344 --> 00:13:00.938 An illness did my master take. 00:13:01.113 --> 00:13:05.516 First and fifth heads're dizzy, the twelfth is in ache. 00:13:05.718 --> 00:13:08.915 He has eleven heads too many. 00:13:10.256 --> 00:13:14.386 He asks you to accept this teeny-weeny present. 00:13:14.560 --> 00:13:17.688 He could make it bigger. 00:13:18.130 --> 00:13:21.622 - What is this present? - Youth-restoring apples. 00:13:22.802 --> 00:13:25.202 One for the groom, and one for the bride. 00:13:25.404 --> 00:13:29.204 When you eat one, you're a hundred years younger. 00:13:30.643 --> 00:13:33.203 - What if you eat them both? - Two hundred years younger. 00:13:33.579 --> 00:13:36.776 Don't bite it yet. How old are you? 00:13:37.650 --> 00:13:40.619 - Very young. - Be more precise. 00:13:40.820 --> 00:13:44.779 On Friday morning, when the roosters crow... 00:13:45.658 --> 00:13:48.024 I'll be exactly 104. 00:13:48.260 --> 00:13:54.028 So if you eat the apple, you'll be only four? 00:13:56.735 --> 00:14:00.762 What am I doing? I nearly ruined my life. 00:14:00.973 --> 00:14:03.203 Boonie, take mine. 00:14:29.735 --> 00:14:32.465 That did cause a lot of heat! 00:14:50.656 --> 00:14:55.958 oh, how young you've gotten! 00:14:57.263 --> 00:15:02.701 By the way, granny, get out of here! 00:15:04.036 --> 00:15:06.596 I'd better marry a young girl. 00:15:06.805 --> 00:15:08.773 - Mommy! - Get out! 00:15:11.644 --> 00:15:15.444 How come? You've already taken the dowry. 00:15:15.714 --> 00:15:17.511 Get out while you're still alive! 00:15:17.716 --> 00:15:19.206 Stop crying! 00:15:19.418 --> 00:15:23.218 You'll pay for the child's tears. 00:15:23.422 --> 00:15:27.222 That's it! The wedding is off! 00:15:27.426 --> 00:15:29.018 You cheat! 00:15:29.261 --> 00:15:31.627 Hey, my loyal minions! 00:15:31.797 --> 00:15:35.927 You won't forget us, Kaschei the Immortal! 00:15:36.502 --> 00:15:38.629 Beat it. 00:15:38.904 --> 00:15:42.305 Put the lights out, drive the guests out. 00:15:50.816 --> 00:15:52.841 Your Immortality! 00:15:53.052 --> 00:15:55.020 I've found such a chick for you, 00:15:55.254 --> 00:15:58.621 more beautiful than words can tell! 00:15:58.824 --> 00:16:05.229 That's what I need right now. Bring her at once! 00:16:26.418 --> 00:16:32.550 I'm pretty cute and bright Even on a Friday night. 00:16:33.659 --> 00:16:39.029 On a Sunday if you come, You'll be smitten by my charm. 00:16:39.565 --> 00:16:42.534 Peter, Peter, pumpkin-eater, Had a wife & couldn't keep'er. 00:16:42.735 --> 00:16:45.431 He would have another wife, but she said: "Not on my life!" 00:16:45.804 --> 00:16:48.602 Hey, instead of boasting, Play and make the most of it. 00:16:48.807 --> 00:16:51.833 Sing for a us a rhyming About Motia darling. 00:16:58.317 --> 00:17:03.914 I would love the plumpy lass, With her I'm never in the dumps! 00:17:04.823 --> 00:17:08.223 If she weighed a little less, 00:17:09.328 --> 00:17:12.023 I would carry her in my arms. 00:17:12.263 --> 00:17:15.290 Peter, Peter, pumpkin-eater, had a wife & couldn't keep'er. 00:17:15.501 --> 00:17:18.628 He would have another wife, but she said: "Not on my life!" 00:17:21.973 --> 00:17:25.876 Wouldn't it be nice to go to a fair, 00:17:26.045 --> 00:17:28.605 to have a ride on a merry-go-round. 00:17:28.814 --> 00:17:31.612 You - upon a white horse, I - on a black one. 00:17:32.584 --> 00:17:36.315 That would be wonderful. I love merry-go-rounds. 00:17:36.822 --> 00:17:41.623 It's like racing on a real troika, against the wind. 00:17:43.395 --> 00:17:45.192 And here's Mickey the Bear. 00:17:45.497 --> 00:17:49.695 Mickey, do you like ale? Do you love honey? 00:17:50.402 --> 00:17:52.370 What about cider? 00:17:53.405 --> 00:17:58.206 That's all. Come to the fair and we'll amuse you there. 00:18:00.646 --> 00:18:03.774 So much for our going to a fair. 00:18:04.249 --> 00:18:05.682 What do you mean? 00:18:05.884 --> 00:18:10.617 We can only dream. We've got no money, Alyonushka. 00:18:11.056 --> 00:18:15.459 I like dreaming. It's fun. 00:18:47.059 --> 00:18:48.583 If you're looking for delight, 00:18:48.760 --> 00:18:51.285 Come, I'll give you a ride! 00:18:51.663 --> 00:18:54.063 - No, but thanks. - We're in no hurry. 00:19:19.424 --> 00:19:23.451 If the bays you did refuse, then the blacks you'll sure use. 00:19:26.565 --> 00:19:30.092 We like walking, don't we, Whitey? 00:19:30.569 --> 00:19:32.537 Right! 00:20:06.405 --> 00:20:08.373 The bays you did refuse, the blacks you didn't use. 00:20:08.574 --> 00:20:13.204 These white prancers though will sure entice you to go. 00:20:15.247 --> 00:20:16.942 Let's have a ride? 00:20:29.661 --> 00:20:31.219 Alyonushka! 00:20:31.396 --> 00:20:32.988 Vassya! 00:20:37.636 --> 00:20:39.604 Help me, Vassya! 00:21:41.066 --> 00:21:45.799 Now, Alyona, I'm going to show you what I prize most. 00:21:45.971 --> 00:21:52.103 What I've never shown to anyone. 00:21:58.116 --> 00:22:01.745 Take notice. 00:22:01.953 --> 00:22:04.581 The trunk is of silver. 00:22:07.092 --> 00:22:10.061 And the leaves are gold. 00:22:12.464 --> 00:22:14.159 What for? 00:22:14.366 --> 00:22:17.199 What do you mean, what for? 00:22:17.402 --> 00:22:19.529 It means riches, wealth. 00:22:20.339 --> 00:22:21.863 It means riches, wealth. 00:22:22.074 --> 00:22:24.008 What are the riches for? 00:22:24.242 --> 00:22:27.336 What for? For having trees 00:22:27.546 --> 00:22:30.572 with silver trunks and gold leaves. 00:22:30.782 --> 00:22:33.376 Well, I like our trees better. 00:22:33.585 --> 00:22:38.613 - What are your trees like? - White, tall birch trees. 00:22:38.824 --> 00:22:40.553 Why, Vassya... 00:22:40.726 --> 00:22:43.024 Forget your Vassya! 00:22:44.262 --> 00:22:47.561 How can I forget Vassya, grandfather? 00:22:47.966 --> 00:22:51.868 Your Immortality, let's transform her to a frog. 00:22:52.037 --> 00:22:53.937 Don't butt in. 00:22:54.139 --> 00:22:57.939 Listen, Alyona, you mustn't call me grandfather. 00:22:58.343 --> 00:23:01.107 But you're old. 00:23:01.580 --> 00:23:05.209 - Into a toad, to cure of stupidity. - Keep out of this! 00:23:05.650 --> 00:23:10.280 I'm neither old, nor young. I'm eternal. 00:23:10.489 --> 00:23:13.856 I'm not called, I'm always addressed. 00:23:14.059 --> 00:23:18.860 - How am I to address you, grandpa? - Again! A bumpkin! 00:23:19.331 --> 00:23:21.765 - Into a toad! - Don't butt in! 00:23:21.967 --> 00:23:24.936 You should address me "Your Immortality". 00:23:25.137 --> 00:23:28.664 - Your Immortality. - Precisely! 00:23:28.840 --> 00:23:31.365 Or just Boonie. 00:23:31.576 --> 00:23:34.306 Boonie? Funny, isn't it, Whitey? 00:23:34.646 --> 00:23:39.549 All right, I'll address you "Your Immortality". 00:23:39.818 --> 00:23:43.310 See? And you said, into a toad. What do you know? 00:23:43.488 --> 00:23:45.285 Your Immortality, I have to go home now! 00:24:02.140 --> 00:24:05.632 You are not here to think about Vassya. 00:24:07.813 --> 00:24:14.218 You are here to marry me, Kaschei the Immortal! 00:24:16.955 --> 00:24:21.915 If you give me your assent, your life'll be a god send. 00:24:22.127 --> 00:24:26.530 You'll be my darling pet, like a diamond in a set! 00:24:30.402 --> 00:24:32.996 Like a diamond in a set... 00:24:34.139 --> 00:24:35.834 Precisely. 00:24:37.142 --> 00:24:38.541 Hey, she bit me! 00:24:38.810 --> 00:24:41.108 Kaschei the Accursed! 00:24:42.881 --> 00:24:45.213 Like a diamond in a set? 00:24:45.717 --> 00:24:48.845 If you refuse to marry me, then blame yourself! 00:24:49.054 --> 00:24:54.788 In the palace it's light, in the tower it's night! 00:25:09.808 --> 00:25:12.208 Alyonushka! 00:25:40.238 --> 00:25:42.206 Vassya! 00:26:59.317 --> 00:27:03.686 My loyal vassals, my servile thralls. 00:27:04.723 --> 00:27:07.624 - You see? - We see. 00:27:10.662 --> 00:27:14.462 - You know your duty? - We do. 00:27:15.634 --> 00:27:18.660 Then go do it, your evil duty! 00:27:42.661 --> 00:27:46.290 Vassya! Come quick! 00:27:46.564 --> 00:27:49.192 Save poor children from the raging fire! 00:27:49.401 --> 00:27:53.201 - Save old men, quick! - And old women who're weak! 00:28:04.649 --> 00:28:08.551 What a fool and a dink! He was easily hoodwinked! 00:29:11.683 --> 00:29:17.383 It's burning like hell! It's burning so well! 00:29:22.494 --> 00:29:29.525 Valiant fire fighters, my brothers, awaken! 00:29:29.801 --> 00:29:33.760 The misfortune we've awaited has arrived at last! 00:29:34.973 --> 00:29:37.703 or to put it better, our great chance is here! 00:29:37.876 --> 00:29:41.835 It's not an ordinary conflagration, it's the king's palace burning. 00:29:45.650 --> 00:29:50.019 This grandiose misfortune, or rather our great chance, 00:29:50.255 --> 00:29:55.022 is an ideal situation for the firemens' proliferation. 00:29:55.660 --> 00:29:59.221 Or in plain words, strike while the iron is hot. 00:30:01.566 --> 00:30:04.467 Chests out! Tummies in! 00:30:05.403 --> 00:30:08.372 Eat your leader with your eyes! 00:30:13.645 --> 00:30:16.842 - Where's your chest? - I forgot. 00:30:22.554 --> 00:30:28.356 Fedoul I to Fedoul V here were born and thrived! 00:30:30.261 --> 00:30:35.221 I'm not the Terrible nor the Proud, I'm Fedoul VI the Burnt-out! 00:30:36.000 --> 00:30:36.967 Good morning. 00:30:37.502 --> 00:30:40.938 - I'm sweating! - May the heat benefit you! 00:30:41.239 --> 00:30:43.434 Sit our Majesty down! 00:30:47.345 --> 00:30:52.476 - You sat on a hot seat. - I was too hot to sit. 00:30:53.418 --> 00:30:55.443 - Who are you? - A minister. 00:30:55.653 --> 00:30:57.450 - Which one? - Without portfolio. 00:30:57.655 --> 00:31:00.215 - What does it mean? - I'm called when things get hot. 00:31:00.425 --> 00:31:03.394 So you must answer for fires. What's your answer? 00:31:03.561 --> 00:31:05.859 It's clear that evertyhing's unclear. 00:31:07.265 --> 00:31:10.291 - I see he's an idiot. - A loyal idiot. 00:31:10.802 --> 00:31:14.203 Company, attention! About face! 00:31:15.340 --> 00:31:16.864 Left face! 00:31:18.877 --> 00:31:21.209 - Where's your left? - I forgot. 00:31:21.880 --> 00:31:25.441 As you were! Lousy performance! 00:31:25.817 --> 00:31:30.220 We deal here with the royal fire! 00:31:33.258 --> 00:31:35.089 Splendid! 00:31:41.733 --> 00:31:46.761 - Have you saved my library? - Half of it, as you can see. 00:31:46.971 --> 00:31:49.701 - What about the other half? - Perished in the fire. 00:31:50.475 --> 00:31:53.205 But all of your other possessions have been saved. 00:31:53.411 --> 00:31:56.209 Save for some trifles. 00:31:57.248 --> 00:31:58.442 Daddy! 00:32:04.722 --> 00:32:10.024 You can't do right a thing! To forget the daughter of the king! 00:32:10.662 --> 00:32:13.961 Were you asleep, Sophie? 00:32:15.066 --> 00:32:17.694 I was, daddy. 00:32:19.804 --> 00:32:22.602 Good morning, my darling! 00:32:24.876 --> 00:32:27.845 Good morning, dear daddy! 00:32:31.115 --> 00:32:35.074 The palace is burning! Save the king's daughter! 00:32:35.653 --> 00:32:38.281 Turn me around! Quick! 00:32:40.491 --> 00:32:43.619 Why are you standing, dummies? 00:32:43.795 --> 00:32:47.993 Aren't you ashamed? Go save my daughter! 00:32:48.266 --> 00:32:50.393 It's easier to burn in the fire 00:32:50.568 --> 00:32:53.366 than to burn in hell all your life. 00:32:53.972 --> 00:32:55.530 It's easier to burn in hell. 00:32:56.407 --> 00:32:58.705 Do you want me, the king, to dive into that fire? 00:32:58.876 --> 00:33:01.436 Please do, dear. 00:33:01.646 --> 00:33:04.615 We'll hold a funeral feast for you. 00:33:06.084 --> 00:33:10.521 - We'll bake an angel cake. - We'll drink your wine. 00:33:13.424 --> 00:33:16.018 Go ahead, dear. 00:33:16.661 --> 00:33:18.856 You spongers! You scoundrels! 00:33:19.063 --> 00:33:21.691 I'll fire all of you! 00:33:24.035 --> 00:33:26.765 Turn me around! Move it! 00:33:35.880 --> 00:33:38.212 I'll have you all hanged! 00:33:46.424 --> 00:33:48.392 Who would have thought it! 00:33:48.559 --> 00:33:50.686 - The trial by fire... - He lived through. 00:33:50.895 --> 00:33:53.090 - But from the water... - He won't come out... 00:33:53.331 --> 00:33:55.299 Unscathed. 00:33:56.401 --> 00:34:00.599 Sophie! My beauty! Where are you? 00:34:00.805 --> 00:34:05.208 I'm here, daddy! 00:34:07.879 --> 00:34:12.839 Burn, burn loud, never go out. 00:34:14.418 --> 00:34:17.547 Look in the sky, 00:34:20.425 --> 00:34:26.853 Birds there fly And the bells all chime. 00:34:28.498 --> 00:34:32.458 Burn, burn loud, Never go out! 00:34:37.809 --> 00:34:41.210 Your Majesty! The fire squad in my command 00:34:41.411 --> 00:34:44.779 is here the fire to quench, with water the fire to drench! 00:34:47.118 --> 00:34:49.848 We'll do our duty, but this fire is a beauty! 00:34:50.321 --> 00:34:52.289 I'm pleased. 00:34:55.493 --> 00:34:57.222 I'm greatly pleased. 00:34:57.495 --> 00:35:01.454 To our benefactor! Ha-ha! 00:35:04.902 --> 00:35:08.531 Give them vodka to feel tender, and gifts me to remember, 00:35:08.739 --> 00:35:11.765 for their perseverance and outer appearance. 00:35:24.822 --> 00:35:26.449 Have a smoke, men! 00:35:32.396 --> 00:35:34.364 Hey, where are you going? 00:35:35.700 --> 00:35:38.635 What about the wedding? 00:35:38.803 --> 00:35:42.000 What wedding? Wedding whom? 00:35:42.240 --> 00:35:44.208 Me. 00:35:44.976 --> 00:35:46.603 Her. 00:35:47.245 --> 00:35:53.081 - Don't you know our customs? - You saved the king's daughter. 00:35:53.317 --> 00:35:57.845 - So you must marry her. - You must. 00:35:59.557 --> 00:36:01.582 You must! 00:36:03.728 --> 00:36:06.526 And get half of the kingdom. 00:36:06.731 --> 00:36:09.700 Half the library will do! 00:36:12.637 --> 00:36:15.435 - I can't marry her. - Why? 00:36:15.640 --> 00:36:17.471 I'm already engaged. 00:36:17.675 --> 00:36:20.439 - To whom? - To Alyonushka. 00:36:24.048 --> 00:36:29.452 - We've missed the bus again. - We always do! 00:36:30.922 --> 00:36:34.915 - This is an insult... - To Your Highness! 00:36:35.259 --> 00:36:38.695 This is an insult to our Highness! 00:36:38.896 --> 00:36:41.387 An act you should chastise! 00:36:41.732 --> 00:36:46.533 - Chastise him! - How should we chastise him? 00:36:46.737 --> 00:36:49.865 - Put him into a sack. - And then toss into the ocean. 00:36:51.976 --> 00:36:54.376 The water is very cold! 00:36:54.579 --> 00:36:57.013 - It will cool his head off - And bring him to his senses. 00:36:57.315 --> 00:37:01.274 Right you are, good nuns. So be it! 00:37:01.719 --> 00:37:03.209 Chief! 00:37:21.739 --> 00:37:23.468 Splendid! 00:37:51.736 --> 00:37:53.363 Bring him here! 00:37:55.740 --> 00:37:57.367 Have a smoke! 00:37:59.043 --> 00:38:02.274 - Have a smoke, boy! - I don't smoke. 00:38:04.048 --> 00:38:06.073 Dummy! 00:38:06.651 --> 00:38:09.017 About face! Run! 00:38:48.059 --> 00:38:52.223 Dear little mouse! Where's my Vassya? 00:38:59.403 --> 00:39:02.372 Don't be afraid. I won't let anyone harm you. 00:39:12.883 --> 00:39:16.683 - Where d'you think you are? - In a house. 00:39:23.260 --> 00:39:27.856 Not in a house. In a jailhouse! 00:39:28.966 --> 00:39:33.096 All right, in a jailhouse, but why d'you have to shout? 00:39:33.971 --> 00:39:37.873 I'm not shouting, I'm angry. 00:39:40.578 --> 00:39:44.480 One doesn't smile in a jailhouse. 00:39:44.648 --> 00:39:48.015 I can't help it, I'm having fun. 00:39:49.553 --> 00:39:54.855 You do it to spite me, girl! 00:39:55.826 --> 00:39:58.795 You're so nasty, Your Immortality! 00:39:58.963 --> 00:40:01.932 Vassya will teach you to hold your tongue. 00:40:02.133 --> 00:40:08.231 He won't. You may look at your Vassya. 00:40:11.242 --> 00:40:15.611 Do you see this sack? 00:40:17.047 --> 00:40:21.211 Your fiancee is in it. 00:40:41.405 --> 00:40:43.373 Vassya! 00:40:56.821 --> 00:40:58.413 Don't be scared. 00:40:58.656 --> 00:41:02.490 Just look at what's inside. A heavy rock. 00:41:02.693 --> 00:41:04.456 And a happy Jock. 00:41:06.263 --> 00:41:09.164 - You devil! - No, I'm not. 00:41:09.366 --> 00:41:11.334 Yes, you are. 00:41:20.578 --> 00:41:24.378 Fear not, I'm not a devil. 00:41:25.716 --> 00:41:27.911 That's right. You are not. 00:41:29.420 --> 00:41:32.617 - Who are you, then? - A drowned man. 00:41:37.495 --> 00:41:41.795 - And who are you? - A drowned girl. 00:41:42.266 --> 00:41:44.029 So, we're in the same boat. 00:41:45.803 --> 00:41:47.828 I didn't drown myself though. 00:41:48.038 --> 00:41:51.371 - Who did it? - Good people drowned me. 00:41:51.642 --> 00:41:53.371 Why? 00:41:53.577 --> 00:41:57.707 For 11 years the Sea King has threatened to sink our land 00:41:57.882 --> 00:42:01.909 if we don't pay him a due. 00:42:02.887 --> 00:42:07.085 So not to sink underwater, we're being sacrificed to water. 00:42:07.324 --> 00:42:09.918 - Who is being sacrificed? - The beautiful girls. 00:42:10.127 --> 00:42:14.461 One girl each year. I happened to be the first. 00:42:14.665 --> 00:42:18.863 I was considered the loveliest of the girls. 00:42:19.036 --> 00:42:22.199 How does one get back on land? 00:42:27.244 --> 00:42:29.542 Don't even dream of it. 00:42:30.247 --> 00:42:34.843 The only way to leave is by permission of the Sea King. 00:42:35.052 --> 00:42:38.215 So far he hasn't given such permission to anyone. 00:42:38.422 --> 00:42:42.449 - He's nasty, isn't he? - No, he has an affliction. 00:42:42.660 --> 00:42:48.565 - What's wrong with him? - It's the "crowned dumps". 00:42:49.733 --> 00:42:53.635 I'm so bored, I can't stand it... 00:42:54.038 --> 00:42:57.940 Your Humidity, shall we raise a storm? 00:42:58.142 --> 00:43:02.875 And I call him a counsellor. Some news - a storm. 00:43:03.047 --> 00:43:05.538 There's no peace in a storm. 00:43:05.716 --> 00:43:08.276 Suggest something real new. 00:43:09.954 --> 00:43:13.754 Your Humidity, I suggest we call the beauties. 00:43:13.958 --> 00:43:17.689 And I call her a counsellor! Another fresh idea. 00:43:19.129 --> 00:43:21.097 C'mon, call them anyway. 00:43:21.398 --> 00:43:25.357 Fair girls, come curtsy to our king. 00:44:07.978 --> 00:44:10.879 Are they going to walk like that? 00:44:11.048 --> 00:44:14.017 - What's wrong with it? - They did that yesterday. 00:44:14.251 --> 00:44:15.616 They did and they didn't, sire. 00:44:15.819 --> 00:44:19.721 Yesterday, it was right to left, today, left to right. 00:44:19.890 --> 00:44:23.621 This formation is my innovation. 00:44:26.497 --> 00:44:32.629 This so-called innovation gives me some trepidation. 00:44:39.643 --> 00:44:44.376 - How can we thee console? - Maybe, a song for your soul? 00:44:45.115 --> 00:44:47.015 All right, shoot! 00:44:47.251 --> 00:44:48.843 Girls! 00:44:49.953 --> 00:44:54.981 Kalinka, kalinka, kalinka, my love, 00:44:55.259 --> 00:45:00.219 In the garden grew malinka, malinka, my love! 00:45:07.237 --> 00:45:11.765 I heard it a thousand times. Don't they know anything else? 00:45:11.975 --> 00:45:16.002 Certainly they do. Come on, girls! 00:45:17.481 --> 00:45:22.282 Malinka, malinka, malinka, my love... 00:45:22.486 --> 00:45:27.014 That's the same song, isn't it? 00:45:27.257 --> 00:45:34.959 No, kalinka and malinka are different berries. 00:45:35.132 --> 00:45:37.930 The berries may be different, but the song is the same. 00:45:38.135 --> 00:45:42.094 - I want something new! - There is something new. 00:45:42.740 --> 00:45:46.039 - What is it? - A brand-new drowned man. 00:45:46.243 --> 00:45:48.677 Bring him in now! 00:45:48.879 --> 00:45:54.215 Come on, beauties, dress me quickly 00:45:54.418 --> 00:45:57.945 and make me look handsome! 00:46:35.893 --> 00:46:38.088 Newly drowned Vassya! 00:46:40.063 --> 00:46:42.031 Come in, do not fear. 00:46:48.806 --> 00:46:50.433 Hello there! 00:46:53.410 --> 00:46:55.310 I salute you, Your Humidity! 00:46:55.579 --> 00:46:59.208 Hello. When were you drowned? 00:46:59.416 --> 00:47:01.577 - Just today. - Thank you for that. 00:47:01.819 --> 00:47:06.620 - That's just great! - At your service, sire! 00:47:06.824 --> 00:47:11.022 Welcome, drowned Vassya! 00:47:12.496 --> 00:47:16.626 - Go on, entertain me. - How should I entertain you? 00:47:16.800 --> 00:47:20.998 The way you do it on land, you do it now. 00:47:21.638 --> 00:47:24.664 - Can you sing? - Sure thing! 00:47:24.875 --> 00:47:26.672 Well, go ahead! 00:47:31.648 --> 00:47:34.617 Kalinka, kalinka... 00:47:38.255 --> 00:47:43.852 - Hold it! When were you drowned? - Today. 00:47:44.061 --> 00:47:47.462 And you sing as if it were ages back. 00:47:47.664 --> 00:47:52.624 Don't you know more recent songs? 00:47:52.803 --> 00:47:54.361 I do. 00:47:54.571 --> 00:47:56.095 Sing, then. 00:47:57.641 --> 00:48:01.941 - Malinka, malinka, malinka... - Stop it! 00:48:02.145 --> 00:48:06.639 So they can't write a new song up there on land? 00:48:12.890 --> 00:48:15.859 Then I'll make up one myself! 00:48:16.059 --> 00:48:18.960 Not an earthly song, but a watery song. 00:48:28.906 --> 00:48:30.703 Here, I've got it! 00:48:30.874 --> 00:48:35.004 Sardinka, sardinka, sardinka, my love! 00:48:36.246 --> 00:48:38.009 oh my, its catchy! 00:48:38.248 --> 00:48:41.217 Help, I'm drowning! 00:48:43.120 --> 00:48:46.453 Sardinka, sardinka, sardinka, my love! 00:48:46.657 --> 00:48:49.956 In the garden grew malinka, malinka, my love! 00:48:51.395 --> 00:48:53.989 - What's this? - A book. 00:48:55.399 --> 00:48:57.697 - What for? - To read it. 00:48:59.336 --> 00:49:02.965 - What does it mean? - I can show you. 00:49:03.173 --> 00:49:04.606 Go ahead, show. 00:49:06.743 --> 00:49:08.711 Sit down, all! 00:49:10.981 --> 00:49:14.007 once upon a time, in a certain country, 00:49:14.251 --> 00:49:16.685 there lived a mighty great man, 00:49:16.887 --> 00:49:20.015 the terror of the criminals, by name of Sherlock Holmes. 00:49:22.259 --> 00:49:25.695 Whenever thieves stole something, a cow from a peasant, 00:49:26.496 --> 00:49:30.227 or a fish from a fisherman, he always found it. 00:49:30.400 --> 00:49:31.526 Smart guy! 00:49:31.735 --> 00:49:36.866 - What if they stole a pearl? - He sure'd found it. 00:49:37.040 --> 00:49:40.601 Go on reading. 00:49:40.811 --> 00:49:44.212 And the thieves decided to put the man to an awful death. 00:49:45.816 --> 00:49:50.014 They lured this good man into a cave, 00:49:50.253 --> 00:49:54.849 tied his hands and feet and put'm on a barrel of gun powder. 00:49:56.560 --> 00:50:00.997 - And what happened? - I won't read for free. 00:50:01.264 --> 00:50:06.224 You'll get your reward, just go on reading. 00:50:06.403 --> 00:50:08.997 - What will be the reward? - Whatever you want! 00:50:09.239 --> 00:50:12.834 You may have a bag of pearls, or even a whale. 00:50:13.043 --> 00:50:18.071 Tell me, how many maidens you have as prisoners? 00:50:19.049 --> 00:50:21.210 - How many? - Ten. 00:50:22.052 --> 00:50:24.282 - Ten. - Your Humidity... 00:50:26.823 --> 00:50:29.724 And one more. You may choose anyone. 00:50:29.893 --> 00:50:35.456 I've already chosen one. I'm engaged. 00:50:35.665 --> 00:50:38.634 We're also engaged at home, on land. 00:50:38.802 --> 00:50:41.771 Let us go free. 00:50:47.411 --> 00:50:53.008 I want you to let them all go, or I shall not read to you. 00:50:53.250 --> 00:50:54.376 - All of them? - All of them! 00:51:08.899 --> 00:51:14.235 Oh goodbye, farewell, fair girl. 00:51:15.639 --> 00:51:20.201 To have no more dreams is your toll. 00:51:21.978 --> 00:51:27.211 You will never see sun again, 00:51:28.718 --> 00:51:33.849 You'll not run barefoot in rain. 00:51:44.034 --> 00:51:49.199 The good Sea King, our sincere greetings to you. 00:51:49.406 --> 00:51:53.001 At the agreement we arrived, and the contract we signed 00:51:53.243 --> 00:51:57.009 that from the evils of the sea our land will be free. 00:51:57.814 --> 00:52:06.222 Accept our sacrifice, Praskovya, girl sweet and nice. 00:52:39.256 --> 00:52:42.851 Kalinka, kalinka, kalinka, my love, 00:52:44.261 --> 00:52:48.220 In the garden grew malinka, malinka, my love! 00:53:10.820 --> 00:53:12.947 Has the Sea King let you go? 00:53:13.123 --> 00:53:15.853 It was Vassya who rescued us. 00:53:16.059 --> 00:53:21.224 - What Vassya? - You'll find out soon. 00:53:27.637 --> 00:53:30.435 Drowned Vassya. 00:53:31.575 --> 00:53:33.600 - Read. - No, I won't. 00:53:33.810 --> 00:53:37.211 But I let all the beauties go free. 00:53:37.414 --> 00:53:42.852 - What about me? - Who will read to me, then? 00:53:43.053 --> 00:53:45.613 - You can read yourself. - I don't know how. 00:53:45.822 --> 00:53:48.120 - I'll teach you. - You silly. 00:53:48.325 --> 00:53:52.455 - How are you going to teach me? - The way I was taught. 00:53:52.796 --> 00:53:58.359 What a joke! It's certainly much harder to teach a king. 00:53:58.568 --> 00:54:01.298 I've managed to teach a goat. 00:54:01.504 --> 00:54:04.234 To teach you is no big deal. 00:54:04.407 --> 00:54:06.375 Well, if even a goat... 00:54:06.643 --> 00:54:10.841 Let's try. But I doubt it very much. 00:54:11.047 --> 00:54:14.380 - This is "Be". - Be. 00:54:14.718 --> 00:54:17.448 - And this is "Me". - Me. 00:54:27.264 --> 00:54:32.099 And the chieftain... 00:54:33.036 --> 00:54:38.372 shot at Sherlock Holmes. 00:54:39.809 --> 00:54:41.777 Don't be afraid. 00:54:41.978 --> 00:54:43.946 Read on. 00:54:50.120 --> 00:54:51.747 Got stuck! 00:54:52.255 --> 00:54:54.223 His gun got stuck! 00:54:56.826 --> 00:55:00.455 - D'you know Sadko, the hero? - Sadko? 00:55:01.564 --> 00:55:03.759 I'm giving you Sadko's jacket! 00:55:03.967 --> 00:55:06.094 - Your Humidity... - Don't argue with me! 00:55:06.336 --> 00:55:08.304 One doesn't argue with a king. 00:55:19.249 --> 00:55:23.208 He's a real Sadko. Typical! 00:55:25.422 --> 00:55:29.381 Let's sit down for the road. 00:55:32.662 --> 00:55:37.395 Vassya, will you please get drowned again some day. 00:55:37.567 --> 00:55:41.003 - What for? - We could read and chat. 00:55:43.239 --> 00:55:46.208 Goodbye, the drowned Vassya! 00:55:49.245 --> 00:55:52.214 I hate to let you go! 00:55:55.885 --> 00:55:58.911 I'm going to have those "crowned dumps" again. 00:55:59.723 --> 00:56:03.625 Your Humidity, take care, lighten up! 00:56:03.793 --> 00:56:06.193 Goodbye, Vassya! 00:56:06.496 --> 00:56:10.023 - Three, two, one! - Go! 00:56:26.116 --> 00:56:28.607 He didn't burn in the flames. 00:56:29.219 --> 00:56:31.847 He got away from the water! 00:56:32.055 --> 00:56:36.788 - Dimwits! D'you know your duty? - We do! 00:56:36.960 --> 00:56:39.861 Go do your evil! 00:57:14.697 --> 00:57:18.793 - Your Gracious Majesty! - Your Grandiose Majesty! 00:57:18.968 --> 00:57:20.868 Your Elegant Majesty! 00:57:21.037 --> 00:57:22.595 There is a chosen one! 00:57:22.806 --> 00:57:25.775 - For your... - Loveliest. 00:57:34.050 --> 00:57:35.540 Eureka! 00:57:35.718 --> 00:57:36.844 - So handsome! - Don't croak! 00:57:37.053 --> 00:57:38.213 Don't let him get away! 00:57:38.421 --> 00:57:40.389 - Who is the king around here? - You are the king. 00:57:45.895 --> 00:57:47.863 Where are you going? 00:57:50.400 --> 00:57:52.994 Don't get scared, Vassya. 00:57:53.236 --> 00:57:57.195 - That's not a battle call. - That's a respectful roll call. 00:58:17.060 --> 00:58:21.394 Who rescued our daughters from the Sea King? 00:58:22.065 --> 00:58:26.092 Question mark and exclamation mark. 00:58:26.970 --> 00:58:31.771 The man of great deeds, the man who succeeds. 00:58:35.578 --> 00:58:39.480 So, by our Majesty's wish, 00:58:40.250 --> 00:58:48.214 Vassya will I name the strongest, 00:58:50.126 --> 00:58:52.026 the wisest, 00:58:53.496 --> 00:58:55.088 the modestly humblest! 00:58:57.634 --> 00:58:59.659 - What d'you want? - The handsomest. 00:58:59.903 --> 00:59:01.302 - Stupid girl! - Stupid but lovely. 00:59:01.504 --> 00:59:03.233 Just like her father. 00:59:04.641 --> 00:59:06.609 And the handsomest! 00:59:09.412 --> 00:59:13.212 So be it! Period. 00:59:13.416 --> 00:59:16.783 - Excellent, my king! - I really tried, my queen! 00:59:51.421 --> 00:59:54.015 He is ready. 00:59:59.495 --> 01:00:02.020 They are not so vile, 01:00:02.265 --> 01:00:04.460 my varlets servile. 01:00:07.403 --> 01:00:10.930 He is ready to be wed. 01:00:11.641 --> 01:00:14.269 Thank you! You've done it well! 01:00:20.049 --> 01:00:23.075 He's now on a hookie, our Vassya, silly rookie! 01:00:26.122 --> 01:00:29.614 There's no other way but to marry, right this day! 01:00:32.495 --> 01:00:35.623 C'mon, Kaschei, dance! Don't stand in a trance! 01:00:39.636 --> 01:00:43.766 Aren't they crass, those pipes of brass! 01:00:47.577 --> 01:00:50.546 Fame and notoriety, sweet poison-iviety! 01:01:10.900 --> 01:01:13.232 - What's this? - Wise Chamber. 01:01:13.403 --> 01:01:17.533 - Meaning? - The place where wise men think. 01:01:18.574 --> 01:01:22.203 Check it, the wisest of all, if they think right. 01:01:22.412 --> 01:01:24.937 Why not? 01:01:25.114 --> 01:01:27.844 Hail to the wisest! 01:01:36.726 --> 01:01:40.218 Explain it to me, you venerated wise men, 01:01:40.563 --> 01:01:43.532 what are you pondering upon? 01:01:43.933 --> 01:01:48.768 We're debating this piece of wood! 01:01:48.971 --> 01:01:50.939 What's the problem? 01:01:51.140 --> 01:01:56.237 The issue is where this stick begins and where it ends. 01:01:56.412 --> 01:01:59.540 Let's presume it begins at left and ends at right. 01:02:00.249 --> 01:02:02.615 - Right. - No, it's not right! 01:02:05.121 --> 01:02:09.922 Suppose I turn this stick around. 01:02:10.259 --> 01:02:17.028 Now the end is the beginning, and the beginning is the end. 01:02:17.266 --> 01:02:19.564 - Right. - Right. 01:02:23.639 --> 01:02:28.440 And each time we make this stick experiment 01:02:28.644 --> 01:02:32.273 we get the same result. 01:02:32.482 --> 01:02:35.610 There's no end to this stick. 01:02:35.985 --> 01:02:40.217 So, scientifically, it means 01:02:44.727 --> 01:02:49.027 that the stick is infinite. 01:02:49.799 --> 01:02:50.925 Heresy! 01:02:54.737 --> 01:03:00.539 Ancient philosophers say that a stick is double-edged. 01:03:02.745 --> 01:03:08.377 So, we've got two ends! But no beginning. 01:03:08.584 --> 01:03:12.315 Therefore, the stick is something infinite! 01:03:29.806 --> 01:03:34.106 Stop them. I wish to speak. 01:03:34.410 --> 01:03:37.345 Silence, wise men! 01:03:37.647 --> 01:03:42.209 The Wisest desires to speak! 01:03:46.556 --> 01:03:48.751 How long have you been arguing? 01:03:48.958 --> 01:03:51.756 - Thirty years, - Three years and three days. 01:03:51.961 --> 01:03:53.360 Exactly. 01:03:53.729 --> 01:03:59.531 Too long. Let's make a knot approach... 01:03:59.735 --> 01:04:02.704 This stick grew in the forest. 01:04:02.905 --> 01:04:08.036 It's root was in the ground, and the head reached to the sun. 01:04:09.045 --> 01:04:12.537 So, it starts here and ends there. 01:04:12.882 --> 01:04:15.851 - A genius! - Extraordinary! 01:04:16.052 --> 01:04:19.852 - Miraculous! - Hail the wisest of all! 01:04:32.401 --> 01:04:39.705 In the spring a birch tree preened, 01:04:41.244 --> 01:04:46.614 Put on a habit of the green. 01:04:49.585 --> 01:04:55.888 Looking in the lake's reflection, 01:04:58.261 --> 01:05:03.631 Wondered at its own perfection. 01:05:07.403 --> 01:05:13.364 In the fall the birch is sad, 01:05:16.045 --> 01:05:21.540 Drooping low its proud head, 01:05:24.887 --> 01:05:31.224 Shedding leaves, like gold tears, 01:05:33.896 --> 01:05:39.528 on a cold wave of the mere. 01:05:45.041 --> 01:05:50.001 Don't you worry, little mouse, Whitey will find Vassya. 01:05:51.814 --> 01:05:55.773 Evertyhing'll be fine, silly. 01:06:18.808 --> 01:06:20.298 Vassya! 01:06:34.657 --> 01:06:40.618 See how faithful your Vassya is? 01:06:46.569 --> 01:06:52.872 So, Alyona, you'd better marry me, the immortal one! 01:06:59.482 --> 01:07:02.451 I will never marry you! 01:08:09.118 --> 01:08:13.214 Glory to our wisest! 01:08:13.422 --> 01:08:17.221 Glory to our humblest! 01:08:22.064 --> 01:08:26.023 - Your liver! - I meant it for you, dear. 01:08:33.876 --> 01:08:38.210 Glory to our nicest! 01:08:38.647 --> 01:08:41.844 Glory to our handsomest! 01:08:51.961 --> 01:08:54.930 Kiss the bride! 01:08:55.497 --> 01:08:57.932 Kiss the bride! 01:09:01.237 --> 01:09:02.203 Vassya! 01:09:04.406 --> 01:09:07.203 - Alyonushka! 01:09:07.408 --> 01:09:10.435 - Who is Alyonushka? - My bride. 01:09:12.581 --> 01:09:15.778 - And what am I, then? - I'm sorry, Princess. 01:09:15.984 --> 01:09:17.145 Let's go! 01:09:19.421 --> 01:09:21.514 What is it? Catch him! 01:09:44.013 --> 01:09:46.537 Grab him! Surround him! 01:10:51.247 --> 01:10:54.216 - A stick is double-edged! - It's infinite! 01:10:58.654 --> 01:11:03.216 For insulting my royal daughter 01:11:05.060 --> 01:11:08.621 the perpetrator is to be dismembered, 01:11:08.797 --> 01:11:12.289 impaled and then hanged! 01:11:14.236 --> 01:11:16.602 Daddy has a bad liver! 01:11:17.239 --> 01:11:22.939 When I was a young dandy, I played the field a-plenty, see? 01:11:30.586 --> 01:11:31.883 Whitey. 01:11:56.145 --> 01:12:00.377 - How much have you imbibed, dear? - I tried hard, my dear. 01:12:00.582 --> 01:12:03.210 Too hard, my dear. 01:12:06.422 --> 01:12:13.624 Lilies of the valley, In May I dilly- dally... 01:12:23.238 --> 01:12:27.197 Dear, dear forest guest, want a flower, our best? 01:12:27.409 --> 01:12:31.106 I need no flower, I need Kaschei. 01:12:31.313 --> 01:12:34.282 Not so loud. 01:12:34.817 --> 01:12:39.845 - Where can I find Kaschei? - I ask questions here. 01:12:40.055 --> 01:12:43.024 Mommy will be asking questions, you answer, and not very loud. 01:12:43.325 --> 01:12:47.921 - Have you gone through fire? - I have. 01:12:48.664 --> 01:12:51.861 - Water? - I may say I've splashed through. 01:12:52.034 --> 01:12:54.366 - It means you have. - Don't butt in. 01:12:54.570 --> 01:12:59.530 - And the brass pipes? - I barely managed. 01:12:59.742 --> 01:13:01.767 Awesome! 01:13:02.244 --> 01:13:05.213 Are you looking for Alyona now? 01:13:05.481 --> 01:13:07.449 Yes, for my Alyonushka. 01:13:07.883 --> 01:13:10.681 It's hard to find her, my lad. 01:13:10.886 --> 01:13:13.013 Kaschei isn't easily to be had. 01:13:13.255 --> 01:13:18.283 A magic egg his life can erase, the egg is in a precious case. 01:13:18.494 --> 01:13:20.792 The case's under an oak, alas, all covered with moss and grass. 01:13:22.498 --> 01:13:25.228 If you get the egg... 01:13:26.235 --> 01:13:27.930 - You got it? - I got it. 01:13:28.904 --> 01:13:30.872 Good boy! 01:13:33.642 --> 01:13:38.204 As soon as you cross the edge of the enchanted woods, 01:13:38.414 --> 01:13:43.784 the spirits will start hissing, but don't be scared. 01:13:44.820 --> 01:13:48.847 Go onwards, but walk backwards. 01:13:49.324 --> 01:13:55.456 As you come across the oak tree, take six steps to the left. 01:13:56.265 --> 01:14:00.224 That's where Kaschei' death is hidden. 01:14:00.502 --> 01:14:02.629 But don't dare look back. 01:14:02.805 --> 01:14:06.605 - Why not? - You'll turn to a stone! 01:14:07.876 --> 01:14:10.606 Thank you, Babas, thank you, Yagas. 01:14:10.813 --> 01:14:13.441 Don't mention it. I'm doing it for my daughter. 01:14:13.649 --> 01:14:15.674 A tooth for a tooth. Here it is. 01:14:15.884 --> 01:14:20.014 The other one she wore out because of Kaschei, the traitor. 01:14:21.256 --> 01:14:24.953 Don't snivel. And you, go. 01:14:27.729 --> 01:14:31.631 If you look back, you'll be petrified. 01:14:35.337 --> 01:14:37.305 Mommy! 01:14:37.506 --> 01:14:43.035 Oh, my child, my darling, weird child. 01:15:07.736 --> 01:15:11.035 My loyal valets, my hypocritical valets. 01:16:06.728 --> 01:16:08.855 Hold it! 01:16:10.799 --> 01:16:12.426 Keep your hands off! 01:16:15.637 --> 01:16:18.834 - Vassya, be humane! - Humane? 01:16:19.575 --> 01:16:22.601 Give me the egg. I'll make you rich! 01:16:22.811 --> 01:16:27.009 - Believe me. - I'll never believe you! 01:16:32.120 --> 01:16:37.080 - Dropped dead, His Immortality. - Joined all the immortals. 01:16:37.326 --> 01:16:39.920 Who shall we serve now? 01:16:40.562 --> 01:16:42.587 Him, Vassya! 01:16:52.341 --> 01:16:54.639 Oh, Boonie! 01:17:17.666 --> 01:17:18.633 Alyonushka! 01:17:39.655 --> 01:17:40.622 Vassya! 01:17:48.397 --> 01:17:50.991 Let's get out of this accursed lair. 01:18:10.052 --> 01:18:14.216 - Glory to the strongest! - Glory to the wisest! 01:18:15.657 --> 01:18:17.625 Glory to the handsomest! 01:18:17.826 --> 01:18:19.225 Let's go! 01:18:33.475 --> 01:18:35.204 Whitey! 01:19:02.237 --> 01:19:03.829 Alyonushka! 01:19:31.066 --> 01:19:33.296 Vassya! Alyonushka! 01:20:03.398 --> 01:20:05.832 - Why did you do that? - It was an accident. 01:20:09.137 --> 01:20:11.935 - An accident? - Yes. 01:20:18.413 --> 01:20:21.940 When Alyona and Vassya got united, 01:20:22.717 --> 01:20:26.676 all were to the wedding invited: 01:20:26.888 --> 01:20:31.018 singers, dancers, fire fighters, 01:20:31.426 --> 01:20:36.022 with the only exclusion of pipers. 01:20:38.333 --> 01:20:42.235 The guests did dine, the guests did wine. 01:20:42.404 --> 01:20:50.004 Even the goat was in her glory. 01:20:51.413 --> 01:20:55.850 That's the end of our story.