0:00:00.967,0:00:04.198 M.Gorky Central Film Studio[br]for Youth and Children 0:00:04.637,0:00:08.835 First Artistic Association 0:00:31.064,0:00:34.033 THROUGH FIRE 0:00:41.474,0:00:43.442 WATER 0:00:51.251,0:00:52.616 AND BRASS PIPES 0:00:52.886,0:00:54.717 THROUGH FIRE, WATER AND...[br]BRASS PIPES 0:00:54.921,0:01:00.018 Written by[br]M. VOLPIN and N. ERDMAN 0:01:00.393,0:01:05.990 Directed by[br]Alexander ROW 0:01:06.399,0:01:10.199 Director of Photography[br]Dmitry SURENSKY 0:01:10.637,0:01:14.539 Production Designer[br]A. KLOPOTOVSKY 0:01:14.974,0:01:18.603 Music by N. BUDASHKIN[br]Sound by A. DIKAN 0:01:19.045,0:01:24.005 English subtitles by[br]Tatiana KAMENEVA 0:02:00.487,0:02:02.216 Starring: 0:02:02.422,0:02:06.324 Alyonushka - Natalya SEDYKH[br]Vassya - Alexei KATYSHEV 0:02:06.559,0:02:09.858 Kaschei - G. MILLYAR[br]Baba Yaga - V. ALTAISKAYA 0:02:10.062,0:02:13.226 Kaschei's werewolf servants:[br]Blackbeard - L. POTYOMKIN 0:02:13.399,0:02:16.596 Baldy - A. KHVYLIA[br]One-eyed - A. KUBATSKY 0:02:16.903,0:02:21.863 Fedoul VI - L. KHARITONOV[br]Sophie - M. KREPKOGORSKAYA 0:02:22.041,0:02:25.010 Chief Fireman - A. SMIRNOV 0:02:25.478,0:02:28.606 Water sprite - P. PAVLENKO 0:02:28.815,0:02:33.115 Counsellor - A. TSINMAN[br]Lady Counsellor - Z. VASSILKOVA 0:02:33.653,0:02:37.851 King - M. PUGOVKIN[br]Queen - L. KOROLYOVA 0:02:38.057,0:02:41.220 Princess - I. BUDKEVICH 0:03:02.248,0:03:07.015 Fire, water and brass pipes! 0:03:07.253,0:03:11.087 A fairy tale would anyone entice. 0:03:11.424,0:03:14.393 But this tale's name is dense. 0:03:14.561,0:03:18.190 Only a clue will help make sense. 0:03:18.665,0:03:25.229 To explain what's water and fire[br]I guess no one would require. 0:03:25.738,0:03:31.370 But why the brass pipes,[br]and what sort are these pipes - 0:03:31.811,0:03:38.216 water pipes,[br]samovar or smoking pipes? 0:03:39.319,0:03:42.618 I'd have explained you the script, 0:03:43.256,0:03:47.215 if my education permit. 0:03:47.660,0:03:51.221 But you don't have to be a whiz 0:03:51.664,0:03:57.398 To see what this tale about is. 0:04:53.726,0:04:55.284 Danger! 0:05:07.140,0:05:09.233 Where did you come from? 0:06:01.561,0:06:03.188 Whitey! 0:06:21.414,0:06:22.938 Who are you? 0:06:23.716,0:06:27.516 No one. And who are you? 0:06:28.421,0:06:30.321 No one, either. 0:06:30.490,0:06:33.857 - I'm grazing my little goat.[br]- And I'm making charcoal. 0:06:35.728,0:06:38.925 - What's your name?[br]- Vassya. 0:06:41.901,0:06:44.927 - And yours?[br]- Alyona. 0:06:45.405,0:06:46.531 Alyonushka? 0:06:51.411,0:06:54.209 - Here's your goat.[br]- Thank you very much. 0:06:58.985,0:07:01.215 Why did you do that? 0:07:02.955,0:07:04.923 - It was an accident.[br]- An accident? 0:07:05.258,0:07:09.388 Whitey's very smart.[br]She nearly can talk. 0:07:09.562,0:07:11.996 Let's teach her talk. Say "me-e". 0:07:13.699,0:07:16.224 Good.[br]Now say "be-e". 0:07:20.406,0:07:22.931 - Very good![br]- She already knows two words. 0:07:30.883,0:07:35.616 Laughing, aren't you?[br]You will be weeping soon! 0:08:04.250,0:08:06.548 Ready for landing! 0:08:07.487,0:08:09.853 Right here, right here. 0:08:24.904,0:08:26.872 C'mon, c'mon... 0:08:36.215,0:08:38.376 Stop! Chuck-chuck... 0:08:43.054,0:08:44.078 Brake it! 0:08:51.264,0:08:55.030 Does Kaschei the Immortal[br]live here? 0:08:55.234,0:08:57.930 What do you want him for? 0:08:58.137,0:09:02.699 I want to dance at his wedding. 0:09:03.042,0:09:05.010 Dressed like that? 0:09:05.244,0:09:08.213 What d'you know about good looks?[br]This is brocade. 0:09:08.414,0:09:09.608 Who are you? 0:09:09.815,0:09:12.841 - I'm his mother-in-law.[br]- Some mother-in-law! 0:09:14.120,0:09:18.216 I'm the bride's mother![br]So, Kaschei is my son-in-law. 0:09:21.961,0:09:26.455 - And she wanted to dance![br]- Yes, if I can refresh my memory. 0:09:26.666,0:09:30.033 It's not only your memory[br]that needs refreshing. 0:09:31.904,0:09:34.031 Bless you! 0:09:34.874,0:09:38.605 So many guests! 0:09:39.879,0:09:46.079 Demons and witches,[br]monsters and snitches. 0:09:46.485,0:09:48.783 Evil spirits in human guise. 0:09:49.055,0:09:51.080 Not to mention the disguised. 0:09:53.426,0:09:56.623 I wouldn't have invited[br]the disguised. 0:09:56.796,0:10:01.995 They might steal my flying broom. 0:10:02.234,0:10:04.759 We keep watch on everyone. 0:10:06.138,0:10:09.767 You can watch all right,[br]but there're too many who might. 0:10:10.643,0:10:16.206 It's hard to watch them with[br]two eyes, and you've got only one. 0:10:23.923,0:10:26.619 When does the wedding start? 0:10:26.826,0:10:29.795 Soon. Run along, mother-in-law. 0:10:29.962,0:10:31.930 I'm running. 0:10:38.037,0:10:41.268 Hurry up, or you'll be late[br]for your daughter's wedding. 0:10:41.807,0:10:43.365 Merci. 0:10:48.914,0:10:50.506 See you! 0:10:56.489,0:10:58.218 The bridal couple is here! 0:11:47.139,0:11:51.542 Boonie, put your hat on,[br]or your bald spot'll catch cold. 0:11:55.047,0:11:58.847 - She called Kaschei "Boonie"...[br]- His Immortality himself... 0:11:59.051,0:12:00.678 How dare she? 0:12:01.320,0:12:05.518 So what? She's as good as married. 0:12:06.258,0:12:08.852 Who is she? 0:12:09.328,0:12:13.765 - I'm his mother-in-law.[br]- Some mother-in-law. 0:12:14.266,0:12:21.229 our noble aristocrats:[br]Baldykov, Nosov, Mustachov! 0:12:24.243,0:12:30.614 A golden saucer, a ripe apple. 0:12:37.423,0:12:42.224 - Hold it! Who are you?[br]- Oh, Tiny Tot. 0:12:42.394,0:12:44.760 What the devil d'you want here? 0:12:45.064,0:12:49.228 I'm sent by my illustrious master, 0:12:49.401,0:12:52.370 the twelve-headed dragon,[br]His Majesty Gorynich! 0:12:53.172,0:12:57.131 I was expecting him in person. 0:12:58.344,0:13:00.938 An illness did my master take. 0:13:01.113,0:13:05.516 First and fifth heads're dizzy,[br]the twelfth is in ache. 0:13:05.718,0:13:08.915 He has eleven heads too many. 0:13:10.256,0:13:14.386 He asks you to accept[br]this teeny-weeny present. 0:13:14.560,0:13:17.688 He could make it bigger. 0:13:18.130,0:13:21.622 - What is this present?[br]- Youth-restoring apples. 0:13:22.802,0:13:25.202 One for the groom,[br]and one for the bride. 0:13:25.404,0:13:29.204 When you eat one,[br]you're a hundred years younger. 0:13:30.643,0:13:33.203 - What if you eat them both?[br]- Two hundred years younger. 0:13:33.579,0:13:36.776 Don't bite it yet.[br]How old are you? 0:13:37.650,0:13:40.619 - Very young.[br]- Be more precise. 0:13:40.820,0:13:44.779 On Friday morning,[br]when the roosters crow... 0:13:45.658,0:13:48.024 I'll be exactly 104. 0:13:48.260,0:13:54.028 So if you eat the apple,[br]you'll be only four? 0:13:56.735,0:14:00.762 What am I doing?[br]I nearly ruined my life. 0:14:00.973,0:14:03.203 Boonie, take mine. 0:14:29.735,0:14:32.465 That did cause a lot of heat! 0:14:50.656,0:14:55.958 oh, how young you've gotten! 0:14:57.263,0:15:02.701 By the way, granny,[br]get out of here! 0:15:04.036,0:15:06.596 I'd better marry a young girl. 0:15:06.805,0:15:08.773 - Mommy![br]- Get out! 0:15:11.644,0:15:15.444 How come?[br]You've already taken the dowry. 0:15:15.714,0:15:17.511 Get out while you're still alive! 0:15:17.716,0:15:19.206 Stop crying! 0:15:19.418,0:15:23.218 You'll pay for the child's tears. 0:15:23.422,0:15:27.222 That's it! The wedding is off! 0:15:27.426,0:15:29.018 You cheat! 0:15:29.261,0:15:31.627 Hey, my loyal minions! 0:15:31.797,0:15:35.927 You won't forget us,[br]Kaschei the Immortal! 0:15:36.502,0:15:38.629 Beat it. 0:15:38.904,0:15:42.305 Put the lights out,[br]drive the guests out. 0:15:50.816,0:15:52.841 Your Immortality! 0:15:53.052,0:15:55.020 I've found such a chick for you, 0:15:55.254,0:15:58.621 more beautiful[br]than words can tell! 0:15:58.824,0:16:05.229 That's what I need right now.[br]Bring her at once! 0:16:26.418,0:16:32.550 I'm pretty cute and bright[br]Even on a Friday night. 0:16:33.659,0:16:39.029 On a Sunday if you come,[br]You'll be smitten by my charm. 0:16:39.565,0:16:42.534 Peter, Peter, pumpkin-eater,[br]Had a wife & couldn't keep'er. 0:16:42.735,0:16:45.431 He would have another wife,[br]but she said: "Not on my life!" 0:16:45.804,0:16:48.602 Hey, instead of boasting,[br]Play and make the most of it. 0:16:48.807,0:16:51.833 Sing for a us a rhyming[br]About Motia darling. 0:16:58.317,0:17:03.914 I would love the plumpy lass,[br]With her I'm never in the dumps! 0:17:04.823,0:17:08.223 If she weighed a little less, 0:17:09.328,0:17:12.023 I would carry her in my arms. 0:17:12.263,0:17:15.290 Peter, Peter, pumpkin-eater,[br]had a wife & couldn't keep'er. 0:17:15.501,0:17:18.628 He would have another wife,[br]but she said: "Not on my life!" 0:17:21.973,0:17:25.876 Wouldn't it be nice to go[br]to a fair, 0:17:26.045,0:17:28.605 to have a ride on a merry-go-round. 0:17:28.814,0:17:31.612 You - upon a white horse,[br]I - on a black one. 0:17:32.584,0:17:36.315 That would be wonderful.[br]I love merry-go-rounds. 0:17:36.822,0:17:41.623 It's like racing on a real troika,[br]against the wind. 0:17:43.395,0:17:45.192 And here's Mickey the Bear. 0:17:45.497,0:17:49.695 Mickey, do you like ale?[br]Do you love honey? 0:17:50.402,0:17:52.370 What about cider? 0:17:53.405,0:17:58.206 That's all. Come to the fair[br]and we'll amuse you there. 0:18:00.646,0:18:03.774 So much[br]for our going to a fair. 0:18:04.249,0:18:05.682 What do you mean? 0:18:05.884,0:18:10.617 We can only dream.[br]We've got no money, Alyonushka. 0:18:11.056,0:18:15.459 I like dreaming.[br]It's fun. 0:18:47.059,0:18:48.583 If you're looking for delight, 0:18:48.760,0:18:51.285 Come, I'll give you a ride! 0:18:51.663,0:18:54.063 - No, but thanks.[br]- We're in no hurry. 0:19:19.424,0:19:23.451 If the bays you did refuse,[br]then the blacks you'll sure use. 0:19:26.565,0:19:30.092 We like walking,[br]don't we, Whitey? 0:19:30.569,0:19:32.537 Right! 0:20:06.405,0:20:08.373 The bays you did refuse,[br]the blacks you didn't use. 0:20:08.574,0:20:13.204 These white prancers though[br]will sure entice you to go. 0:20:15.247,0:20:16.942 Let's have a ride? 0:20:29.661,0:20:31.219 Alyonushka! 0:20:31.396,0:20:32.988 Vassya! 0:20:37.636,0:20:39.604 Help me, Vassya! 0:21:41.066,0:21:45.799 Now, Alyona, I'm going[br]to show you what I prize most. 0:21:45.971,0:21:52.103 What I've never shown to anyone. 0:21:58.116,0:22:01.745 Take notice. 0:22:01.953,0:22:04.581 The trunk is of silver. 0:22:07.092,0:22:10.061 And the leaves are gold. 0:22:12.464,0:22:14.159 What for? 0:22:14.366,0:22:17.199 What do you mean, what for? 0:22:17.402,0:22:19.529 It means riches, wealth. 0:22:20.339,0:22:21.863 It means riches, wealth. 0:22:22.074,0:22:24.008 What are the riches for? 0:22:24.242,0:22:27.336 What for?[br]For having trees 0:22:27.546,0:22:30.572 with silver trunks[br]and gold leaves. 0:22:30.782,0:22:33.376 Well, I like our trees better. 0:22:33.585,0:22:38.613 - What are your trees like?[br]- White, tall birch trees. 0:22:38.824,0:22:40.553 Why, Vassya... 0:22:40.726,0:22:43.024 Forget your Vassya! 0:22:44.262,0:22:47.561 How can I forget Vassya,[br]grandfather? 0:22:47.966,0:22:51.868 Your Immortality,[br]let's transform her to a frog. 0:22:52.037,0:22:53.937 Don't butt in. 0:22:54.139,0:22:57.939 Listen, Alyona,[br]you mustn't call me grandfather. 0:22:58.343,0:23:01.107 But you're old. 0:23:01.580,0:23:05.209 - Into a toad, to cure of stupidity.[br]- Keep out of this! 0:23:05.650,0:23:10.280 I'm neither old, nor young.[br]I'm eternal. 0:23:10.489,0:23:13.856 I'm not called,[br]I'm always addressed. 0:23:14.059,0:23:18.860 - How am I to address you, grandpa?[br]- Again! A bumpkin! 0:23:19.331,0:23:21.765 - Into a toad![br]- Don't butt in! 0:23:21.967,0:23:24.936 You should address me[br]"Your Immortality". 0:23:25.137,0:23:28.664 - Your Immortality.[br]- Precisely! 0:23:28.840,0:23:31.365 Or just Boonie. 0:23:31.576,0:23:34.306 Boonie? Funny, isn't it, Whitey? 0:23:34.646,0:23:39.549 All right, I'll address you[br]"Your Immortality". 0:23:39.818,0:23:43.310 See? And you said, into a toad.[br]What do you know? 0:23:43.488,0:23:45.285 Your Immortality,[br]I have to go home now! 0:24:02.140,0:24:05.632 You are not here[br]to think about Vassya. 0:24:07.813,0:24:14.218 You are here to marry me,[br]Kaschei the Immortal! 0:24:16.955,0:24:21.915 If you give me your assent,[br]your life'll be a god send. 0:24:22.127,0:24:26.530 You'll be my darling pet,[br]like a diamond in a set! 0:24:30.402,0:24:32.996 Like a diamond in a set... 0:24:34.139,0:24:35.834 Precisely. 0:24:37.142,0:24:38.541 Hey, she bit me! 0:24:38.810,0:24:41.108 Kaschei the Accursed! 0:24:42.881,0:24:45.213 Like a diamond in a set? 0:24:45.717,0:24:48.845 If you refuse to marry me,[br]then blame yourself! 0:24:49.054,0:24:54.788 In the palace it's light,[br]in the tower it's night! 0:25:09.808,0:25:12.208 Alyonushka! 0:25:40.238,0:25:42.206 Vassya! 0:26:59.317,0:27:03.686 My loyal vassals,[br]my servile thralls. 0:27:04.723,0:27:07.624 - You see?[br]- We see. 0:27:10.662,0:27:14.462 - You know your duty?[br]- We do. 0:27:15.634,0:27:18.660 Then go do it, your evil duty! 0:27:42.661,0:27:46.290 Vassya! Come quick! 0:27:46.564,0:27:49.192 Save poor children[br]from the raging fire! 0:27:49.401,0:27:53.201 - Save old men, quick![br]- And old women who're weak! 0:28:04.649,0:28:08.551 What a fool and a dink![br]He was easily hoodwinked! 0:29:11.683,0:29:17.383 It's burning like hell![br]It's burning so well! 0:29:22.494,0:29:29.525 Valiant fire fighters,[br]my brothers, awaken! 0:29:29.801,0:29:33.760 The misfortune we've awaited[br]has arrived at last! 0:29:34.973,0:29:37.703 or to put it better,[br]our great chance is here! 0:29:37.876,0:29:41.835 It's not an ordinary conflagration,[br]it's the king's palace burning. 0:29:45.650,0:29:50.019 This grandiose misfortune,[br]or rather our great chance, 0:29:50.255,0:29:55.022 is an ideal situation[br]for the firemens' proliferation. 0:29:55.660,0:29:59.221 Or in plain words,[br]strike while the iron is hot. 0:30:01.566,0:30:04.467 Chests out![br]Tummies in! 0:30:05.403,0:30:08.372 Eat your leader with your eyes! 0:30:13.645,0:30:16.842 - Where's your chest?[br]- I forgot. 0:30:22.554,0:30:28.356 Fedoul I to Fedoul V[br]here were born and thrived! 0:30:30.261,0:30:35.221 I'm not the Terrible nor the Proud,[br]I'm Fedoul VI the Burnt-out! 0:30:36.000,0:30:36.967 Good morning. 0:30:37.502,0:30:40.938 - I'm sweating![br]- May the heat benefit you! 0:30:41.239,0:30:43.434 Sit our Majesty down! 0:30:47.345,0:30:52.476 - You sat on a hot seat.[br]- I was too hot to sit. 0:30:53.418,0:30:55.443 - Who are you?[br]- A minister. 0:30:55.653,0:30:57.450 - Which one?[br]- Without portfolio. 0:30:57.655,0:31:00.215 - What does it mean?[br]- I'm called when things get hot. 0:31:00.425,0:31:03.394 So you must answer for fires.[br]What's your answer? 0:31:03.561,0:31:05.859 It's clear[br]that evertyhing's unclear. 0:31:07.265,0:31:10.291 - I see he's an idiot.[br]- A loyal idiot. 0:31:10.802,0:31:14.203 Company, attention! About face! 0:31:15.340,0:31:16.864 Left face! 0:31:18.877,0:31:21.209 - Where's your left?[br]- I forgot. 0:31:21.880,0:31:25.441 As you were! Lousy performance! 0:31:25.817,0:31:30.220 We deal here with the royal fire! 0:31:33.258,0:31:35.089 Splendid! 0:31:41.733,0:31:46.761 - Have you saved my library?[br]- Half of it, as you can see. 0:31:46.971,0:31:49.701 - What about the other half?[br]- Perished in the fire. 0:31:50.475,0:31:53.205 But all of your other possessions[br]have been saved. 0:31:53.411,0:31:56.209 Save for some trifles. 0:31:57.248,0:31:58.442 Daddy! 0:32:04.722,0:32:10.024 You can't do right a thing![br]To forget the daughter of the king! 0:32:10.662,0:32:13.961 Were you asleep, Sophie? 0:32:15.066,0:32:17.694 I was, daddy. 0:32:19.804,0:32:22.602 Good morning, my darling! 0:32:24.876,0:32:27.845 Good morning, dear daddy! 0:32:31.115,0:32:35.074 The palace is burning![br]Save the king's daughter! 0:32:35.653,0:32:38.281 Turn me around! Quick! 0:32:40.491,0:32:43.619 Why are you standing, dummies? 0:32:43.795,0:32:47.993 Aren't you ashamed?[br]Go save my daughter! 0:32:48.266,0:32:50.393 It's easier to burn in the fire 0:32:50.568,0:32:53.366 than to burn in hell[br]all your life. 0:32:53.972,0:32:55.530 It's easier to burn in hell. 0:32:56.407,0:32:58.705 Do you want me, the king,[br]to dive into that fire? 0:32:58.876,0:33:01.436 Please do, dear. 0:33:01.646,0:33:04.615 We'll hold a funeral feast for you. 0:33:06.084,0:33:10.521 - We'll bake an angel cake.[br]- We'll drink your wine. 0:33:13.424,0:33:16.018 Go ahead, dear. 0:33:16.661,0:33:18.856 You spongers! You scoundrels! 0:33:19.063,0:33:21.691 I'll fire all of you! 0:33:24.035,0:33:26.765 Turn me around! Move it! 0:33:35.880,0:33:38.212 I'll have you all hanged! 0:33:46.424,0:33:48.392 Who would have thought it! 0:33:48.559,0:33:50.686 - The trial by fire...[br]- He lived through. 0:33:50.895,0:33:53.090 - But from the water...[br]- He won't come out... 0:33:53.331,0:33:55.299 Unscathed. 0:33:56.401,0:34:00.599 Sophie! My beauty![br]Where are you? 0:34:00.805,0:34:05.208 I'm here, daddy! 0:34:07.879,0:34:12.839 Burn, burn loud,[br]never go out. 0:34:14.418,0:34:17.547 Look in the sky, 0:34:20.425,0:34:26.853 Birds there fly[br]And the bells all chime. 0:34:28.498,0:34:32.458 Burn, burn loud,[br]Never go out! 0:34:37.809,0:34:41.210 Your Majesty![br]The fire squad in my command 0:34:41.411,0:34:44.779 is here the fire to quench,[br]with water the fire to drench! 0:34:47.118,0:34:49.848 We'll do our duty,[br]but this fire is a beauty! 0:34:50.321,0:34:52.289 I'm pleased. 0:34:55.493,0:34:57.222 I'm greatly pleased. 0:34:57.495,0:35:01.454 To our benefactor! Ha-ha! 0:35:04.902,0:35:08.531 Give them vodka to feel tender,[br]and gifts me to remember, 0:35:08.739,0:35:11.765 for their perseverance[br]and outer appearance. 0:35:24.822,0:35:26.449 Have a smoke, men! 0:35:32.396,0:35:34.364 Hey, where are you going? 0:35:35.700,0:35:38.635 What about the wedding? 0:35:38.803,0:35:42.000 What wedding?[br]Wedding whom? 0:35:42.240,0:35:44.208 Me. 0:35:44.976,0:35:46.603 Her. 0:35:47.245,0:35:53.081 - Don't you know our customs?[br]- You saved the king's daughter. 0:35:53.317,0:35:57.845 - So you must marry her.[br]- You must. 0:35:59.557,0:36:01.582 You must! 0:36:03.728,0:36:06.526 And get half of the kingdom. 0:36:06.731,0:36:09.700 Half the library will do! 0:36:12.637,0:36:15.435 - I can't marry her.[br]- Why? 0:36:15.640,0:36:17.471 I'm already engaged. 0:36:17.675,0:36:20.439 - To whom?[br]- To Alyonushka. 0:36:24.048,0:36:29.452 - We've missed the bus again.[br]- We always do! 0:36:30.922,0:36:34.915 - This is an insult...[br]- To Your Highness! 0:36:35.259,0:36:38.695 This is an insult[br]to our Highness! 0:36:38.896,0:36:41.387 An act you should chastise! 0:36:41.732,0:36:46.533 - Chastise him![br]- How should we chastise him? 0:36:46.737,0:36:49.865 - Put him into a sack.[br]- And then toss into the ocean. 0:36:51.976,0:36:54.376 The water is very cold! 0:36:54.579,0:36:57.013 - It will cool his head off[br]- And bring him to his senses. 0:36:57.315,0:37:01.274 Right you are, good nuns.[br]So be it! 0:37:01.719,0:37:03.209 Chief! 0:37:21.739,0:37:23.468 Splendid! 0:37:51.736,0:37:53.363 Bring him here! 0:37:55.740,0:37:57.367 Have a smoke! 0:37:59.043,0:38:02.274 - Have a smoke, boy![br]- I don't smoke. 0:38:04.048,0:38:06.073 Dummy! 0:38:06.651,0:38:09.017 About face! Run! 0:38:48.059,0:38:52.223 Dear little mouse![br]Where's my Vassya? 0:38:59.403,0:39:02.372 Don't be afraid.[br]I won't let anyone harm you. 0:39:12.883,0:39:16.683 - Where d'you think you are?[br]- In a house. 0:39:23.260,0:39:27.856 Not in a house. In a jailhouse! 0:39:28.966,0:39:33.096 All right, in a jailhouse,[br]but why d'you have to shout? 0:39:33.971,0:39:37.873 I'm not shouting, I'm angry. 0:39:40.578,0:39:44.480 One doesn't smile in a jailhouse. 0:39:44.648,0:39:48.015 I can't help it, I'm having fun. 0:39:49.553,0:39:54.855 You do it[br]to spite me, girl! 0:39:55.826,0:39:58.795 You're so nasty,[br]Your Immortality! 0:39:58.963,0:40:01.932 Vassya will teach you[br]to hold your tongue. 0:40:02.133,0:40:08.231 He won't.[br]You may look at your Vassya. 0:40:11.242,0:40:15.611 Do you see this sack? 0:40:17.047,0:40:21.211 Your fiancee is in it. 0:40:41.405,0:40:43.373 Vassya! 0:40:56.821,0:40:58.413 Don't be scared. 0:40:58.656,0:41:02.490 Just look at what's inside.[br]A heavy rock. 0:41:02.693,0:41:04.456 And a happy Jock. 0:41:06.263,0:41:09.164 - You devil![br]- No, I'm not. 0:41:09.366,0:41:11.334 Yes, you are. 0:41:20.578,0:41:24.378 Fear not, I'm not a devil. 0:41:25.716,0:41:27.911 That's right. You are not. 0:41:29.420,0:41:32.617 - Who are you, then?[br]- A drowned man. 0:41:37.495,0:41:41.795 - And who are you?[br]- A drowned girl. 0:41:42.266,0:41:44.029 So, we're in the same boat. 0:41:45.803,0:41:47.828 I didn't drown myself though. 0:41:48.038,0:41:51.371 - Who did it?[br]- Good people drowned me. 0:41:51.642,0:41:53.371 Why? 0:41:53.577,0:41:57.707 For 11 years the Sea King[br]has threatened to sink our land 0:41:57.882,0:42:01.909 if we don't pay him a due. 0:42:02.887,0:42:07.085 So not to sink underwater,[br]we're being sacrificed to water. 0:42:07.324,0:42:09.918 - Who is being sacrificed?[br]- The beautiful girls. 0:42:10.127,0:42:14.461 One girl each year.[br]I happened to be the first. 0:42:14.665,0:42:18.863 I was considered[br]the loveliest of the girls. 0:42:19.036,0:42:22.199 How does one get back on land? 0:42:27.244,0:42:29.542 Don't even dream of it. 0:42:30.247,0:42:34.843 The only way to leave is[br]by permission of the Sea King. 0:42:35.052,0:42:38.215 So far he hasn't given[br]such permission to anyone. 0:42:38.422,0:42:42.449 - He's nasty, isn't he?[br]- No, he has an affliction. 0:42:42.660,0:42:48.565 - What's wrong with him?[br]- It's the "crowned dumps". 0:42:49.733,0:42:53.635 I'm so bored, I can't stand it... 0:42:54.038,0:42:57.940 Your Humidity,[br]shall we raise a storm? 0:42:58.142,0:43:02.875 And I call him a counsellor.[br]Some news - a storm. 0:43:03.047,0:43:05.538 There's no peace in a storm. 0:43:05.716,0:43:08.276 Suggest something[br]real new. 0:43:09.954,0:43:13.754 Your Humidity,[br]I suggest we call the beauties. 0:43:13.958,0:43:17.689 And I call her a counsellor![br]Another fresh idea. 0:43:19.129,0:43:21.097 C'mon, call them anyway. 0:43:21.398,0:43:25.357 Fair girls,[br]come curtsy to our king. 0:44:07.978,0:44:10.879 Are they going to walk like that? 0:44:11.048,0:44:14.017 - What's wrong with it?[br]- They did that yesterday. 0:44:14.251,0:44:15.616 They did and they didn't, sire. 0:44:15.819,0:44:19.721 Yesterday, it was right to left,[br]today, left to right. 0:44:19.890,0:44:23.621 This formation[br]is my innovation. 0:44:26.497,0:44:32.629 This so-called innovation[br]gives me some trepidation. 0:44:39.643,0:44:44.376 - How can we thee console?[br]- Maybe, a song for your soul? 0:44:45.115,0:44:47.015 All right, shoot! 0:44:47.251,0:44:48.843 Girls! 0:44:49.953,0:44:54.981 Kalinka, kalinka, kalinka, my love, 0:44:55.259,0:45:00.219 In the garden grew malinka,[br]malinka, my love! 0:45:07.237,0:45:11.765 I heard it a thousand times.[br]Don't they know anything else? 0:45:11.975,0:45:16.002 Certainly they do.[br]Come on, girls! 0:45:17.481,0:45:22.282 Malinka, malinka, malinka, my love... 0:45:22.486,0:45:27.014 That's the same song, isn't it? 0:45:27.257,0:45:34.959 No, kalinka and malinka[br]are different berries. 0:45:35.132,0:45:37.930 The berries may be different,[br]but the song is the same. 0:45:38.135,0:45:42.094 - I want something new![br]- There is something new. 0:45:42.740,0:45:46.039 - What is it?[br]- A brand-new drowned man. 0:45:46.243,0:45:48.677 Bring him in now! 0:45:48.879,0:45:54.215 Come on, beauties,[br]dress me quickly 0:45:54.418,0:45:57.945 and make me look handsome! 0:46:35.893,0:46:38.088 Newly drowned Vassya! 0:46:40.063,0:46:42.031 Come in, do not fear. 0:46:48.806,0:46:50.433 Hello there! 0:46:53.410,0:46:55.310 I salute you,[br]Your Humidity! 0:46:55.579,0:46:59.208 Hello.[br]When were you drowned? 0:46:59.416,0:47:01.577 - Just today.[br]- Thank you for that. 0:47:01.819,0:47:06.620 - That's just great![br]- At your service, sire! 0:47:06.824,0:47:11.022 Welcome, drowned Vassya! 0:47:12.496,0:47:16.626 - Go on, entertain me.[br]- How should I entertain you? 0:47:16.800,0:47:20.998 The way you do it on land,[br]you do it now. 0:47:21.638,0:47:24.664 - Can you sing?[br]- Sure thing! 0:47:24.875,0:47:26.672 Well, go ahead! 0:47:31.648,0:47:34.617 Kalinka, kalinka... 0:47:38.255,0:47:43.852 - Hold it! When were you drowned?[br]- Today. 0:47:44.061,0:47:47.462 And you sing as if it were[br]ages back. 0:47:47.664,0:47:52.624 Don't you know[br]more recent songs? 0:47:52.803,0:47:54.361 I do. 0:47:54.571,0:47:56.095 Sing, then. 0:47:57.641,0:48:01.941 - Malinka, malinka, malinka...[br]- Stop it! 0:48:02.145,0:48:06.639 So they can't write a new song[br]up there on land? 0:48:12.890,0:48:15.859 Then I'll make up one myself! 0:48:16.059,0:48:18.960 Not an earthly song,[br]but a watery song. 0:48:28.906,0:48:30.703 Here, I've got it! 0:48:30.874,0:48:35.004 Sardinka, sardinka, sardinka,[br]my love! 0:48:36.246,0:48:38.009 oh my, its catchy! 0:48:38.248,0:48:41.217 Help, I'm drowning! 0:48:43.120,0:48:46.453 Sardinka, sardinka, sardinka,[br]my love! 0:48:46.657,0:48:49.956 In the garden grew malinka,[br]malinka, my love! 0:48:51.395,0:48:53.989 - What's this?[br]- A book. 0:48:55.399,0:48:57.697 - What for?[br]- To read it. 0:48:59.336,0:49:02.965 - What does it mean?[br]- I can show you. 0:49:03.173,0:49:04.606 Go ahead, show. 0:49:06.743,0:49:08.711 Sit down, all! 0:49:10.981,0:49:14.007 once upon a time,[br]in a certain country, 0:49:14.251,0:49:16.685 there lived[br]a mighty great man, 0:49:16.887,0:49:20.015 the terror of the criminals,[br]by name of Sherlock Holmes. 0:49:22.259,0:49:25.695 Whenever thieves stole something,[br]a cow from a peasant, 0:49:26.496,0:49:30.227 or a fish from a fisherman,[br]he always found it. 0:49:30.400,0:49:31.526 Smart guy! 0:49:31.735,0:49:36.866 - What if they stole a pearl?[br]- He sure'd found it. 0:49:37.040,0:49:40.601 Go on reading. 0:49:40.811,0:49:44.212 And the thieves decided[br]to put the man to an awful death. 0:49:45.816,0:49:50.014 They lured[br]this good man into a cave, 0:49:50.253,0:49:54.849 tied his hands and feet and[br]put'm on a barrel of gun powder. 0:49:56.560,0:50:00.997 - And what happened?[br]- I won't read for free. 0:50:01.264,0:50:06.224 You'll get your reward,[br]just go on reading. 0:50:06.403,0:50:08.997 - What will be the reward?[br]- Whatever you want! 0:50:09.239,0:50:12.834 You may have a bag of pearls,[br]or even a whale. 0:50:13.043,0:50:18.071 Tell me, how many maidens[br]you have as prisoners? 0:50:19.049,0:50:21.210 - How many?[br]- Ten. 0:50:22.052,0:50:24.282 - Ten.[br]- Your Humidity... 0:50:26.823,0:50:29.724 And one more.[br]You may choose anyone. 0:50:29.893,0:50:35.456 I've already chosen one.[br]I'm engaged. 0:50:35.665,0:50:38.634 We're also engaged[br]at home, on land. 0:50:38.802,0:50:41.771 Let us go free. 0:50:47.411,0:50:53.008 I want you to let them all go,[br]or I shall not read to you. 0:50:53.250,0:50:54.376 - All of them?[br]- All of them! 0:51:08.899,0:51:14.235 Oh goodbye, farewell,[br]fair girl. 0:51:15.639,0:51:20.201 To have no more dreams is[br]your toll. 0:51:21.978,0:51:27.211 You will never see sun again, 0:51:28.718,0:51:33.849 You'll not run barefoot in rain. 0:51:44.034,0:51:49.199 The good Sea King,[br]our sincere greetings to you. 0:51:49.406,0:51:53.001 At the agreement we arrived,[br]and the contract we signed 0:51:53.243,0:51:57.009 that from the evils of the sea[br]our land will be free. 0:51:57.814,0:52:06.222 Accept our sacrifice,[br]Praskovya, girl sweet and nice. 0:52:39.256,0:52:42.851 Kalinka, kalinka, kalinka, my love, 0:52:44.261,0:52:48.220 In the garden grew malinka,[br]malinka, my love! 0:53:10.820,0:53:12.947 Has the Sea King let you go? 0:53:13.123,0:53:15.853 It was Vassya who rescued us. 0:53:16.059,0:53:21.224 - What Vassya?[br]- You'll find out soon. 0:53:27.637,0:53:30.435 Drowned Vassya. 0:53:31.575,0:53:33.600 - Read.[br]- No, I won't. 0:53:33.810,0:53:37.211 But I let all the beauties[br]go free. 0:53:37.414,0:53:42.852 - What about me?[br]- Who will read to me, then? 0:53:43.053,0:53:45.613 - You can read yourself.[br]- I don't know how. 0:53:45.822,0:53:48.120 - I'll teach you.[br]- You silly. 0:53:48.325,0:53:52.455 - How are you going to teach me?[br]- The way I was taught. 0:53:52.796,0:53:58.359 What a joke! It's certainly[br]much harder to teach a king. 0:53:58.568,0:54:01.298 I've managed to teach a goat. 0:54:01.504,0:54:04.234 To teach you is no big deal. 0:54:04.407,0:54:06.375 Well, if even a goat... 0:54:06.643,0:54:10.841 Let's try.[br]But I doubt it very much. 0:54:11.047,0:54:14.380 - This is "Be".[br]- Be. 0:54:14.718,0:54:17.448 - And this is "Me".[br]- Me. 0:54:27.264,0:54:32.099 And the chieftain... 0:54:33.036,0:54:38.372 shot at Sherlock Holmes. 0:54:39.809,0:54:41.777 Don't be afraid. 0:54:41.978,0:54:43.946 Read on. 0:54:50.120,0:54:51.747 Got stuck! 0:54:52.255,0:54:54.223 His gun got stuck! 0:54:56.826,0:55:00.455 - D'you know Sadko, the hero?[br]- Sadko? 0:55:01.564,0:55:03.759 I'm giving you Sadko's jacket! 0:55:03.967,0:55:06.094 - Your Humidity...[br]- Don't argue with me! 0:55:06.336,0:55:08.304 One doesn't argue with a king. 0:55:19.249,0:55:23.208 He's a real Sadko. Typical! 0:55:25.422,0:55:29.381 Let's sit down for the road. 0:55:32.662,0:55:37.395 Vassya, will you please[br]get drowned again some day. 0:55:37.567,0:55:41.003 - What for?[br]- We could read and chat. 0:55:43.239,0:55:46.208 Goodbye, the drowned Vassya! 0:55:49.245,0:55:52.214 I hate to let you go! 0:55:55.885,0:55:58.911 I'm going to have[br]those "crowned dumps" again. 0:55:59.723,0:56:03.625 Your Humidity, take care,[br]lighten up! 0:56:03.793,0:56:06.193 Goodbye, Vassya! 0:56:06.496,0:56:10.023 - Three, two, one![br]- Go! 0:56:26.116,0:56:28.607 He didn't burn in the flames. 0:56:29.219,0:56:31.847 He got away from the water! 0:56:32.055,0:56:36.788 - Dimwits! D'you know your duty?[br]- We do! 0:56:36.960,0:56:39.861 Go do your evil! 0:57:14.697,0:57:18.793 - Your Gracious Majesty![br]- Your Grandiose Majesty! 0:57:18.968,0:57:20.868 Your Elegant Majesty! 0:57:21.037,0:57:22.595 There is a chosen one! 0:57:22.806,0:57:25.775 - For your...[br]- Loveliest. 0:57:34.050,0:57:35.540 Eureka! 0:57:35.718,0:57:36.844 - So handsome![br]- Don't croak! 0:57:37.053,0:57:38.213 Don't let him get away! 0:57:38.421,0:57:40.389 - Who is the king around here?[br]- You are the king. 0:57:45.895,0:57:47.863 Where are you going? 0:57:50.400,0:57:52.994 Don't get scared, Vassya. 0:57:53.236,0:57:57.195 - That's not a battle call.[br]- That's a respectful roll call. 0:58:17.060,0:58:21.394 Who rescued our daughters[br]from the Sea King? 0:58:22.065,0:58:26.092 Question mark[br]and exclamation mark. 0:58:26.970,0:58:31.771 The man of great deeds,[br]the man who succeeds. 0:58:35.578,0:58:39.480 So, by our Majesty's wish, 0:58:40.250,0:58:48.214 Vassya will I name[br]the strongest, 0:58:50.126,0:58:52.026 the wisest, 0:58:53.496,0:58:55.088 the modestly humblest! 0:58:57.634,0:58:59.659 - What d'you want?[br]- The handsomest. 0:58:59.903,0:59:01.302 - Stupid girl![br]- Stupid but lovely. 0:59:01.504,0:59:03.233 Just like her father. 0:59:04.641,0:59:06.609 And the handsomest! 0:59:09.412,0:59:13.212 So be it![br]Period. 0:59:13.416,0:59:16.783 - Excellent, my king![br]- I really tried, my queen! 0:59:51.421,0:59:54.015 He is ready. 0:59:59.495,1:00:02.020 They are not so vile, 1:00:02.265,1:00:04.460 my varlets servile. 1:00:07.403,1:00:10.930 He is ready to be wed. 1:00:11.641,1:00:14.269 Thank you![br]You've done it well! 1:00:20.049,1:00:23.075 He's now on a hookie,[br]our Vassya, silly rookie! 1:00:26.122,1:00:29.614 There's no other way[br]but to marry, right this day! 1:00:32.495,1:00:35.623 C'mon, Kaschei, dance![br]Don't stand in a trance! 1:00:39.636,1:00:43.766 Aren't they crass,[br]those pipes of brass! 1:00:47.577,1:00:50.546 Fame and notoriety,[br]sweet poison-iviety! 1:01:10.900,1:01:13.232 - What's this?[br]- Wise Chamber. 1:01:13.403,1:01:17.533 - Meaning?[br]- The place where wise men think. 1:01:18.574,1:01:22.203 Check it, the wisest of all,[br]if they think right. 1:01:22.412,1:01:24.937 Why not? 1:01:25.114,1:01:27.844 Hail to the wisest! 1:01:36.726,1:01:40.218 Explain it to me,[br]you venerated wise men, 1:01:40.563,1:01:43.532 what are you pondering upon? 1:01:43.933,1:01:48.768 We're debating[br]this piece of wood! 1:01:48.971,1:01:50.939 What's the problem? 1:01:51.140,1:01:56.237 The issue is where this stick[br]begins and where it ends. 1:01:56.412,1:01:59.540 Let's presume it begins at left[br]and ends at right. 1:02:00.249,1:02:02.615 - Right.[br]- No, it's not right! 1:02:05.121,1:02:09.922 Suppose I turn[br]this stick around. 1:02:10.259,1:02:17.028 Now the end is the beginning,[br]and the beginning is the end. 1:02:17.266,1:02:19.564 - Right.[br]- Right. 1:02:23.639,1:02:28.440 And each time we make[br]this stick experiment 1:02:28.644,1:02:32.273 we get the same result. 1:02:32.482,1:02:35.610 There's no end to this stick. 1:02:35.985,1:02:40.217 So, scientifically, it means 1:02:44.727,1:02:49.027 that the stick is infinite. 1:02:49.799,1:02:50.925 Heresy! 1:02:54.737,1:03:00.539 Ancient philosophers say[br]that a stick is double-edged. 1:03:02.745,1:03:08.377 So, we've got two ends![br]But no beginning. 1:03:08.584,1:03:12.315 Therefore, the stick[br]is something infinite! 1:03:29.806,1:03:34.106 Stop them. I wish to speak. 1:03:34.410,1:03:37.345 Silence, wise men! 1:03:37.647,1:03:42.209 The Wisest desires to speak! 1:03:46.556,1:03:48.751 How long have you been arguing? 1:03:48.958,1:03:51.756 - Thirty years,[br]- Three years and three days. 1:03:51.961,1:03:53.360 Exactly. 1:03:53.729,1:03:59.531 Too long.[br]Let's make a knot approach... 1:03:59.735,1:04:02.704 This stick grew in the forest. 1:04:02.905,1:04:08.036 It's root was in the ground,[br]and the head reached to the sun. 1:04:09.045,1:04:12.537 So, it starts here[br]and ends there. 1:04:12.882,1:04:15.851 - A genius![br]- Extraordinary! 1:04:16.052,1:04:19.852 - Miraculous![br]- Hail the wisest of all! 1:04:32.401,1:04:39.705 In the spring a birch tree preened, 1:04:41.244,1:04:46.614 Put on a habit of the green. 1:04:49.585,1:04:55.888 Looking in the lake's reflection, 1:04:58.261,1:05:03.631 Wondered at its own perfection. 1:05:07.403,1:05:13.364 In the fall the birch is sad, 1:05:16.045,1:05:21.540 Drooping low its proud head, 1:05:24.887,1:05:31.224 Shedding leaves, like gold tears, 1:05:33.896,1:05:39.528 on a cold wave of the mere. 1:05:45.041,1:05:50.001 Don't you worry, little mouse,[br]Whitey will find Vassya. 1:05:51.814,1:05:55.773 Evertyhing'll be fine, silly. 1:06:18.808,1:06:20.298 Vassya! 1:06:34.657,1:06:40.618 See how faithful your Vassya is? 1:06:46.569,1:06:52.872 So, Alyona, you'd better[br]marry me, the immortal one! 1:06:59.482,1:07:02.451 I will never marry you! 1:08:09.118,1:08:13.214 Glory to our wisest! 1:08:13.422,1:08:17.221 Glory to our humblest! 1:08:22.064,1:08:26.023 - Your liver![br]- I meant it for you, dear. 1:08:33.876,1:08:38.210 Glory to our nicest! 1:08:38.647,1:08:41.844 Glory to our handsomest! 1:08:51.961,1:08:54.930 Kiss the bride! 1:08:55.497,1:08:57.932 Kiss the bride! 1:09:01.237,1:09:02.203 Vassya! 1:09:04.406,1:09:07.203 - Alyonushka! 1:09:07.408,1:09:10.435 - Who is Alyonushka?[br]- My bride. 1:09:12.581,1:09:15.778 - And what am I, then?[br]- I'm sorry, Princess. 1:09:15.984,1:09:17.145 Let's go! 1:09:19.421,1:09:21.514 What is it? Catch him! 1:09:44.013,1:09:46.537 Grab him! Surround him! 1:10:51.247,1:10:54.216 - A stick is double-edged![br]- It's infinite! 1:10:58.654,1:11:03.216 For insulting[br]my royal daughter 1:11:05.060,1:11:08.621 the perpetrator[br]is to be dismembered, 1:11:08.797,1:11:12.289 impaled and then hanged! 1:11:14.236,1:11:16.602 Daddy has a bad liver! 1:11:17.239,1:11:22.939 When I was a young dandy,[br]I played the field a-plenty, see? 1:11:30.586,1:11:31.883 Whitey. 1:11:56.145,1:12:00.377 - How much have you imbibed, dear?[br]- I tried hard, my dear. 1:12:00.582,1:12:03.210 Too hard, my dear. 1:12:06.422,1:12:13.624 Lilies of the valley,[br]In May I dilly- dally... 1:12:23.238,1:12:27.197 Dear, dear forest guest,[br]want a flower, our best? 1:12:27.409,1:12:31.106 I need no flower,[br]I need Kaschei. 1:12:31.313,1:12:34.282 Not so loud. 1:12:34.817,1:12:39.845 - Where can I find Kaschei?[br]- I ask questions here. 1:12:40.055,1:12:43.024 Mommy will be asking questions,[br]you answer, and not very loud. 1:12:43.325,1:12:47.921 - Have you gone through fire?[br]- I have. 1:12:48.664,1:12:51.861 - Water?[br]- I may say I've splashed through. 1:12:52.034,1:12:54.366 - It means you have.[br]- Don't butt in. 1:12:54.570,1:12:59.530 - And the brass pipes?[br]- I barely managed. 1:12:59.742,1:13:01.767 Awesome! 1:13:02.244,1:13:05.213 Are you looking for Alyona now? 1:13:05.481,1:13:07.449 Yes, for my Alyonushka. 1:13:07.883,1:13:10.681 It's hard to find her, my lad. 1:13:10.886,1:13:13.013 Kaschei isn't easily to be had. 1:13:13.255,1:13:18.283 A magic egg his life can erase,[br]the egg is in a precious case. 1:13:18.494,1:13:20.792 The case's under an oak, alas,[br]all covered with moss and grass. 1:13:22.498,1:13:25.228 If you get the egg... 1:13:26.235,1:13:27.930 - You got it?[br]- I got it. 1:13:28.904,1:13:30.872 Good boy! 1:13:33.642,1:13:38.204 As soon as you cross[br]the edge of the enchanted woods, 1:13:38.414,1:13:43.784 the spirits will start hissing,[br]but don't be scared. 1:13:44.820,1:13:48.847 Go onwards,[br]but walk backwards. 1:13:49.324,1:13:55.456 As you come across the oak tree,[br]take six steps to the left. 1:13:56.265,1:14:00.224 That's where Kaschei' death[br]is hidden. 1:14:00.502,1:14:02.629 But don't dare look back. 1:14:02.805,1:14:06.605 - Why not?[br]- You'll turn to a stone! 1:14:07.876,1:14:10.606 Thank you, Babas,[br]thank you, Yagas. 1:14:10.813,1:14:13.441 Don't mention it.[br]I'm doing it for my daughter. 1:14:13.649,1:14:15.674 A tooth for a tooth. Here it is. 1:14:15.884,1:14:20.014 The other one she wore out[br]because of Kaschei, the traitor. 1:14:21.256,1:14:24.953 Don't snivel. And you, go. 1:14:27.729,1:14:31.631 If you look back, you'll be[br]petrified. 1:14:35.337,1:14:37.305 Mommy! 1:14:37.506,1:14:43.035 Oh, my child,[br]my darling, weird child. 1:15:07.736,1:15:11.035 My loyal valets,[br]my hypocritical valets. 1:16:06.728,1:16:08.855 Hold it! 1:16:10.799,1:16:12.426 Keep your hands off! 1:16:15.637,1:16:18.834 - Vassya, be humane![br]- Humane? 1:16:19.575,1:16:22.601 Give me the egg.[br]I'll make you rich! 1:16:22.811,1:16:27.009 - Believe me.[br]- I'll never believe you! 1:16:32.120,1:16:37.080 - Dropped dead, His Immortality.[br]- Joined all the immortals. 1:16:37.326,1:16:39.920 Who shall we serve now? 1:16:40.562,1:16:42.587 Him, Vassya! 1:16:52.341,1:16:54.639 Oh, Boonie! 1:17:17.666,1:17:18.633 Alyonushka! 1:17:39.655,1:17:40.622 Vassya! 1:17:48.397,1:17:50.991 Let's get out[br]of this accursed lair. 1:18:10.052,1:18:14.216 - Glory to the strongest![br]- Glory to the wisest! 1:18:15.657,1:18:17.625 Glory to the handsomest! 1:18:17.826,1:18:19.225 Let's go! 1:18:33.475,1:18:35.204 Whitey! 1:19:02.237,1:19:03.829 Alyonushka! 1:19:31.066,1:19:33.296 Vassya! Alyonushka! 1:20:03.398,1:20:05.832 - Why did you do that?[br]- It was an accident. 1:20:09.137,1:20:11.935 - An accident?[br]- Yes. 1:20:18.413,1:20:21.940 When Alyona and Vassya got united, 1:20:22.717,1:20:26.676 all were to the wedding invited: 1:20:26.888,1:20:31.018 singers, dancers, fire fighters, 1:20:31.426,1:20:36.022 with the only exclusion of pipers. 1:20:38.333,1:20:42.235 The guests did dine,[br]the guests did wine. 1:20:42.404,1:20:50.004 Even the goat was in her glory. 1:20:51.413,1:20:55.850 That's the end of our story.