1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Meine Studenten fragen mich oft, 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 "Was ist Soziologie?" 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Ich sage ihnen, "Es ist die Lehre 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 von der Art, in der Menschen von 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 den Dingen geformt werden, die sich nicht sehen." 6 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 Sie fragen, "Wie kann ich ein Soziologe sein? 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Wie kann ich diese unsichtbaren Kräfte verstehen?" 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 Und ich sage, "Empathie. 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Fangt mit Empathie an. 10 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 Es beginnt alles mit Empathie. 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Tretet heraus aus euren Fußstapfen, 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 und tretet in die Fußstapfen einer anderen Person." 13 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 Also, ich gebe Ihnen ein Beispiel. 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Ich stelle mir mein Leben vor, 15 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 wenn vor hundert Jahren 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 China die mächtigste Nation auf der Welt gewesen wäre 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 und sie auf der Suche nach Kohle 18 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 in die Vereinigten Staaten gekommen wären, 19 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 und sie sie gefunden hätten, und sie in Wahrheit jede Menge davon hier gefunden hätten. 20 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Und sehr bald hätten sie begonnen, diese Kohle abzutransportieren, 21 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Tonne um Tonne, 22 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Zugwagon um Zugwagon, Bootsladung um Bootsladung, 23 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 zurück nach China und überall in die Welt. 24 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Und sie würden unglaublich reich während sie das täten. 25 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Sie bauten schöne Städte, 26 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 die alle von dieser Kohle betrieben würden. 27 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Und hier vor Ort in den Vereinigten Staaten 28 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 erlebten wir wirtschaftliche Verzweiflung, Entbehrung. 29 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Das würde ich sehen. 30 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Ich sähe Menschen, kämpfen um zurecht zu kommen, 31 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 nicht wissend, was was ist und was als nächstes kommt. 32 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Und ich würde mir selbst die Frage stellen. 33 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Ich dächte, "Wie kann es sein, dass wir hier in den Vereinigten Staaten so arm sind, 34 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 denn Kohle ist so ein wertvoller Rohstoff, 35 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 es ist so viel Geld?" 36 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Und mir würde klar, 37 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 dass das so wäre, weil die Chinesen dich bei der 38 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 kleinen herrschenden Klasse hier in Amerika eingeschmeichelt hätten, 39 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 die das ganze Geld und diesen ganzen Wohlstand für sich selbst stählen. 40 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Und der Rest von uns, die große Mehrheit von uns, 41 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 kämpft, um über die Runden zu kommen. 42 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 Und die Chinesen gäben dieser kleinen herrschenden Elite 43 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 jede Menge militärischer Waffen und ausgeklügelte Technologie, 44 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 um sicher zu stellen, dass Menschen wie ich 45 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 nicht gegen diese Art von Beziehung demonstrierten. 46 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Klingt das bekannt? 47 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Und sie täten Dinge, wie den Amerikanern 48 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 beizubringen, beim Beschützen der Kohle zu helfen. 49 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Und überall, wären Symbole der Chinesen – 50 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 überall, eine permanente Erinnerung. 51 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Und drüben in China, 52 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 was sagen sie in China? 53 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Nichts. Sie sprechen nicht über uns. Sie sprechen nicht über die Kohle. 54 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Wenn Sie sie gefragt würden, 55 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 dann würden sie sagen, " Nun, wissen Sie, wir brauchen die Kohle. 56 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 Ich meine, kommen Sie schon, ich werde doch mein Thermostat nicht runterdrehen. 57 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 Das können Sie nicht erwarten." 58 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Und so werde ich wütend, und ich werde stocksauer, 59 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 wie es viele durchschnittliche Menschen werden. 60 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 Und wir kämpfen dagegen, und es wird wirklich hässlich. 61 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Und die Chinesen antworten in wirklich hässlicher Weise. 62 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Und bevor wir es sehen, schicken sie Panzer 63 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 und dann schicken sie Truppen 64 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 und eine Menge Menschen sterben, 65 00:02:47,000 --> 00:02:52,000 und es ist eine sehr, sehr schwierige Situation. 66 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Können Sie sich vorstellen, wie Sie sich fühlen würden, 67 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 wenn Sie an meiner Stelle wären? 68 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Können Sie sich vorstellen, aus diesem Gebäude zu gehen 69 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 und einen Panzer draußen stehen zu sehen 70 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 oder einen LKW voller Soldaten? 71 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Und stellen Sie sich nur vor, wie Sie sich fühlen würden. 72 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Denn Sie wissen, warum sie hier sind, und Sie wissen, was sie hier tun. 73 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 Und Sie fühlen gerade diese Wut und Sie fühlen diese Angst. 74 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Wenn Sie das können, dann ist es Empathie -- das ist Empathie. 75 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Sie haben Ihre Position verlassen und Sie haben an meiner gestanden. 76 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Und Sie müssen das fühlen. 77 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Okay, das war also das Aufwärmen. 78 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Das war das Aufwärmen. 79 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Jetzt werden wir das wirklich 80 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 radikale Experiment angehen. 81 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Und für den Rest meines Vortrages möchte ich, dass Sie sich 82 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 in die Position einen durchschnittlichen 83 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 arabischen Moslem versetzen, 84 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 der im Mittleren Osten lebt -- 85 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 um genau zu sein, im Irak. 86 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Um Ihnen zu helfen, 87 00:03:46,000 --> 00:03:50,000 vielleicht sind Sie ein Mitglied dieser Familie der Mittelschicht aus Baghdad -- 88 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 und Sie wollen das beste für Ihre Kinder. 89 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Sie wollen, dass Ihre Kinder ein besseres Leben haben. 90 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Und Sie sehen die Nachrichten, Sie sind aufmerksam, 91 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Sie lesen die Zeitung, Sie gehen mit Ihren Freunden ins Café, 92 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 und Sie lesen die Zeitungen aus allen Teilen der Welt. 93 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Und manchmal sehen Sie sogar Satellitenfernsehen, 94 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 CNN aus den Vereingten Staaten. 95 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Sie haben also ein Gefühl dafür, was die Amerikaner denken. 96 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Aber eigentlich wollen Sie einfach ein besseres Leben für sich selbst. 97 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Das ist es, was Sie wollen. 98 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Sie sind ein arabischer Moslem, der im Irak lebt. 99 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Sie möchten ein besseres Leben für sich. 100 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Also gut, lassen Sie mich Ihnen helfen. 101 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Lassen Sie mich Ihnen helfen mit einigen Dingen, 102 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 die Sie vielleicht denken. 103 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Nummer eins: dieses Einfallen in Ihr Land, 104 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 in den letzten 20 Jahren und davor, 105 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 der Grund, warum irgendjemand -- und die USA besonders -- an Ihrem Land 106 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 interessiert ist, ist Öl. 107 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Es geht nur ums Öl; Sie wissen das, alle wissen das. 108 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Die Menschen in den Vereinigten Staaten wissen, dass es ums Öl geht. 109 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Denn jemand anderes 110 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 hat einen Plan für Ihre Ressource. 111 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Es sind Ihre Ressourcen, und nicht die Ressourcen von anderen. 112 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Es ist Ihr Land, es sind Ihre Ressourcen. 113 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Jemand anderes hat einen Plan dafür. 114 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Und wissen Sie, warum sie einen Plan haben? 115 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Wissen Sie, warum sie ein Auge drauf geworfen haben? 116 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Weil sie ein ganzes Wirtschaftssystem haben, 117 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 das von dem Öl abhängig ist -- 118 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 fremdem Öl, 119 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Öl aus Teilen der Welt, die sie nicht besitzen. 120 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Und was denken Sie außerdem noch über diese Menschen? 121 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Die Amerikaner, die sind reich. 122 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Kommen Sie schon, sie leben in großen Häusern, sie haben große Autos, 123 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 sie haben alle blonde Haare, blaue Augen, sie sind glücklich. 124 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Das denken Sie. Es ist natürlich nicht wahr, 125 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 aber das ist Eindruck aus dem Medien, das was sie verstehen. 126 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Und sie haben große Städte, 127 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 und die Städte sind alle abhängig vom Öl. 128 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Und zu Hause, was sehen Sie? 129 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Armut, Verzweiflung, Kampf. 130 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 Sehen Sie, Sie leben nicht in einem wohlhabenden Land. 131 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Dies ist der Irak. 132 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Dies ist, was Sie sehen. 133 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Sie sehen Menschen, die kämpfen um über die Runden zu kommen. 134 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Ich meine, es ist nicht einfach; Sie sehen eine Menge Armut. 135 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Und Sie haben eine Meinung darüber. 136 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Diese Menschen haben einen Plan für Ihre Ressource, 137 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 und dies ist was Sie sehen? 138 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Und da ist noch was, worüber Sie reden -- 139 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 die Amerikaner reden darüber nicht, aber Sie tun das. 140 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Da ist diese Sache, die Militarisierung der Welt, 141 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 und die stammt direkt aus der Mitte der Vereinigten Staaten. 142 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Und die Vereinigten Staaten 143 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 verantworten fast die Hälfte 144 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 der weltweiten Ausgaben für das Militär -- 145 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 7 146 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Und Sie spüren das, Sie sehen das jeden Tag. 147 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Es ist Teil Ihres Lebens. 148 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Sie reden mit Ihren Freunden darüber. 149 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 Sie lesen darüber. 150 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Und früher, als Saddam Hussein an der Macht war, 151 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 interessierten sich die Amerikaner nicht für seine Verbrechen. 152 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Als er die Kurden vergast hat und Iran vergast hat, 153 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 hat es sie nicht interessiert. 154 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Als das Öl in Gefahr war, 155 00:06:27,000 --> 00:06:31,000 waren die Dinge plötzlich irgendwie wichtig. 156 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Und Sie sehen noch etwas anderes, 157 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 die Vereinigten Staaten, 158 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 der Mittelpunkt der Demokratie auf der Welt, 159 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 scheinen nicht wirklich die demokratischen Länder 160 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 der Welt zu unterstützen. 161 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Es gibt eine Menge Länder, Öl produzierende Länder, 162 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 die nicht besonders demokratisch sind, aber von den Vereinigten Staaten unterstützt werden. 163 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Das ist seltsam. 164 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Oh, diese Einmärsche, diese zwei Kriege, 165 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 die 10 Jahre Sanktionen, 166 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 die acht Jahre Besatzung, 167 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 der Aufstand, der über Ihre Menschen gebracht wurde, 168 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 diese hunderttausenden 169 00:07:07,000 --> 00:07:12,000 von zivilen Toten, 170 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 alles wegen des Öls. 171 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Sie können nicht anders, als so zu denken. 172 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Sie reden darüber. 173 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Es ist immer an vorderster Stelle in Ihren Köpfen. 174 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Sie sagen, "Wie ist das möglich?" 175 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Und dieser Mann, er ist jeder Mann -- 176 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Ihr Großvater, Ihre Onkel, 177 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Ihr Vater, Ihr Sohn, 178 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Ihr Nachbar, Ihr Lehrer, Ihr Schüler. 179 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 Früher ein Leben voll Glück und Freude, 180 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 und plötzlich Schmerz und Sorgen. 181 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 Jeder in Ihrem Land 182 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 wurde von der Gewalt betroffen, 183 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 dem Blutvergießen, dem Schmerz, 184 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 dem Horror, jeder einzelne. 185 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Es gibt keine einzige Person in Ihrem Land, 186 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 die nicht davon betroffen wurde. 187 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Aber da ist noch was. 188 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Da ist noch was mit diesen Menschen, 189 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 diesen Amerikanern, die da sind. 190 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Es gibt da noch etwas mehr, das Sie sehen – sie selbst sehen das nicht. 191 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Und was sehen Sie? Sie sind Christen. 192 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Sie sind Christen. 193 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Sie ehren den christlichen Gott, sie haben Kreuze, sie tagen Bibeln. 194 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Ihre Bibeln haben kleine Abzeichen 195 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 auf denen "U.S. Army" steht. 196 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Und Ihre Führer, ihre Führer: 197 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 bevor sie ihre Söhne und Töchter in 198 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Krieg in Ihrem Land schicken -- 199 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 und Sie kennen den Grund -- 200 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 bevor sie sie entsenden, 201 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 gehen sie in eine christliche Kirche, und sie beten zu ihrem christlichen Gott, 202 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 und sie bitten diesen Gott um Schutz und Hilfe. 203 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Warum? 204 00:08:37,000 --> 00:08:41,000 Denn offensichtlich, wenn Menschen in dem Krieg sterben, 205 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 sind sie Moslems, sind sie Iraker -- 206 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 sind sie keine Amerikaner. 207 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 Sie möchten nicht, dass Amerikaner sterben. Gott, schütze unsere Truppen. 208 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Und Sie haben eine Meinung darüber -- 209 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 natürlich haben Sie die. 210 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Und sie tun wundervolle Dinge. 211 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Sie lesen davon, Sie hören davon. 212 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Sie sind da um Schulen zu bauen und Menschen zu helfen, das wollen sie tun. 213 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Sie tun wundervolle Dinge, aber sie tun auch schlechte Dinge, 214 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 und Sie können den Unterschied nicht sehen. 215 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 Und dieser Mann, da kommt ein Mann wie Lt. Gen. William Boykin. 216 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Ich meine, da ist ein Mann der sagt, dass Ihr Gott ein falscher Gott ist. 217 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Ihr Gott ist ein Götze, sein Gott ist der wahre Gott. 218 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Die Lösung des Konflikte im Mittleren Osten ist, nach seiner Ansicht, 219 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Sie alle zum Christentum zu konvertieren -- 220 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 werden Sie einfach Ihre Religion los. 221 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Und Sie wissen das. Die Amerikaner lesen nichts über diesen Mann. 222 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 Sie wissen nichts über ihn, aber Sie schon. 223 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Sie geben es weiter. Sie geben seine Worte weiter. 224 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Ich meine, das hier ist ernst. 225 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 Er war einer der führenden Kommandeure bei der zweiten Invasion des Iraks. 226 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Und Sie denken, "Gott, wenn dieser Mann das sagt, 227 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 dann müssen alle Soldaten das sagen." 228 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Und dieses Wort, 229 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 George Bush hat diesen Krieg einen Kreuzzug genannt. 230 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Mann, die Amerikaner, sind irgendwie so, "Ah, Kreuzzug. 231 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Was auch immer. Ich weiß es nicht." 232 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Aber Sie wissen, was das heißt. 233 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Es ist ein heiliger Krieg gegen Moslems. 234 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Marschiere ein, unterdrücke sie, nimm ihre Ressourcen. 235 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Wenn sie sich nicht unterwerfen, töte sie. 236 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Darum geht es doch. 237 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 Und Sie denken,"Mein Gott, diese Christen kommen, um uns zu töten." 238 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Das ist beängstigend. 239 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Sie haben Angst. Natürlich haben Sie Angst. 240 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Und dieser Mann, Terry Jones: 241 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Ich meine, hier ist ein Mann, der Koranbücher verbrennen will. 242 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 Und die Amerikaner: "Ah, er ist ein Schwachkopf. 243 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Er ist ein ehemaliger Hotel Manager; 244 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 er hat drei Dutzend Mitglieder in seiner Kirche." 245 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Die lachen über ihn. Sie lachen nicht über ihn. 246 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Denn im Zusammenhang mit allem anderen, 247 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 passt das alles zusammen. 248 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Ich meine, natürlich sehen die Amerikaner das so, 249 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 also protestieren die Menschen im gesamten Mittleren Osten, 250 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 nicht nur in Ihrem Land. 251 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 "Er will Koranbücher verbrennen, unser heiliges Buch. 252 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Diese Christen, wer sind diese Christen? 253 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Sie sind so böse, sie sind so gemein -- 254 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 darum geht es ihnen." 255 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 So denken Sie als arabischer Moslem, 256 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 als ein Iraker. 257 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Natürlich werden Sie das denken. 258 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Und dann sagt 259 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Ihr Cousin, "Hey, schau dir mal diese Internetseite an. 260 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Das musst du sehen -- Bibel Trainingslager. 261 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Diese Christen sind bekloppt. 262 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Sie trainieren ihre kleinen Kinder, um sie zu Soldaten für Jesus zu machen. 263 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Sie nehmen diese kleinen Kinder und lassen sie durch diese Dinger rennen, 264 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 bis sie ihnen beigebracht haben, "Jawohl, Jawohl." zu sagen 265 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 und sie lehren sie Dinge wie Handgranaten zu werfen, Waffenkunde und -pflege. 266 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Und gehen Sie zu der Internetseite. 267 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Da steht gross "U.S. Army" drauf. 268 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 Ich meine, diese Christen, die sind verrückt. Wie können sie ihren kleinen Kindern das antun?" 269 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Und Sie lesen diese Internetseite. 270 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 Natürlich sagen die Christen in den Vereinigten Staaten oder alle anderen, 271 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 "Ah, das ist eine winzig kleine Kirche mitten im Nirgendwo." 272 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Sie wissen das nicht. 273 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Für Sie klingt das nach allen Christen. 274 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Es ist überall im Netz, Bibel Trainingslager. 275 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Schauen Sie sich das hier an: 276 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 sie bringen ihren Kindern sogar bei -- 277 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 sie trainieren sie auf die gleiche Weise, wie die U.S. Marine trainiert. 278 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Ist das nicht interessant? 279 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Es macht Ihnen Angst, und es beunruhigt Sie. 280 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Diese Männer also, die sehen Sie. 281 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 Sehen Sie, ich, Sam Richards, ich weiss wer diese Männer sind. 282 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Sie sind meine Studenten, meine Freunde. 283 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Ich weiss, was sie denken: "Sie wissen es nicht." 284 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Wenn Sie sie sehen, 285 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 sind sie jemand anderes, sie sind etwas anderes. 286 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 Das sind sie für Sie. 287 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 Wir sehen es nicht auf diese Weise in den Vereinigten Staaten, 288 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 aber Sie sehen es so. 289 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Hier also. 290 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Natürlich, haben Sie das alles falsch verstanden. 291 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 Sie verallgemeinern. Das ist falsch. 292 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 Sie verstehen die Amerikaner nicht. 293 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Es ist keine christliche Invasion. 294 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Wir sind nicht nur wegen dem Öl da; wir sind aus ganz vielen Gründen da. 295 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Sie sehen das falsch. Sie haben es nicht verstanden. 296 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 Natürlich, die meisten von Ihnen unterstützen die Aufstände nicht; 297 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Sie unterstützen es nicht, Amerikaner zu töten; 298 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Sie unterstützen die Terroristen nicht. 299 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Natürlich tun Sie das nicht. Nur wenige Menschen tun das. 300 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Aber einige von Ihnen tun das. 301 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 Und das ist eine Perspektive. 302 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Okay, nun werden wir folgendes tun. 303 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Verlassen Sie den Standpunkt 304 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 auf dem Sie gerade stehen 305 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 und nehmen Sie Ihren normalen Standpunkt wieder ein. 306 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Nun sind wieder alle zurück im Raum, gut. 307 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Jetzt kommt das radikale Experiment. 308 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Wir sind alle zurück zuhause. 309 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Dieses Bild: diese Frau, 310 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Mann, ich fühle mit ihr, 311 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Ich fühle mit ihr. 312 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Sie ist meine Schwester, 313 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 meine Frau, meine Kusine, meine Nachbarin. 314 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Sie ist jemand für mich. 315 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Diese Männer, die da stehen, jeder auf diesem Bild. 316 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Ich fühle dieses Bild, Mensch. 317 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Nun möchte ich, dass sie folgendes tun. 318 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 Lassen Sie uns zurück zu dem ersten Beispiel mit den Chinesen gehen. 319 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Ich möchte, dass Sie sich hinein versetzten. 320 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 Es dreht sich also alles um die Kohle, und die Chinesen sind hier in den Vereinigten Staaten. 321 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Und ich möchte, dass Sie sie sich als chinesische Frau vorstellen, 322 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 die eine chinesische Flagge erhält, 323 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 weil ihr Geliebter in Amerika gestorben ist, 324 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 während des Kohleaufstands. 325 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Und die Soldaten sind Chinesen, 326 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 und alle anderen sind Chinesen. 327 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 Als Amerikaner, wie fühlen Sie sich bei diesem Bild? 328 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Was halten Sie von dieser Szene? 329 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Gut, versuchen Sie es. Kommen Sie zurück. 330 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Das ist diese Szene hier. 331 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Es ist ein Amerikaner, Amerikanische Soldaten, 332 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 eine amerikanische Frau, die ihren Geliebten 333 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 im Mittleren Osten verloren hat -- im Irak oder Afghanistan. 334 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Jetzt, nehmen Sie wieder 335 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 der Standpunkt eines 336 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 arabischen Moslems im Irak ein. 337 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 Was fühlen Sie bei diesem Bild, 338 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 was denken Sie 339 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 über diese Frau? 340 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Gut. 341 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Folgen Sie mir hierbei, 342 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 denn ich gehe hier ein großes Risiko ein. 343 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Und ich lade Sie ein, dieses Risiko mit mir einzugehen. 344 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Diese Herren hier, sie sind Rebellen. 345 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Sie wurden von amerikanischen Soldaten gefangen 346 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 als sie versuchten, Amerikaner zu töten. 347 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 Und vielleicht hatten sie Erfolg. Vielleicht hatten sie Erfolg. 348 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Nehmen Sie den Standpunkt 349 00:14:25,000 --> 00:14:29,000 des Amerikaners ein, der sie gefangen genommen hat. 350 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Können Sie die Wut fühlen? 351 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Können Sie nachvollziehen, dass sie es den Männern heimzahlen 352 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 und ihre Hälse umdrehen wollen? 353 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Können Sie das empfinden? 354 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Es sollte nicht so schwierig sein. 355 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 Sie müssen nur – oh, Mann. 356 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 Jetzt, versetzten Sie sich in ihre Lage. 357 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Sind sie brutale Mörder 358 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 oder patriotische Verteidiger? 359 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Was von beidem? 360 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 Können Sie ihre Wut fühlen, 361 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 ihre Angst, 362 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 ihren Zorn 363 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 über das, was in ihrem Land passiert? 364 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Können Sie sich vorstellen, 365 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 dass sich vielleicht einer von ihnen am Morgen 366 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 zu seinem Kind herunter gebeugt und es umarmt hat 367 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 und sagte, "Schatz, ich bin nachher zurück. 368 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 Ich werde eure Freiheit verteidigen, eure Leben. 369 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 Ich werde für uns sorgen, 370 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 für die Zukunft unseres Landes." 371 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Können Sie sich das vorstellen? 372 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 Können Sie sich vorstellen, das zu sagen? 373 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 Können Sie sich hinein versetzen? 374 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Was glauben Sie, was sie fühlen? 375 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Sehen Sie, das ist Empathie. 376 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 Es ist auch Verstehen. 377 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Jetzt, werden Sie vielleicht fragen, 378 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 "Okay, Sam, warum machen Sie sowas? 379 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Warum nehmen Sie gerade dieses von allen Beispielen?" 380 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 Und ich sage, darum ... darum. 381 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Sie dürfen diese Menschen hassen. 382 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 Sie dürfen Sie einfach mit 383 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 jedem Bisschen Ihres Seins hassen. 384 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Und wenn ich Sie dazu bewegen kann, 385 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 sich ein Stückchen, 386 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 eine kleines Stückchen 387 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 in ihre Situation hinein zu versetzen, 388 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 dann stellen Sie sich das Ausmaß der soziologischen Analyse vor, 389 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 dass Sie in allen Bereichen Ihres Lebens vornehmen können? 390 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 Sie können große Brücken überqueren, 391 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 wenn es darum geht, zu verstehen, 392 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 warum diese Person auf der Überholspur 393 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 50 Kilometer pro Stunde fährt 394 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 oder Ihren pubertierenden Sohn, 395 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 oder Ihren Nachbarn, der Sie nervt, 396 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 weil er Sonntags morgens den Rasen mäht. 397 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 Was immer es ist, Sie können sehr weit kommen. 398 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 Dies sage ich meinen Studenten: 399 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 Verlassen Sie Ihre klitzekleine Welt. 400 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Treten Sie ein in die klitzekleine Welt 401 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 von jemand anderem. 402 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 Machen Sie das dann wieder und wieder und wieder. 403 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Und plötzlich werden all diese klitzekleinen Welten 404 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 zusammen zu einem komplexen Netz. 405 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 Sie bilden eine große, komplexe Welt. 406 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Und plötzlich, ohne dass Sie es merken, 407 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 sehen Sie die Welt anders. 408 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Alles hat sich verändert. 409 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Alle in Ihrem Leben hat sich verändert. 410 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 Und das ist es natürlich, worum es geht. 411 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Nehmen Sie an anderen Leben teil, 412 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 anderen Visionen. 413 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Anderen Menschen zuzuhören, 414 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 bereichert uns selbst. 415 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Ich sage nicht, 416 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 dass ich die Terroristen im Irak unterstütze, 417 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 aber als Soziologe, 418 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 sage ich, 419 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 dass ich verstehe. 420 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 Und jetzt tun Sie das vielleicht -- vielleicht -- auch. 421 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Vielen Dank. 422 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 (Applaus)