0:00:05.945,0:00:18.671 Ripped by Nikolapan[br]Synchronized and Corrected by Paparozoumis 0:00:18.672,0:00:21.789 'Ο κόσμος ανήκει σ' εκείνον[br]που βλέπει πέρα απ' την επιτήδευσή του... 0:00:22.008,0:00:24.806 'Συνειδητοποίησε ότι είναι ένα ψέμα,[br]και του έχεις ήδη καταφέρει 0:00:25.012,0:00:27.401 'το θανάσιμο χτύπημα.'[br]ΡΑΛΦ ΓΟΥ ΑΛΝΤΟ ΕΜΕΡΣΟΝ 0:00:46.575,0:00:47.769 Λήψη 0:00:50.913,0:00:53.632 Λέγομαι Τομ Σέιντιακ.[br]Είμαι σκηνοθέτης κινηματογράφου. 0:00:53.916,0:00:55.315 Κωμωδιών, κυρίως. 0:00:56.210,0:00:59.122 Αυτός εκεί είμαι,[br]εκείνος που δεν ξέρει να χορεύει. 0:00:59.339,0:01:01.489 Έκανα τον Τζιμ Κάρεϊ[br]να μιλάει απ' τον πισινό του, 0:01:01.675,0:01:03.984 τον Έντι Μέρφι[br]να φορέσει μια στολή χοντρού. 0:01:04.177,0:01:06.896 Μεταμόρφωσα τον Στιβ Καρέλ[br]στο πέμπτο μέλος των ΖΖ Τοp 0:01:07.138,0:01:09.413 κι έκανα τον Ρόμπιν Γουίλιαμς[br]να βάλει μύτη κλόουν. 0:01:09.599,0:01:11.237 Αλλά αυτή είναι μια άλλη ιστορία. 0:01:11.518,0:01:14.590 Αυτή είναι η ιστορία μου,[br]μιας ψυχικής νόσου. 0:01:24.114,0:01:26.070 Αλλά ας μη βιαζόμαστε. 0:01:27.867,0:01:30.256 Τι κάνει ο σκηνοθέτης των Bruce Αlmighty[br]και Αce Ventura 0:01:30.454,0:01:33.127 στον σοβαρό κόσμο των ντοκιμαντέρ; 0:01:33.749,0:01:34.818 Πιστέψτε με. 0:01:34.958,0:01:36.949 Θα ήμουν ικανοποιημένος[br]με άλλη μια ταινία γέλιου 0:01:37.127,0:01:39.004 και να συνεχίσω ως συνήθως. 0:01:39.171,0:01:41.731 Αλλά μου συνέβη κάτι τόσο ασυνήθιστο, 0:01:41.923,0:01:43.515 που επανεξέτασα τις προτεραιότητές μου 0:01:43.675,0:01:46.269 και έκανα στροφή[br]σε μια ανεξερεύνητη περιοχή. 0:02:06.865,0:02:10.175 Ένα σπασμένο χέρι και μια άσχημη διάσειση[br]αποδείχτηκαν κρίσιμα 0:02:10.410,0:02:12.560 όταν ανέπτυξα μετα-διασειστικό σύνδρομο, 0:02:12.747,0:02:17.775 όπου τα συμπτώματα τής διάσεισης[br]εμμένουν για μήνες, χρόνια ή για πάντα. 0:02:18.085,0:02:19.723 'Οταν συμβαίνει ένα τραύμα στο κεφάλι 0:02:19.878,0:02:21.072 Δρ Τζόαν l. Ρόζενμπεργκ 0:02:21.213,0:02:23.010 συχνά ακολουθεί μια εμπειρία κατάθλιψης 0:02:23.174,0:02:26.450 κι αυτή η κατάθλιψη[br]συνοδεύεται από τάσεις αυτοκτονίας. 0:02:26.678,0:02:31.513 Οι πολλαπλές διασείσεις στο γήπεδο[br]του πρώην αμυντικού ΝFL ’ντρε Γουότερς 0:02:31.807,0:02:34.367 οδήγησαν στην κατάθλιψη[br]και την αυτοκτονία του τον Νοέμβριο. 0:02:35.603,0:02:37.559 Τα συμπτώματα μου ήταν πολύ βαριά. 0:02:37.730,0:02:41.803 Μια έντονη ευαισθησία στο φως και τον ήχο,[br]σοβαρές διακυμάνσεις διάθεσης 0:02:42.068,0:02:45.378 και ένα συνεχές βουητό μέσα στο κεφάλι μου[br]που δεν έφευγε με τίποτα. 0:02:48.366,0:02:49.879 Η παραδοσιακή ιατρική δεν βοήθησε, 0:02:50.035,0:02:54.187 έτσι στράφηκα σε εναλλακτικές θεραπείες,[br]τη βιοανάδραση και το υπερβαρικό οξυγόνο. 0:02:54.539,0:02:56.336 ΘΕΡΑΠΕlΑ ΣΕ ΕΞΕΛlΞΗ 0:02:56.499,0:02:59.730 Αλλά η σκληρή αλήθεια[br]ήταν ότι τίποτα δεν φαινόταν να πετυχαίνει. 0:03:00.420,0:03:03.332 Μετά από αρκετούς μήνες μαρτυρίων, 0:03:03.882,0:03:05.520 ήμουν πρόθυμος[br]να καλωσορίσω τον θάνατο. 0:03:06.176,0:03:09.248 Δεν είχα τάσεις αυτοκτονίας[br]όπως πολλοί μετα-διασειστικοί, 0:03:09.471,0:03:11.905 αλλά ήταν γεγονός ότι ήμουν τελειωμένος. 0:03:14.184,0:03:18.018 Ο ενδεχόμενος θάνατός μου έφερε[br]μια άμεση αίσθηση διαύγειας και σκοπού. 0:03:18.272,0:03:20.991 Αν ήταν να πεθάνω, αναρωτήθηκα, 0:03:21.191,0:03:23.466 τι θα ήθελα να πω πριν φύγω; 0:03:23.652,0:03:26.007 Έγινε πολύ απλό και ξεκάθαρο. 0:03:26.196,0:03:29.029 'Ηθελα να πω στον κόσμο[br]αυτό που είχα μάθει. 0:03:30.826,0:03:34.023 Κι αυτό που είχα μάθει ήταν ότι ο κόσμος[br]στον οποίο ζούσα ήταν ένα ψέμα 0:03:34.246,0:03:38.398 και το παιχνίδι που είχα κερδίσει,[br]το οποίο νόμιζα ότι θα θεράπευε τον κόσμο, 0:03:38.667,0:03:41.943 ίσως ήταν εκείνο που τον κατέστρεφε. 0:03:46.383,0:03:48.817 Μετά από μήνες απομόνωσης[br]χωρίς επισκέπτες 0:03:49.011,0:03:52.162 και ουσιαστικά[br]χωρίς καμία επαφή με τον έξω κόσμο, 0:03:52.389,0:03:54.619 ξαφνικά, αναπάντεχα, 0:03:54.809,0:03:57.721 τα μετα-διασειστικά συμπτώματά μου[br]άρχισαν να υποχωρούν. 0:04:02.024,0:04:05.334 'Οταν η κατάστασή μου βελτιώθηκε αρκετά[br]ώστε να αντέχω να ταξιδεύω, 0:04:05.570,0:04:07.800 αποφάσισα να πάρω μια κάμερα[br]κι ένα συνεργείο τεσσάρων 0:04:07.989,0:04:11.777 για ένα ταξίδι αναζήτησης εκείνων[br]που με έκαναν να αμφισβητήσω τη ζωή μου, 0:04:12.076,0:04:14.067 για να προσπαθήσω[br]να καταλάβω περισσότερα 0:04:14.245,0:04:17.954 και να ξεκινήσω μια συζήτηση για δύο[br]δύσκολες και σπάνια τιθέμενες ερωτήσεις. 0:04:18.208,0:04:20.596 Τι δεν πάει καλά με τον κόσμο μας;[br]Τι μπορούμε να κάνουμε; 0:04:22.170,0:04:24.320 'Εχεις δει ποτέ ταινίες μου; Είμαι περίεργος. 0:04:24.506,0:04:25.734 Δεν ξέρω. Ποιες; 0:04:25.882,0:04:27.759 -Λυπάμαι.[br]-'Εχεις δει το Αce Ventura; 0:04:27.925,0:04:29.995 -Το Αce Ventura;[br]-Αce Ventura. 0:04:30.178,0:04:31.930 Το έχεις ακουστά; Είναι με τον Τζιμ Κάρει. 0:04:32.097,0:04:34.167 -'Οχι.[br]-Ο Θεός να σ' ευλογεί. 0:04:34.724,0:04:36.874 -Δεν ξέρω αν το έχεις ακουστά.[br]-Ποιο; 0:04:37.060,0:04:38.937 -Το Αce Ventura.[br]-'Οχι. 0:04:39.354,0:04:40.946 'Εχεις ακουστά το Αce Ventura; 0:04:41.732,0:04:42.926 Τι; 0:04:44.693,0:04:46.365 'Ελα, αδερφέ. 0:04:47.905,0:04:49.224 Για ξαναπές το. 0:04:49.364,0:04:52.197 'Εχεις δει κάποιες ταινίες μου;[br]Είμαι περίεργος. 0:04:52.409,0:04:56.687 Το Αce Ventura είναι αγαπημένη ταινία[br]των παιδιών και της οικογένειάς μου. 0:05:06.298,0:05:07.856 Εντάξει λοιπόν. 0:05:09.468,0:05:11.299 Θα πρέπει να τη δω. 0:05:11.470,0:05:12.744 Δεν πειράζει. 0:05:29.405,0:05:33.557 Ρωτάμε μερικά[br]απ' τα πιο σημαντικά μυαλά τού σήμερα, 0:05:33.826,0:05:35.339 ανθρώπους σαν εσάς, 0:05:35.494,0:05:40.045 συγγραφείς, δημοσιογράφους, ιστορικούς,[br]θρησκευτικούς ηγέτες, ακαδημαικούς, 0:05:40.417,0:05:42.612 τι δεν πάει καλά με τον κόσμο μας,[br]τι μπορούμε να κάνουμε. 0:05:42.794,0:05:45.024 Πιο σημαντικά,[br]τι μπορούμε να κάνουμε γι' αυτό. 0:05:45.505,0:05:51.262 'Ημουν σπίτι ασθενής, μετά από διάσειση,[br]και είδα ξανά το Αn Incοnνenient Τruth. 0:05:51.594,0:05:55.792 Bλέπω κι άλλα νέα για τον πόλεμο στο lράκ,[br]βλέπω ανέχεια 0:05:56.058,0:05:59.175 και σκέφτομαι[br]ότι δεν είναι αυτά τα προβλήματα. 0:05:59.394,0:06:00.668 Υ πάρχει ένα δηλητήριο από κάτω. 0:06:01.187,0:06:04.145 Νομίζω ότι υπάρχει κάτι[br]πίσω απ' τις ρωγμές. 0:06:04.357,0:06:07.667 Πιστεύω ότι ο Ρούμι το γνώριζε[br]και ότι το γνωρίζεις κι εσύ. 0:06:08.027,0:06:10.825 Αναζητούμε το θεμελιώδες[br]ενδημικό πρόβλημα. 0:06:11.031,0:06:14.421 Υπάρχει ένα πρόβλημα[br]που προκαλεί όλα τα υπόλοιπα προβλήματα; 0:06:15.452,0:06:19.650 'Η ανθρωπότητα θα χρειαστεί έναν πολύ[br]καινούριο τρόπο σκέψης για να επιβιώσει.' 0:06:19.915,0:06:21.030 ΑΛΜΠΕΡΤ ΑlΝΣΤΑlΝ 0:06:21.541,0:06:25.534 Η βιόσφαιρα είναι μια ζώνη αέρα,[br]νερού και γης όπου υπάρχει κάθε ζωή, 0:06:25.795,0:06:29.231 αλλά υπάρχει και ένα άλλο επίπεδο[br]που δημιούργησε ο άνθρωπος 0:06:29.466,0:06:30.865 η εθνόσφαιρα, κατά τον Γουέιντ Ντέιβις. 0:06:31.009,0:06:32.488 Ντέιβιντ Σουζούκι[br]Επιστ., Συγγρ., 'Τhe Sacred Balance' 0:06:32.636,0:06:34.388 Η εθνόσφαιρα είναι το σύνολο 0:06:34.555,0:06:38.946 όλων των τρόπων με τους οποίους[br]ο άνθρωπος φαντάστηκε τον κόσμο. 0:06:40.060,0:06:41.413 Η Τζόαν Ντίντιον είχε πει κάτι υπέροχο. 0:06:41.562,0:06:42.631 Λιν Μακτάγκαρτ[br]Δημοσ., Συγγρ., 'Τhe Field' 0:06:42.771,0:06:44.887 Λέμε ιστορίες στον εαυτό μας[br]για να ζήσουμε. 0:06:45.065,0:06:48.182 Και ίσως η σημαντικότερη ιστορία[br]που έχουμε πει στους εαυτούς μας 0:06:48.569,0:06:50.525 είναι η επιστημονική ιστορία. 0:06:50.821,0:06:53.654 Πάντα σκεφτόμαστε την επιστήμη[br]ως την υπέρτατη αλήθεια, 0:06:53.866,0:06:56.061 αλλά η επιστήμη είναι απλώς μια ιστορία. 0:06:56.243,0:07:00.282 Η Γη είναι επίπεδη.[br]Επιστημονικό 'δεδομένο' έως το 1 .500 μ.X. 0:07:02.542,0:07:05.181 Η Γη είναι το Κέντρο του Σύμπαντος[br]Επιστημονικό 'δεδομένο' έως τον 4ο αι. 0:07:05.377,0:07:07.129 Αν ακολουθήσετε έναν πολυάσχολο γιατρό 0:07:07.296,0:07:09.127 καθώς κάνει τις ημερήσιες επισκέψεις του 0:07:09.299,0:07:11.255 Ο Πλούτωνας δεν είναι πια πλανήτης[br]κατά τους επιστήμονες 0:07:11.426,0:07:13.860 θα δυσκολευτείτε[br]να αντέξετε το πρόγραμμά του. 0:07:14.053,0:07:15.042 Τα Λάθη που Κάνει η Επιστήμη 0:07:15.179,0:07:19.969 Το διάλειμμα για πολλούς γιατρούς[br]φτάνει μόνο για να απολαύσουν ένα τσιγάρο. 0:07:20.643,0:07:23.919 Η τρέχουσα επιστημονική ιστορία μας[br]είναι πάνω από 300 ετών. 0:07:24.189,0:07:29.707 Περιγράφει πρωταρχικά ένα πολύ αξιόπιστο[br]και καλής συμπεριφοράς σύμπαν 0:07:30.028,0:07:34.465 όπου τα αντικείμενα ενεργούν σύμφωνα[br]με σταθερούς νόμους χρόνου και χώρου. 0:07:34.741,0:07:37.813 Το άλλο κομμάτι της επιστημονικής ιστορίας[br]γράφτηκε από τον Δαρβίνο, 0:07:38.035,0:07:42.108 ο οποίος περιγράφει[br]μια διαδικασία ανταγωνισμού για επιβίωση 0:07:43.249,0:07:46.924 και αυτά μαζί[br]έχουν διαμορφώσει τον κόσμο μας. 0:07:47.171,0:07:49.844 Μας λένε ότι λειτουργούμε[br]με συγκεκριμένο τρόπο. 0:07:50.049,0:07:54.122 Bλέπουμε ότι είμαστε διαχωρισμένοι,[br]και για να κάνω κάτι σε κάποιον άλλο 0:07:54.427,0:07:56.258 πρέπει να το κάνω με φυσικό τρόπο. 0:07:56.472,0:08:01.387 Να του ρίξω μπουνιά, να τον ρίξω, να τον[br]παγώσω, να τον κάψω ή να τον κλωτσήσω. 0:08:04.104,0:08:06.777 'Ετσι, για εκατοντάδες χρόνια,[br]η εικόνα που ανέδειξε η επιστήμη 0:08:06.982,0:08:08.620 Ντιν Ράντιν[br]Επιστ., lνστιτούτο Νοητικών Επιστημών 0:08:08.776,0:08:10.892 είναι ότι είμαστε φτιαγμένοι[br]από υλικά πράγματα 0:08:11.069,0:08:12.502 και λειτουργούμε με μηχανιστικό τρόπο. 0:08:14.531,0:08:19.810 Αν δεν μπορείς να το μετρήσεις, να[br]το αγγίξεις, να το γευθείς, δεν είναι αληθινό. 0:08:20.120,0:08:21.997 Ορίστε μια μεταφορά[br]που το εξηγεί όλο αυτό. 0:08:22.164,0:08:23.643 Τομ Xάρτμαν[br]Συγγρ., 'Last Ηοurs οf Αncient Sunlight' 0:08:23.791,0:08:25.941 Ας πούμε ότι είμαι ένας ικανός μηχανικός, 0:08:26.126,0:08:29.436 παίρνω το εν λειτουργία αμάξι μου,[br]σβήνω τη μηχανή, το αποσυναρμολογώ, 0:08:29.672,0:08:34.427 σκορπώ τα κομμάτια στον δρόμο,[br]το συναρμολογώ ξανά, γυρίζω τον διακόπτη 0:08:34.719,0:08:36.198 και αρχίζει να λειτουργεί ξανά. 0:08:37.304,0:08:40.693 Αν πάρω τον σκύλο μου,[br]τον κόψω κομματάκια 0:08:40.933,0:08:43.128 και τα σκορπίσω στον δρόμο 0:08:43.309,0:08:44.948 και είμαι καλός χειρούργος 0:08:45.105,0:08:47.573 που ξέρει πώς να ενώσει όλα τα κομμάτια 0:08:47.773,0:08:51.083 και τον συναρμολογήσω ξανά,[br]δεν πρόκειται να μου γαυγίσει. 0:08:52.070,0:08:56.222 Υπάρχει κάτι θεμελιωδώς διαφορετικό[br]μεταξύ μηχανημάτων και ζωής 0:08:56.783,0:09:00.776 και η κοινωνία μας λειτουργεί[br]σαν να είμαστε κομμάτια μηχανήματος 0:09:01.162,0:09:03.551 και σαν ο κόσμος να είναι ένα μηχάνημα. 0:09:03.874,0:09:05.990 Και από αυτό δημιουργούμε 0:09:06.168,0:09:10.684 έναν κόσμο βασισμένο στην ιδέα[br]ότι είμαστε όλοι ξεχωριστοί. 0:09:10.963,0:09:14.876 Κι απ' αυτό, δημιουργούμε εκπαίδευση,[br]βάσει της ιδέας ότι είμαστε ξεχωριστοί, 0:09:15.135,0:09:18.923 και γι' αυτό τιμούμε και επιβάλλουμε[br]την ανεξαρτησία και τον ανταγωνισμό. 0:09:19.389,0:09:21.266 Δημιουργούμε[br]το επαγγελματικό περιβάλλον μας 0:09:21.433,0:09:23.901 με βάση την ιδέα τής σπανιότητας[br]και του ανταγωνισμού 0:09:24.103,0:09:28.176 και οι πόλεις μας είναι όλες βασισμένες[br]σ' αυτή την ιδέα τής ξεχωριστότητας. 0:09:28.566,0:09:32.002 Κι έτσι διαμορφώνουμε τον κόσμο μας[br]πάνω στην ιδέα 0:09:32.236,0:09:35.672 της ανάγκης να είμαστε σημαντικοί[br]εις βάρος κάποιου άλλου. 0:09:36.907,0:09:39.137 Αυτό ήταν το μήνυμα που έλαβα ως παιδί, 0:09:39.534,0:09:43.766 διαχώρισε τον εαυτό σου απ' το πλήθος,[br]γίνε το νούμερο ένα και κέρδισε. 0:10:15.279,0:10:16.917 Στους τομείς όπου εργάζομαι, 0:10:17.073,0:10:18.950 την ψυχολογία,[br]την εξέλιξη, τη νευροεπιστήμη, 0:10:19.116,0:10:20.435 Ντάκερ Κέλτνερ[br]Καθ. Ψυχολογίας, UC Berkeley 0:10:20.577,0:10:23.216 υπάρχει η βασική υπόθεση[br]ότι είμαστε φτιαγμένοι για ανταγωνισμό, 0:10:23.455,0:10:27.289 να ικανοποιούμε τις επιθυμίες μας, να[br]είμαστε μηχανές προσωπικού συμφέροντος. 0:10:27.542,0:10:29.180 Στη δυτική κοινωνία γενικά, 0:10:29.335,0:10:32.452 θεωρούμε ότι υπάρχουμε[br]θεμελιωδώς ως ξεχωριστά άτομα, 0:10:32.672,0:10:34.708 και μόνο δευτερευόντως ως κοινωνικά όντα. 0:10:34.924,0:10:36.482 Κι αυτό δημιουργεί διαχωρισμούς. 0:10:38.011,0:10:39.967 Σε απομονώνει. Προσπαθεί να σε κάνει 0:10:40.138,0:10:41.457 Νόαμ Τσόμσκι[br]Επίτιμος Καθ. Γλωσσολογίας, ΜlΤ 0:10:41.598,0:10:44.271 αδρανή και απαθή[br]όσον αφορά στο πολιτικό σύστημα 0:10:44.476,0:10:47.866 και ενεργό ως μεγιστοποιητή κατανάλωσης. 0:10:51.733,0:10:55.248 Η δουλειά μας δεν είναι να είμαστε πολίτες,[br]αλλά καταναλωτές. 0:10:55.487,0:10:58.797 Αυτή ήταν η επωδός μετά τις 9/1 1.[br]Βγες έξω και ψώνισε. 0:11:00.701,0:11:04.296 Ένα από τα θεμελιώδη μηνύματα[br]στην αμερικανική μηχανή τού μάρκετινγκ 0:11:04.580,0:11:07.538 είναι ότι πλούτος και ευτυχία[br]είναι συνώνυμα. 0:11:07.749,0:11:09.228 Θέλεις ευτυχία, πρέπει να έχεις πλούτο, 0:11:09.376,0:11:10.411 Κρις Τζόρνταν[br]Φωτογράφος 0:11:10.544,0:11:12.614 πρέπει να αγοράζεις,[br]να έχεις πολλά πράγματα. 0:11:43.536,0:11:44.685 Το πατρικό σπίτι τού Τομ 0:11:44.829,0:11:46.785 Δεν είχα πάντα χρήματα[br]για να αγοράζω πράγματα. 0:11:46.956,0:11:49.709 Στο ξεκίνημα, ζορίστηκα[br]όπως οι περισσότεροι καλλιτέχνες, 0:11:49.917,0:11:53.466 αλλά επιτέλους ήρθε μια σκηνοθετική[br]ευκαιρία, ρισκάροντας με έναν τύπο που τότε 0:11:53.713,0:11:55.704 ήταν γνωστός ως ο λευκός[br]στο ln Liνing Cοlοr. 0:11:55.882,0:11:57.361 ''Εις', ο άσος της WB[br]αμοιβή 1 2 εκ. δολ. 0:11:57.509,0:11:59.181 Ο κόσμος μου άλλαξε σε μία νύχτα. 0:11:59.844,0:12:01.914 Και άρχισα να ψωνίζω. 0:12:03.055,0:12:06.843 Πρώτα, αγόρασα ένα μικρό σπίτι 650 τ.μ.[br]στους λόφους τού Μπέβερλι. 0:12:07.352,0:12:09.308 Πισίνες, κινηματογραφικοί αστέρες. 0:12:10.146,0:12:12.296 Η επιλογή σας για καλύτερη κωμωδία είναι... 0:12:12.482,0:12:14.040 -Τhe Nutty Ρrοfessοr.[br]-Liar Liar. 0:12:14.192,0:12:15.420 Βruce ΑImighty. 0:12:15.610,0:12:20.684 Κάνοντας νέες κινηματογραφικές επιτυχίες,[br]αγόρασα μεγαλύτερο σπίτι και πράγματα. 0:12:23.118,0:12:27.430 Πετούσα με προσωπικό σκάφος παντού,[br]έκανα διακοπές, αναζητούσα ακίνητα. 0:12:28.457,0:12:31.927 'Ομως, κάτι περίεργο μού συνέβη[br]μετακομίζοντας στο Μπέβερλι Χιλς 0:12:32.169,0:12:34.444 που μετρίασε κάπως τον ενθουσιασμό μου. 0:12:36.132,0:12:39.329 'Ημουν μόνος στο φουαγιέ[br]αφού είχαν φύγει οι εργάτες 0:12:39.551,0:12:42.987 και ένιωσα ένα πολύ ξεκάθαρο,[br]πολύ παράξενο συναίσθημα. 0:12:43.221,0:12:44.620 Δεν ήμουν πιο ευτυχισμένος. 0:12:46.266,0:12:48.257 Βρισκόμουν στο σπίτι 0:12:48.435,0:12:50.471 που είχα μάθει[br]ότι είναι το μέτρο της καλής ζωής 0:12:50.646,0:12:53.638 και δεν με έκανε καθόλου πιο ευτυχισμένο. 0:12:55.150,0:12:56.185 Ενδιαφέρον. 0:12:56.318,0:12:58.627 Αυτές οι θεμελιώδεις ιδέες[br]της σχέσης μας με πράγματα 0:12:58.821,0:13:00.300 Τομ Xάρτμαν[br]Συγγρ., 'Last Ηοurs οf Αncient Sunlight' 0:13:00.447,0:13:02.597 στηρίζονται σε μία αλήθεια[br]κι ένα ψέμα τού πολιτισμού. 0:13:02.784,0:13:06.572 Η αλήθεια είναι ότι όταν είσαι γυμνός[br]και κρυώνεις τη νύχτα έξω, 0:13:06.828,0:13:10.901 ολομόναχος στο δάσος[br]και βρέχει, είσαι δυστυχής. 0:13:11.584,0:13:13.256 Σωστά; Συμφωνούμε όλοι σ' αυτό. 0:13:13.419,0:13:14.977 Και κάποιος σου ανοίγει την πόρτα 0:13:15.129,0:13:18.007 και σου λέει να περάσεις μέσα,[br]να κάτσεις δίπλα στη φωτιά. 0:13:18.215,0:13:19.250 Ορίστε ρούχα για να φορέσεις. 0:13:19.383,0:13:21.692 Μια κουβέρτα,[br]ένα ζεστό μέρος για ύπνο, ένα πιάτο σούπα, 0:13:21.886,0:13:25.959 και ξαφνικά, από δυστυχής[br]γίνεσαι ευτυχής με πολύ λίγα πράγματα, 0:13:26.558,0:13:29.470 αλλά είναι πράγματα[br]που κάνουν τη διαφορά, αμέσως. 0:13:30.186,0:13:31.938 Αυτή είναι η αλήθεια. 0:13:32.313,0:13:36.272 Το ψέμα είναι ότι αν αυτή[br]η ποσότητα σε κάνει τόσο ευτυχή, 0:13:36.693,0:13:38.843 10 φορές πιο πολλά[br]θα σε κάνουν 10 φορές πιο ευτυχή. 0:13:39.028,0:13:40.905 Εκατό φορές πιο πολλά,[br]εκατό φορές πιο ευτυχή. 0:13:41.072,0:13:43.267 Χίλιες φορές πιο πολλά,[br]χίλιες φορές πιο ευτυχή 0:13:43.450,0:13:45.122 κι ο Μπιλ Γκέιτς είναι διαρκώς ευτυχισμένος. 0:13:45.869,0:13:47.302 Xάουαρντ Ζιν[br]lστορικός, Συγγραφέας 0:13:47.454,0:13:49.490 Είναι ένα ψυχολογικό πρόβλημα,[br]γιατί, έχεις δίκιο, 0:13:49.664,0:13:51.461 δεν είναι η πραγματικότητα. 0:13:51.624,0:13:55.776 Η πραγματικότητα είναι ότι αν έχεις[br]δύο δισεκατομμύρια αντί για ένα, 0:13:56.045,0:13:57.444 δεν είσαι δύο φορές πιο ευτυχισμένος. 0:13:57.589,0:13:59.659 Αλλά ο κόσμος οδηγείται, 0:13:59.841,0:14:03.231 οδηγείται να συσσωρεύει[br]και να συσσωρεύει και να συσσωρεύει, 0:14:03.470,0:14:07.429 χωρίς να αναρωτιέται,[br]θα με κάνει ευτυχισμένο αυτό ή όχι; 0:14:08.058,0:14:10.447 Ανακάλυψα ότι πολλοί άνθρωποι[br]ήταν δυστυχισμένοι 0:14:10.644,0:14:12.043 Τζον Φράνσις[br]Περιβαλλοντολόγος, Συγγρ., 'Ρlanetwalker' 0:14:12.187,0:14:14.223 παρόλο που φαίνονταν να έχουν τα πάντα, 0:14:14.397,0:14:18.470 παρόλο που φαίνονταν[br]να ζουν εκείνο το αμερικανικό όνειρο. 0:14:19.653,0:14:21.723 Ο πλούτος στην πραγματικότητα, 0:14:21.947,0:14:24.825 από μόνος του, δεν σου δίνει[br]την ικανοποίηση που περίμενες. 0:14:25.033,0:14:26.182 Ντέσμοντ Τούτου[br]Αρχιεπ., Κέιπ Τάουν, Ν. Αφρική 0:14:26.535,0:14:29.652 Ο Ρούμι λέει[br]να υποπτεύεσαι εκείνο που θέλεις. 0:14:30.205,0:14:34.801 Αυτό είναι πολύ ανατρεπτικό[br]σε μια καταναλωτική κουλτούρα, έτσι; 0:14:35.128,0:14:39.804 Πρέπει να πολλαπλασιάζουμε τα θέλω μας[br]και να τα ικανοποιούμε. 0:14:40.591,0:14:44.982 'Ομως αυτός λέει, όταν σκάβεις λάκκους[br]για τους άλλους, πέφτεις ο ίδιος μέσα. 0:14:45.345,0:14:47.654 Δολοπλοκώντας γι' αυτό που θέλεις,[br]θα μπεις φυλακή. 0:14:47.848,0:14:49.076 Κόλμαν Μπαρκς[br]Ποιητής, Συγγρ., 'Τhe Εssential Rumi' 0:14:49.225,0:14:53.662 Κυνηγώ ένα ελάφι και βρίσκομαι[br]καταδιωκόμενος από έναν χοίρο. 0:14:56.983,0:15:00.259 Ο Τζακ Ντέιβις, καθηγητής σπουδών[br]lθαγενών Αμερικανών στην Καλιφόρνια, 0:15:00.487,0:15:04.116 είπε ότι στη γλώσσα τους[br]υπάρχει η λέξη weticο, 0:15:04.365,0:15:06.356 που σημαίνει κανίβαλος, 0:15:06.993,0:15:09.461 κάποιος που τρώει,[br]όχι κυριολεκτικά τη σάρκα τού άλλου, 0:15:09.662,0:15:11.573 αλλά τη ζωή τού άλλου, 0:15:11.748,0:15:15.377 και ότι πολύ γρήγορα κατάλαβαν[br]όταν ήρθαν οι Ευρωπαίοι, 0:15:15.627,0:15:18.141 ότι ήταν μολυσμένοι με weticο,[br]είναι μια ψυχική νόσος. 0:15:19.005,0:15:21.360 Μία απ' τις πραγματικά[br]προβληματικές ενδείξεις 0:15:21.550,0:15:24.747 είναι ο βαθμός μοναξιάς[br]στην αμερικανική κουλτούρα. 0:15:24.970,0:15:28.485 Αυτό που χάσαμε είναι μια αίσθηση[br]των κοινοτικών τάσεών μας 0:15:28.723,0:15:33.353 και δώσαμε προτεραιότητα[br]στο προσωπικό συμφέρον, στον υλισμό 0:15:33.646,0:15:35.079 ως ατραπό για την ευτυχία. 0:15:35.439,0:15:38.112 Η πρώην έπαυλη τού Τομ[br]στην Πασαντίνα 0:15:38.317,0:15:40.512 1 .580 τ.μ, 3 σπίτια, 3 εκτάρια 0:16:27.283,0:16:30.878 Ο Πλάτωνας είπε ότι όλοι οι πόλεμοι[br]πηγάζουν από τις ανέσεις του σώματος, 0:16:31.120,0:16:33.236 δηλαδή πάντα προσπαθούμε[br]να αποφύγουμε το δυσάρεστο. 0:16:33.456,0:16:36.448 Πάντα θέλουμε να παραχαιδευτούμε[br]και να κανακευτούμε, 0:16:36.668,0:16:40.422 έτσι θέλουμε περισσότερα πράγματα,[br]και για να τα προστατεύσουμε 0:16:40.671,0:16:43.344 πρέπει να κάνουμε πόλεμο,[br]είτε πραγματικό πόλεμο 0:16:43.549,0:16:46.621 είτε έναν πόλεμο των πλουσίων[br]εναντίων των φτωχών. 0:17:21.297,0:17:25.848 Λίγες εκατοντάδες χρόνια πριν, οι άνθρωποι[br]πίστευαν στους δράκους και στα τέρατα. 0:17:26.218,0:17:30.131 'Ομως τώρα έχουμε ένα άλλο τέρας[br]και λέγεται οικονομία. 0:17:31.181,0:17:34.139 Κι αν διαβάσετε τη Τhe WaII Street JοurnaI, 0:17:34.351,0:17:37.070 αντιμετωπίζουν την αγορά[br]και την οικονομία ως πράγματα. 0:17:37.313,0:17:38.985 Η Αγορά Μετοχών Πανικοβάλλεται 0:17:39.148,0:17:40.661 ΔΕΝ ΕXΕl ΤΕΛΟΣ[br]ο πόνος τής Γουόλ Στριτ 0:17:41.233,0:17:42.222 Για σταθείτε. 0:17:42.360,0:17:45.670 Η αγορά δεν είναι κάποια φυσική δύναμη. 0:17:45.905,0:17:47.543 Εμείς τη δημιουργήσαμε, 0:17:47.698,0:17:50.007 και πιστεύω ότι η καρδιά[br]του προβλήματός μας είναι 0:17:50.243,0:17:53.633 ο διαχωρισμός της ανθρωπότητας[br]από τον φυσικό κόσμο 0:17:53.871,0:17:58.626 και η αίσθηση ότι η οικονομία[br]είναι ό,τι σημαντικότερο στη ζωή μας. 0:18:10.054,0:18:14.491 Ποτέ δεν κάνουμε τις σημαντικές ερωτήσεις,[br]όπως γιατί υπάρχει η οικονομία; 0:18:14.851,0:18:16.762 Πόσα μας αρκούν; 0:18:18.396,0:18:20.864 Πριν από είκοσι χρόνια,[br]στο πανεπιστήμιο Berkeley, 0:18:21.274,0:18:24.471 ο Μπόσκι δήλωσε ότι η απληστία είναι καλή, 0:18:24.694,0:18:28.164 κι αυτή η ιδεολογία[br]έχει εξαπλωθεί σαν πυρκαγιά. 0:18:28.406,0:18:32.638 Η απληστία, λόγω έλλειψης[br]καλύτερης λέξης, είναι καλή. 0:18:33.161,0:18:34.833 Η απληστία, σημειώστε τα λόγια μου, 0:18:35.872,0:18:38.022 όχι μόνο θα σώσει την Τeldar Ρaper, 0:18:38.208,0:18:41.803 αλλά κι εκείνη την άλλη επιχείρηση[br]που δυσλειτουργεί, τις ΗΠΑ. 0:18:42.045,0:18:43.558 Σας ευχαριστώ πολύ. 0:18:44.047,0:18:47.323 'Ομως το πρόβλημα είναι[br]ότι δεν πρόκειται πλέον μόνο 0:18:47.551,0:18:51.021 για μερικές εκατοντάδες εκατομμύρια[br]ανθρώπων στις Ηνωμένες Πολιτείες. 0:18:51.263,0:18:55.859 Ο τρόπος που κάνουμε τις δουλειές μας[br]και σκεφτόμαστε έχει επηρεάσει τον κόσμο. 0:18:56.268,0:19:02.662 Κι αυτή η κεντρική ιδέα που αγκαλιάζουμε,[br]που είναι τόσο επικίνδυνη, 0:19:03.025,0:19:08.463 είναι η ιδέα ότι οι άνθρωποι[br]ανήκουν σε ένα είδος 0:19:08.822,0:19:11.131 που είναι ξεχωριστό[br]απ' την υπόλοιπη ζωντανή κοινότητα. 0:19:11.325,0:19:12.360 Ντάνιελ Κουίν[br]Συγγρ., 'lshmael' 0:19:13.286,0:19:16.722 Η μόνη πρόβλεψη που έκανα ποτέ είναι ότι 0:19:16.956,0:19:19.834 αν υπάρχουν ακόμα άνθρωποι[br]σε 200 χρόνια εδώ, 0:19:20.042,0:19:21.953 δεν θα ζουν με τον τρόπο που ζούμε εμείς. 0:19:22.211,0:19:25.169 Δεν θα σκέφτονται[br]με τον τρόπο που σκεφτόμαστε εμείς. 0:19:26.257,0:19:31.251 Κάθε πολιτισμός τελικά[br]φτάνει στα όρια τής ανάπτυξης 0:19:31.554,0:19:35.103 και είτε πεθαίνει, είτε εφευρίσκει εκ νέου[br]τον εαυτό του με έναν βιώσιμο τρόπο. 0:19:36.267,0:19:40.340 Πιστεύω ότι θα πρέπει[br]να υποστούμε το ένα σοκ μετά το άλλο 0:19:40.605,0:19:43.483 πριν ξυπνήσουμε επιτέλους ως είδος 0:19:43.691,0:19:44.680 Ρέι ’ντερσον[br]CΕΟ, lnterface 0:19:44.818,0:19:45.853 και δούμε το λάθος μας. 0:19:49.031,0:19:52.580 'Η θα συμβούν κοσμογονικές αλλαγές 0:19:53.409,0:19:55.843 ή θα αφανιστούμε. 0:19:58.957,0:20:00.834 Μόνο αυτό είμαστε; 0:20:01.001,0:20:04.630 Είμαστε απλώς άπληστα,[br]επιθετικά και βίαια πλάσματα 0:20:04.963,0:20:07.841 που σκορπούν τον όλεθρο στον πλανήτη[br]και μεταξύ τους; 0:20:08.299,0:20:11.132 Κι η αγάπη, η συμπόνια,[br]η καλοσύνη, η ενσυναίσθηση; 0:20:11.344,0:20:14.654 Μου φαίνεται η πιο σημαντική ερώτηση,[br]γι' αυτό την έθεσα. 0:20:14.889,0:20:17.164 Ποια είναι η θεμελιώδης φύση[br]της ανθρωπότητας; 0:20:37.914,0:20:39.791 Το ερώτημα που μας τίθεται είναι, 0:20:41.459,0:20:46.089 η πρωταρχική φύση των ανθρώπων[br]είναι η συνεργασία ή η κυριαρχία; 0:20:46.547,0:20:47.582 Σωστά; 0:20:47.714,0:20:51.309 Είναι πρωταρχική φύση των ανθρώπων[br]να έχουν βασιλεία ή δημοκρατία; 0:21:01.437,0:21:05.396 Αν μιλήσεις με ανθρώπους[br]πολιτισμών αυτοχθόνων ιθαγενών, 0:21:05.650,0:21:09.563 θα διαπιστώσεις ότι η υψηλότερη[br]κοινωνική αξία είναι η συνεργασία 0:21:10.529,0:21:13.043 και ότι ο ανταγωνισμός[br]είναι πολύ χαμηλή αξία. 0:21:13.574,0:21:16.850 Και ο ανταγωνισμός πέρα από κάποια όρια[br]θεωρείται ψυχική ασθένεια. 0:21:17.370,0:21:19.361 Στον δικό μας πολιτισμό, 0:21:19.539,0:21:21.734 η συνεργασία[br]θεωρείται σχετικά χαμηλή αξία 0:21:21.916,0:21:24.430 κι ο ανταγωνισμός[br]θεωρείται η υψηλότερη αξία, 0:21:24.627,0:21:28.381 και πανηγυρίζουμε[br]για τους πιο ισχυρούς διεκδικητές. 0:21:29.007,0:21:31.760 Σύμφωνα με μέρος[br]της επιστημονικής ιστορίας, 0:21:31.968,0:21:35.119 η ανθρώπινη φύση είναι ανταγωνιστική. 0:21:38.725,0:21:41.478 Η φύση μπορεί να αναγνωσθεί[br]ως δόντια και νύχια, 0:21:41.687,0:21:44.724 που είναι ο κλασικός τρόπος σκέψης[br]της δαρβινικής φύσης. 0:21:54.908,0:21:58.298 'Ομως η πραγματικότητα είναι[br]ότι η συνεργασία αποτελεί εξίσου μέρος της 0:21:58.578,0:22:00.648 όπως η επιβίωση του ικανότερου. 0:22:01.374,0:22:04.730 Η ιστορία που λέμε στους εαυτούς μας[br]από την εποχή τού Δαρβίνου 0:22:04.960,0:22:08.430 είναι ότι έχεις ένα ηγετικό ζώο επικεφαλής 0:22:08.672,0:22:11.869 όλα τα υπόλοιπα σκύβουν το κεφάλι,[br]αυτό δικαιολογεί βασίλεια, ιεραρχίες, 0:22:12.092,0:22:14.083 πρέπει να αντιμετωπίζουμε[br]τον πρόεδρο ως βασιλιά... 0:22:14.261,0:22:16.616 Γιατί αυτή είναι η φυσική τάξη[br]των πραγμάτων, έτσι; 0:22:16.847,0:22:20.840 Κάποιοι επιστήμονες αποφάσισαν[br]να εξετάσουν αυτή την υπόθεση. 0:22:22.270,0:22:24.579 Υπήρχε ένα κοπάδι κόκκινων ελαφιών. 0:22:24.772,0:22:25.966 Σκέφτηκαν να τα παρατηρήσουν. 0:22:26.107,0:22:30.339 Τοποθέτησαν κάμερες στα δέντρα[br]και άρχισαν να παρακολουθούν το κοπάδι. 0:22:30.611,0:22:34.001 Κάποια στιγμή, πρέπει να πάνε[br]σε μία απ' τις γούρνες για να πιουν νερό. 0:22:34.240,0:22:36.310 Αυτή δεν είναι μια ασήμαντη απόφαση. 0:22:36.492,0:22:38.960 Αν πάνε πολύ σύντομα,[br]κάποια μέλη δεν θα τραφούν αρκετά. 0:22:39.161,0:22:40.640 Τομ Xάρτμαν[br]Συγγρ., 'Last Ηοurs οf Αncient Sunlight' 0:22:40.789,0:22:42.939 Αν πάνε πολύ αργά,[br]κάποια μέλη θα αφυδατωθούν. 0:22:43.750,0:22:45.547 Αν πάνε με λάθος ταχύτητα, 0:22:45.710,0:22:48.224 κάποια μέλη θα μείνουν πίσω[br]και θα γίνουν λεία αρπακτικών. 0:22:48.421,0:22:51.618 Είναι πολιτισμικό πρόβλημα για τα ελάφια. 0:22:51.841,0:22:54.878 'Οταν ξεκινήσουν, ποια γούρνα θα επιλέξουν; 0:22:55.136,0:22:56.888 Και ποιος παίρνει την απόφαση; 0:22:57.055,0:23:00.570 Αυτό που ανέμεναν[br]ήταν ότι το σοφό ηγετικό γηραιό ελάφι, 0:23:00.808,0:23:03.368 που κάθε άνοιξη κουτουλιέται[br]με όλα τα άλλα ελάφια, 0:23:03.562,0:23:06.520 θα έλεγε, ''Εντάξει, παιδιά,[br]ώρα να ξεκινήσουμε. Το αποφάσισα''. 0:23:06.731,0:23:08.403 Δεν είδαν να συμβαίνει αυτό. 0:23:08.566,0:23:11.638 Αντί γι' αυτό,[br]είδαν ότι καθώς τα ελάφια βοσκούσαν, 0:23:11.862,0:23:14.535 μερικά άρχισαν να στρέφονται[br]προς μία απ' τις τρεις γούρνες. 0:23:18.576,0:23:22.728 ας πούμε ότι υπήρχαν 100 ελάφια,[br]όταν το 51ο ελάφι έστρεψε το κεφάλι του 0:23:22.998,0:23:24.716 προς μία από τις γούρνες, 0:23:24.875,0:23:27.389 οπότε η πλειοψηφία[br]ήταν στραμμένη προς εκείνη τη γούρνα, 0:23:27.586,0:23:29.019 μέσα σε λίγες στιγμές, 0:23:29.171,0:23:32.083 ολόκληρο το κοπάδι ενώθηκε[br]και πήγε σ' εκείνη τη γούρνα. 0:23:32.299,0:23:34.176 Και συχνά, το ηγετικό ελάφι[br]έμενε πίσω λέγοντας, 0:23:34.343,0:23:36.493 'Πού πήγαν όλοι;' 0:23:36.887,0:23:39.447 Τους φάνηκε πολύ παράξενο αυτό. 0:23:39.639,0:23:42.437 Ξανά και ξανά, κάθε μέρα, το ίδιο πράγμα. 0:23:42.643,0:23:44.122 'Ηταν μια δημοκρατία. Ψήφιζαν. 0:23:45.354,0:23:48.471 Διαπίστωσαν ότι εκείνη η δημοκρατία 0:23:48.691,0:23:52.286 εκτυλισσόταν κυριολεκτικά κάθε μέρα[br]από εκείνα τα ζώα. 0:23:55.156,0:23:57.351 Την πρώτη φορά που πήγα για καταδύσεις, 0:23:57.533,0:24:00.650 είδα ένα κοπάδι ψαριών να κολυμπάει,[br]και ξαφνικά άλλαξαν πορεία. 0:24:00.870,0:24:03.543 'Η έβλεπα απ' την αυλή μου[br]ένα σμήνος ψαρονιών να πετούν 0:24:03.748,0:24:05.227 και να πηγαίνουν έτσι, ξαφνικά 0:24:05.375,0:24:08.526 να πηγαίνουν αλλιώς,[br]μετά αλλιώς, πώς το ξέρουν; 0:24:15.176,0:24:17.565 Βλέποντάς το σε αργή κίνηση, 0:24:17.762,0:24:21.391 ψηφίζουν κυριολεκτικά[br]με κάθε κτύπο των φτερών ή των βράγχιων. 0:24:21.641,0:24:23.677 Ψηφίζουν εκατοντάδες φορές το λεπτό, 0:24:23.851,0:24:28.561 και είπαν ότι αυτό το διαπίστωσαν[br]σε έντομα μέχρι και πρωτεύοντα θηλαστικά. 0:24:38.867,0:24:41.825 Η βάση της φύσης[br]είναι η συνεργασία και η δημοκρατία. 0:24:42.036,0:24:43.674 Είναι μέσα στο DNΑ μας. 0:25:14.195,0:25:16.755 'Οταν ο Δαρβίνος έγραψε[br]το Τhe Descent οf Μan, 0:25:16.947,0:25:19.142 ανέφερε δύο φορές[br]την επιβίωση του ικανότερου 0:25:19.324,0:25:22.475 και τη λέξη ''αγάπη'' 95 φορές. 0:25:30.335,0:25:34.294 Μίλησε πολύ για συμπεριφορές[br]όπως ο συμβιβασμός, η συνεργασία. 0:25:36.717,0:25:40.630 Βρήκε σε θηλαστικά[br]όλα τα χαρακτηριστικά γνωρίσματα 0:25:40.888,0:25:45.245 για τον Χρυσό Κανόνα,[br]για τα μεγάλα θρησκευτικά ιδανικά. 0:25:45.852,0:25:48.844 Ο κόσμος είναι και συνεργάσιμος[br]και ανταγωνιστικός. 0:25:50.649,0:25:54.005 Ο Δαρβίνος ερμηνεύτηκε[br]και εκλαϊκεύτηκε από τον Χάξλεϊ. 0:25:54.444,0:25:56.674 Ο Χάξλεϊ είχε πιο σκοτεινή άποψη[br]για την ανθρώπινη φύση 0:25:56.863,0:26:01.539 και τόνισε την ιδέα[br]ότι στον φυσικό κόσμο υπήρχε η αναρχία 0:26:01.993,0:26:04.712 του δυνατού που πατάει τον αδύναμο. 0:26:04.912,0:26:09.144 Κι αυτό δημιούργησε το στρεβλό νήμα[br]που ακολουθούμε μέχρι και σήμερα, 0:26:09.459,0:26:10.938 το εγωιστικό γονίδιο, 0:26:11.085,0:26:12.074 Μαρκ 'lαν Μπάρας[br]Συγγραφέας 0:26:12.212,0:26:14.806 ότι φτάνοντας στη μικρότερη μονάδα[br]ύπαρξης και συμπεριφοράς 0:26:15.007,0:26:16.838 βρίσκεις εγωισμό και προσωπικό συμφέρον. 0:26:17.384,0:26:18.863 -Τούρτα.[br]-Να φάω λίγη τούρτα; 0:26:19.010,0:26:21.160 -Ναι.[br]-'Οχι, είναι δική μου 0:26:21.638,0:26:25.108 -Δεν είναι δική σου. Σταμάτα. Είσαι...[br]-Είναι δική μου 0:26:25.350,0:26:27.261 Είναι δική μου Είναι δική μου 0:26:27.436,0:26:29.745 -'Ει.[br]-Είναι δική μου τούρτα 0:26:34.067,0:26:36.376 Ο κόσμος δεν το γνωρίζει, αλλά το 1871 0:26:36.570,0:26:38.481 ο Δαρβίνος έγραψε ένα βιβλίο[br]περί ανθρώπινης φύσης 0:26:38.655,0:26:41.886 όπου ανέφερε ότι όταν σκεφτείς[br]πώς εξελιχθήκαμε ως είδος, 0:26:42.994,0:26:46.509 δεν είμαστε γρήγοροι, δεν είμαστε δυνατοί,[br]δεν έχουμε μεγάλους κυνόδοντες, 0:26:46.789,0:26:49.986 δεν έχουμε τη μυική μάζα των συγγενών μας[br]των πρωτευόντων θηλαστικών. 0:26:50.209,0:26:54.407 Αυτό που έχουμε είναι η ικανότητα να[br]συνεργαζόμαστε και να φροντίζουμε άλλους. 0:26:55.173,0:27:00.293 Είπε ότι η συμπόνια είναι το ισχυρότερο[br]ένστικτο στην ανθρώπινη φύση. 0:27:01.346,0:27:05.737 Και, δυστυχώς, ιστορικά,[br]εκείνοι που εκλαϊκευσαν τον Δαρβίνο, 0:27:06.017,0:27:09.009 αγνόησαν αυτό το κομμάτι του. 0:27:10.313,0:27:12.622 Υ πάρχουν πολύ έγκυροι λόγοι, 0:27:12.941,0:27:16.251 λόγοι βαθιάς επιβίωσης, αναπαραγωγής, 0:27:17.111,0:27:20.467 για την αιτία που εξελιχθήκαμε[br]ώστε να είμαστε καλοί προς τους άλλους. 0:27:22.116,0:27:24.994 Ένα ερημικό ανθρώπινο πλάσμα[br]είναι κάτι το αδύνατον. 0:27:25.203,0:27:27.637 Έρχεσαι στη ζωή 0:27:27.831,0:27:31.301 χάρη σε μια κοινωνία μεταξύ δύο ατόμων. 0:27:32.085,0:27:36.283 Δεν θα μπορούσα να ξέρω[br]πώς να μιλάω ως ανθρώπινο πλάσμα, 0:27:36.589,0:27:37.578 πώς να είμαι άνθρωπος, 0:27:37.716,0:27:40.276 πώς να περπατάω ως ανθρώπινο πλάσμα. 0:27:41.135,0:27:44.207 Πρέπει να τα μάθω από άλλους ανθρώπους 0:27:44.431,0:27:49.186 κι έτσι εξαρτώμαι πολύ,[br]πλήρως από άλλα ανθρώπινα πλάσματα 0:27:49.478,0:27:50.706 Ντέσμοντ Τούτου[br]Αρχιεπ., Κέιπ Τάουν, Ν. Αφρική 0:27:50.854,0:27:53.209 για να γίνω άνθρωπος. 0:27:54.692,0:27:56.922 Κι έτσι η αλήθεια, 0:27:57.986,0:28:03.379 η αλήθεια για το ποιοι είμαστε,[br]είναι ότι υπάρχουμε 0:28:03.992,0:28:06.665 γιατί ανήκουμε. 0:28:08.956,0:28:10.230 Δεν είμαστε απλώς άπληστα πλάσματα. 0:28:10.374,0:28:13.047 Αν δεν είχαμε και μια κοινοτική αίσθηση, 0:28:13.252,0:28:15.288 το ανθρώπινο είδος δεν θα είχε επιβιώσει. 0:28:15.462,0:28:17.293 Κι αυτή είναι ενσωματωμένη μέσα μας. 0:28:17.465,0:28:19.979 Η επιστήμη βλέπει πράγματα[br]όπως τους καθρεπτικούς νευρώνες 0:28:20.176,0:28:22.292 ως ένα υποκείμενο νευρολογικό αίτιο 0:28:22.469,0:28:25.222 για το ότι έχουμε ενσυναίσθηση[br]για τους άλλους. 0:28:26.182,0:28:31.336 Οι ανθρωποειδείς πίθηκοι,[br]όπως και τα δελφίνια και ίσως οι ελέφαντες, 0:28:31.771,0:28:34.808 έχουν κάτι που λέγεται[br]καθρεπτικός νευρώνας. 0:28:36.942,0:28:41.970 Και διαπιστώθηκε ότι όταν μια μαϊμού[br]παρατηρήσει μια συμπεριφορά 0:28:42.281,0:28:44.875 που η ίδια είχε κάνει κατά το παρελθόν, 0:28:45.159,0:28:48.549 ενεργοποιείται ο ίδιος νευρώνας[br]όπως αν ενεργούσε η ίδια. 0:28:48.830,0:28:51.742 Με άλλα λόγια, κάτι μέσα στον εγκέφαλο[br]δεν κάνει διαχωρισμό 0:28:51.958,0:28:53.869 μεταξύ εαυτού και άλλου, 0:28:54.043,0:28:56.079 ένας μυστικιστικός συλλογισμός[br]κατά κάποιον τρόπο, 0:28:56.253,0:28:58.892 που όμως εξηγεί[br]τις συμπεριφορές ενσυναίσθησης. 0:28:59.090,0:29:02.082 'Οταν βλέπεις κάποιον να υποφέρει,[br]το νιώθεις. 0:29:02.426,0:29:03.575 Είναι ο καθρεπτικός νευρώνας. 0:29:36.920,0:29:39.832 Είμαστε εξοπλισμένοι,[br]σε πρωτογενές επίπεδο, 0:29:40.048,0:29:41.766 να νιώθουμε αυτό που νιώθει ο άλλος. 0:29:47.264,0:29:49.573 Μ' αρέσουν οι ταινίες και τα ήσυχα γεύματα. 0:29:50.267,0:29:51.666 Θεούλη μου. 0:29:53.437,0:29:57.225 Μεγάλα κομμάτια τού νευρικού[br]συστήματός μας, του εγκεφάλου μας 0:29:57.691,0:29:59.966 μικρές χημικές ουσίες μέσα στο αίμα μας, 0:30:00.194,0:30:01.912 όλα διαμορφωμένα από τα γονίδια, 0:30:02.071,0:30:06.383 μας βοηθούν να συνδεόμαστε,[br]να νοιαζόμαστε και να συνεργαζόμαστε. 0:30:07.201,0:30:10.557 Υπάρχει μια εκπληκτική δέσμη νεύρων,[br]το πνευμονογαστρικό νεύρο. 0:30:11.580,0:30:14.094 Αν δείξουμε στον κόσμο[br]εικόνες από το εργαστήριο 0:30:14.291,0:30:16.930 που είναι κλασικές πηγές[br]επιθυμίας για σύνδεση... 0:30:17.128,0:30:18.243 Ντάκερ Κέλτνερ[br]Καθηγητής Ψυχολογίας 0:30:18.379,0:30:21.769 Αυτό που θα δείτε τώρα[br]αποτέλεσε έκπληξη για ένα μικρό αγόρι 0:30:22.008,0:30:23.566 του οποίου ο μπαμπάς ήταν στο lράκ. 0:30:23.718,0:30:25.595 Ο σημαιοφόρος ναυτικού[br]των ΗΠΑ, Μπιλ Xοζ, 0:30:25.762,0:30:28.481 έκανε έκπληξη στον 6χρονο γιο του,[br]Τζον, στο σχολείο. 0:30:28.681,0:30:30.034 Γεια σου, φιλαράκο. 0:30:43.279,0:30:45.235 Το πνευμονογαστρικό νεύρο ενεργοποιείται. 0:30:45.406,0:30:49.240 Το στήθος σου διευρύνεται,[br]δακρύζεις και νιώθεις έξαψη. 0:30:49.495,0:30:52.646 Νιώθεις κάτι στον λαιμό.[br]'Ενα δάκρυ ανεβαίνει στο μάτι σου. 0:30:52.873,0:30:55.148 Και νιώθεις μια έξαρση στο στήθος. 0:31:01.214,0:31:03.648 Ένα νευροβιολόγος, ο Τζόναθαν Χάιντ, 0:31:03.842,0:31:07.755 ρώτησε άτομα που έβλεπαν ανθρώπους[br]να βοηθούν σε μια θεομηνία, για παράδειγμα. 0:31:08.013,0:31:11.801 'Ολοι περιγράφουν μια αντίδραση,[br]την οποία ονομάζει ανάταση, 0:31:12.058,0:31:13.332 Μαρκ 'lαν Μπάρας[br]Συγγραφέας 0:31:13.477,0:31:17.868 που δείχνει ότι είμαστε προγραμματισμένοι[br]για μια συμπονετική αντίδραση 0:31:18.148,0:31:20.139 στα προβλήματα των άλλων. 0:31:37.835,0:31:41.032 'Οταν οι άνθρωποι βλέπουν κάτι τέτοιο[br]κι έχουν αυτή την έντονη αντίδραση, 0:31:41.256,0:31:44.726 δημιουργούνται ενδορφίνες,[br]οι χημικές ουσίες που ξέρουμε 0:31:44.968,0:31:48.927 ότι είναι εξελικτικοί ενισχυτές,[br]η εξέλιξη θέλει να νιώθουμε έτσι. 0:31:49.180,0:31:51.455 Μας δίνει μια αίσθηση ψυχικής ανάτασης. 0:31:53.142,0:31:55.178 ΕlΣΤΕ Οl ΗΡΩΕΣ ΜΑΣ 0:31:55.352,0:31:58.469 Είναι μέσα στο DΝΑ μας.[br]Ξέρεις, Τομ, είναι μέσα στο DΝΑ μας. 0:31:58.690,0:32:00.920 Είμαστε γεννημένοι οπαδοί[br]της ισονομίας, της δημοκρατίας. 0:32:01.150,0:32:05.029 Είμαστε γεννημένοι για να σεβόμαστε[br]ο ένας τον άλλο, για να είμαστε κοινωνία. 0:32:05.280,0:32:07.635 Για να είμαστε[br]οι προστάτες τού αδερφού μας. 0:32:07.907,0:32:09.738 Είναι η κατασκευή μας. 0:32:12.120,0:32:16.989 Και μόνο ακούγοντας[br]την ιστορία μιας πράξης καλοσύνης 0:32:17.750,0:32:19.741 νιώθεις αυτό το συναίσθημα. 0:32:23.632,0:32:25.941 Τι εκπληκτικό κομμάτι[br]της ανθρώπινης φύσης 0:32:26.134,0:32:29.922 να έχεις αυτό το συναίσθημα[br]που σε συνδέει με την κοινότητα. 0:32:31.723,0:32:36.035 Μερικές φορές, όταν υπηρετούμε άλλους, 0:32:38.146,0:32:42.617 ανακαλύπτουμε μια βαθιά ικανοποίηση, 0:32:44.486,0:32:47.319 σχεδόν μια έκσταση, 0:32:47.781,0:32:52.172 η οποία είναι απούσα[br]στην αντίθετη περίπτωση. 0:32:54.163,0:32:56.882 Έχω βιώσει αυτή τη βαθιά ικανοποίηση,[br]αυτή την έκσταση, 0:32:57.082,0:33:00.518 πολλές φορές μεγαλώνοντας, κυρίως[br]χάρη στη δουλειά τής οικογένειάς μου 0:33:01.795,0:33:05.071 και συγκεκριμένα τη δουλειά[br]ενός μέλους της οικογένειάς μου. 0:33:05.508,0:33:07.385 Γεια σου, μπαμπά. Εγώ είμαι. 0:33:10.972,0:33:12.564 Μπορούμε να έρθουμε; 0:33:13.516,0:33:14.631 Είναι πολύ αργά; 0:33:18.979,0:33:23.769 Ο πατέρας μου αφιέρωσε τη ζωή του[br]στο Saint Jude ChiIdren's Research ΗοspitaI, 0:33:24.068,0:33:27.219 ένα νοσοκομείο που νοσηλεύει[br]παιδιά με καρκίνο δωρεάν. 0:33:28.865,0:33:31.174 Βοήθησε στην ίδρυσή του με τον Nτάνι Τόμας 0:33:31.368,0:33:34.326 και ήταν ο ανώτατος[br]εκτελεστικός διευθυντής για 13 χρόνια. 0:33:35.538,0:33:38.974 'Οποια γενναιοδωρία διαθέτω,[br]οφείλεται σ' αυτόν. 0:33:45.674,0:33:49.872 Δεν έχω βρει πολλά πράγματα τελευταία[br]που με να με εμπνέουν, 0:33:50.137,0:33:52.810 κι αυτή η δουλειά με εμπνέει. 0:33:53.015,0:33:55.575 Και η κουλτούρα που δημιούργησες[br]στο Saint Jude με εμπνέει. 0:33:55.850,0:33:59.445 Αυτό είναι το μοντέλο[br]του ''Αγάπα τον πλησίον σου ως εαυτόν''. 0:33:59.688,0:34:02.122 Ακόμα και του αγάπα τον εχθρό σου, 0:34:02.316,0:34:04.546 γιατί δεν ρωτάς[br]ποιες είναι οι πολιτικές αξίες τους 0:34:04.734,0:34:05.883 όταν έρχονται στο Saint Jude. 0:34:06.028,0:34:07.825 Λες, ''Είσαι άρρωστος; Θα σε αγαπήσω''. 0:34:08.322,0:34:12.520 Αυτό μού φαίνεται ότι είναι το μοντέλο[br]που πρέπει να εξαπλωθεί. 0:34:16.079,0:34:18.353 Γιατί δεν έχει εξαπλωθεί; 0:34:18.748,0:34:23.458 Και όποτε λέω σε κάποιον ότι πρέπει[br]να εξαπλωθεί, με περνάει για παλαβό. 0:34:23.754,0:34:26.632 Αναμφίβολα, πρέπει να γίνει παράδειγμα, 0:34:26.841,0:34:28.559 αλλά στην πράξη είναι δύσκολο. 0:34:29.342,0:34:31.299 'Εχουμε μια εκκλησία εδώ. 0:34:31.469,0:34:33.347 Πηγαίνω εκεί και κλαίω, 0:34:33.514,0:34:36.790 γιατί υπάρχει πολλή αγάπη[br]μέσα σ' εκείνη την εκκλησία, 0:34:38.476,0:34:39.989 για μιάμιση ώρα. 0:34:42.398,0:34:45.549 Μετά μπαίνουν στα αυτοκίνητά τους,[br]επιστρέφουν στη ζωή τους 0:34:47.904,0:34:52.261 και δεν ενεργοποιούνται ξανά[br]πριν το επόμενο πρωί Κυριακής. 0:34:53.242,0:34:55.277 Και είναι τραγικό. 0:34:56.078,0:35:02.916 Σ' εκείνη τη εκκλησία, μαύροι,[br]ισπανόφωνοι, λευκοί, κάθονται δίπλα-δίπλα. 0:35:03.294,0:35:07.367 Κατά τη συνάθροιση, αγκαλιάζονται.[br]Το φιλί τής ειρήνης και όλα αυτά. 0:35:07.632,0:35:09.463 Λες να το έκαναν αυτό στον δρόμο; 0:35:09.634,0:35:11.590 Λες να αγκαλιάστηκαν ποτέ[br]σε ένα ξενοδοχείο, 0:35:11.761,0:35:14.321 σε ένα παντοπωλείο ή κάπου αλλού; 0:35:14.513,0:35:16.549 Η απάντηση είναι όχι. Φυσικά και όχι. 0:35:16.892,0:35:19.645 Και σ' αυτό το σημείο[br]ίσως πεις ότι δεν είμαι ρεαλιστής, 0:35:20.770,0:35:23.967 αλλά αν αυτές οι αρχές[br]επεκτείνονταν εκτός των εκκλησιών 0:35:24.315,0:35:26.306 και μπαίναμε στα αυτοκίνητα[br]μαζί με αυτούς, 0:35:26.484,0:35:28.395 πηγαίναμε στην επαγγελματική συνάντηση[br]τη Δευτέρα 0:35:28.570,0:35:31.038 και οι άνθρωποι εκεί έλεγαν,[br]'Για μισό λεπτό. 0:35:31.239,0:35:35.278 'Xρειαζόμαστε κέρδος για να επιβιώσουμε,[br]αλλά έχουμε ένα άλλο είδος κερδοφορίας. 0:35:35.535,0:35:38.493 'Πρέπει να σκεφτούμε τους γείτονές μας,[br]την κοινότητά μας, 0:35:38.706,0:35:41.220 'πώς να προσθέσουμε μια αξία.[br]Ας μιλήσουμε γι' αυτό.' 0:35:41.417,0:35:45.330 Είναι ένα θαυμάσιο ουτοπικό όνειρο,[br]αλλά δεν το βλέπω στην πραγματικότητα. 0:35:45.921,0:35:49.709 Δεν το βλέπω στην πραγματικότητα,[br]γνωρίζοντας τον άνθρωπο. 0:35:51.593,0:35:55.825 Αυτό μου έλεγαν σε όλη μου τη ζωή,[br]όχι μόνο ο πατέρας μου, αλλά η κοινωνία. 0:35:56.098,0:35:57.656 'Οτι είναι ουτοπικό να πιστεύεις σε ένα κόσμο 0:35:57.808,0:36:00.766 όπου η αγάπη και η συμπόνια[br]διεισδύουν σε κάθε πτυχή της ζωής μας, 0:36:00.978,0:36:02.377 ακόμα και στην επαγγελματική ζωή, 0:36:02.521,0:36:05.797 ότι δεν πειράζει να φέρεσαι αλλιώς[br]την Κυριακή και αλλιώς τη Δευτέρα, 0:36:06.025,0:36:08.255 γιατί έτσι είναι η ανθρώπινη φύση. 0:36:09.361,0:36:12.671 Υπάρχει περίπτωση να έχουμε[br]παρεξηγήσει την ανθρώπινη φύση; 0:36:12.948,0:36:15.701 Στο ΗeartΜath,[br]όπου μελετούν την ανθρώπινη καρδιά, 0:36:15.952,0:36:18.785 ανακαλύπτουν αυτό ακριβώς[br]και περισσότερα. 0:36:19.080,0:36:22.311 Το ιατρικό πρότυπο[br]τα τελευταία 30 χρόνια ήταν 0:36:22.959,0:36:24.278 ότι το σώμα απλώς μεταφέρει τον εγκέφαλο 0:36:24.418,0:36:26.056 και ότι αυτός ελέγχει τα πάντα. 0:36:26.421,0:36:27.740 Στην πραγματικότητα, δεν είναι έτσι. 0:36:29.256,0:36:31.087 Το 90% με 95% των νεύρων 0:36:31.259,0:36:33.215 μεταφέρουν πληροφορίες[br]απ' το σώμα στον εγκέφαλο, 0:36:33.386,0:36:34.375 όχι απ' τον εγκέφαλο στο σώμα. 0:36:34.888,0:36:37.846 Η καρδιά στέλνει[br]πιο πολλές πληροφορίες στον εγκέφαλο 0:36:38.057,0:36:39.285 απ' ό,τι ο εγκέφαλος στην καρδιά. 0:36:39.434,0:36:41.902 Κατά μία έννοια,[br]η καρδιά είναι το αφεντικό μας. 0:36:43.396,0:36:47.674 Και ανακάλυψαν ότι αν μελετήσεις[br]τους ενδιάμεσους χτύπους της καρδιάς, 0:36:47.942,0:36:49.136 με άλλα λόγια, 0:36:49.277,0:36:53.429 υπάρχει ο καρδιακός παλμός και ένα[br]φαινομενικό κενό ενδιάμεσα, μια παύση. 0:36:53.698,0:36:56.451 Η παύση έχει πολλές πληροφορίες[br]που μπορούν να παρατηρηθούν. 0:36:57.285,0:37:00.914 Αυτή η παύση, για παράδειγμα, μας λέει[br]για τη συναισθηματική κατάσταση κάποιου. 0:37:02.040,0:37:05.669 Αν σκεφτούμε την καρδιά[br]ως φέρον κύμα, όπως προκύπτει, 0:37:05.919,0:37:07.318 Ρόλιν Μακρέιτι[br]Επιστ. Ερευνητής, Ηeartmath lnstitute 0:37:07.462,0:37:09.339 τα συναισθήματα[br]διαμορφώνουν το καρδιακό σήμα. 0:37:09.548,0:37:11.425 Και ανακάλυψαν ότι οι θετικές καταστάσεις, 0:37:11.633,0:37:14.067 ιδιαίτερα οι καταστάσεις συμπόνιας,[br]κάνουν καλό στην υγεία. 0:37:14.260,0:37:16.535 Ανανεώνουν τη φυσιολογία μας. 0:37:16.930,0:37:19.683 Η αγάπη, η φροντίδα,[br]η ευγνωμοσύνη, η συμπόνια, 0:37:19.892,0:37:23.009 όλα τα πράγματα που θεωρούμε[br]και χαρακτηρίζουμε θετικά, 0:37:23.228,0:37:26.538 υπάρχει λόγος που συμβαίνουν[br]και μ' αυτό τον τρόπο επηρεάζουν το σώμα. 0:37:26.773,0:37:29.571 Η καρδιά μας[br]στέλνει ένα πολύ διαφορετικό μήνυμα. 0:37:31.362,0:37:32.681 Είναι η ιδανική κατάσταση. 0:37:36.575,0:37:40.853 Αν η καρδιά στέλνει ένα αγχωτικό[br]ή αρνητικό συναισθηματικό μήνυμα ή μοτίβο, 0:37:41.121,0:37:43.351 αυτό κυριολεκτικά[br]παρεμποδίζει τον εγκέφαλό μας. 0:37:43.541,0:37:45.452 Δεν μπορούμε να σκεφτούμε καθαρά. 0:37:46.961,0:37:48.189 Εξοργίζεσαι με κάποιον, 0:37:48.337,0:37:50.453 λέει κάτι που σε εκνευρίζει 0:37:50.632,0:37:53.669 κι εσύ λες ή κάνεις κάτι[br]για το οποίο ένα λεπτό αργότερα σκέφτεσαι, 0:37:53.884,0:37:57.923 ''Θεέ μου, δεν μπορώ να πιστέψω[br]ότι το είπα. Πού ήταν το μυαλό μου;'' 0:37:58.181,0:37:59.216 Παρεμποδιζόταν, 0:38:00.516,0:38:02.984 γι' αυτό ο θυμός μάς κάνει ηλίθιους. 0:38:10.860,0:38:13.454 Ενώ τα θετικά συναισθήματα[br]ενισχύουν την εσωτερική αρμονία, 0:38:13.696,0:38:15.527 την καθαρή σκέψη, την καλύτερη απόδοση. 0:38:15.740,0:38:19.289 Είναι η κατάσταση στην οποία[br]είμαστε σχεδιασμένοι να λειτουργούμε. 0:38:20.162,0:38:23.438 Λειτουργούμε καλύτερα σε μια κατάσταση[br]ενσυναίσθησης, συμπόνιας και αγάπης 0:38:23.665,0:38:26.179 απ' ό,τι σε μια κατάσταση διαχωρισμού. 0:38:28.545,0:38:30.854 Σε κάθε παραδοσιακό πολιτισμό, 0:38:31.047,0:38:33.402 η καρδιά θεωρείται το κέντρο του εαυτού,[br]όχι ο εγκέφαλος. 0:38:33.592,0:38:37.904 Η καρδιά εμπεριέχει μια ευφυία,[br]δεν είναι μόνο σαχλό συναίσθημα. 0:38:38.180,0:38:39.579 Η καρδιά είναι έξυπνη. 0:38:39.806,0:38:41.205 Ρόλιν Μακρέιτι[br]Επιστ. Ερευνητής, Ηeartmath lnstitute 0:38:41.349,0:38:45.137 Η καρδιά, όταν χτυπάει, παράγει[br]ένα μεγάλο ηλεκτρομαγνητικό πεδίο. 0:38:45.395,0:38:49.513 Αυτό το παραγόμενο απ' την καρδιά πεδίο[br]διαχέεται έξω από το σώμα. 0:38:49.775,0:38:54.644 Δεν περιγράφω μια αύρα. Είναι ένα[br]κυριολεκτικό, μετρήσιμο μαγνητικό πεδίο. 0:38:54.947,0:38:57.507 Αν καλωδιώσουμε δύο ανθρώπους, 0:38:57.700,0:39:03.377 μπορούμε να μετρήσουμε τον καρδιακό[br]χτύπο μου στο μυαλό σου και το αντίστροφο. 0:39:03.997,0:39:08.752 Και όχι μόνο μπορούμε να τον μετρήσουμε,[br]αλλά έχει και φυσιολογικό αντίκτυπο. 0:39:10.879,0:39:15.350 Μοιάζουμε λίγο με τηλεοπτικό σταθμό[br]και τηλεοπτικό δέκτη συγχρόνως. 0:39:15.635,0:39:18.593 Κάθε στιγμή,[br]στέλνουμε και λαμβάνουμε πληροφορίες. 0:39:18.804,0:39:22.956 Στο ΗeartΜath πιστεύουν τώρα ότι[br]η ανθρώπινη καρδιά, η δική μου, η δική σου, 0:39:23.225,0:39:25.580 ίσως μπορεί να προβλέψει το μέλλον. 0:39:25.770,0:39:30.844 Με πρωτόκολλο που μετράει τη δυνατότητα[br]πρόβλεψης ενός μελλοντικού γεγονότος, 0:39:31.150,0:39:33.061 σ' αυτή την περίπτωση,[br]δείχνουμε μια φωτογραφία 0:39:33.236,0:39:35.909 ενός αρνητικού ή ενός ουδέτερου γεγονότος. 0:39:36.114,0:39:41.427 Και ανακάλυψαν ότι το σώμα αντιδρά[br]πριν δει τη φωτογραφία 0:39:41.744,0:39:44.133 με έναν τρόπο[br]που ξεπερνά κατά πολύ την τυχαιότητα. 0:39:44.330,0:39:46.525 Με κάποιον τρόπο,[br]το σώμα φαίνεται να γνωρίζει 0:39:46.708,0:39:48.699 ποια θα είναι η μελλοντική φωτογραφία. 0:39:49.961,0:39:53.317 'Οταν κάνω πειράματα που έχουν να κάνουν[br]με αυτό που αποκαλώ προαίσθηση, 0:39:53.548,0:39:54.981 ένα προ-συναίσθημα, 0:39:55.133,0:39:56.122 Ντιν Ρέιντιν[br]Επικεφαλής Επιστήμονας 0:39:56.259,0:39:59.012 συχνά έχουμε[br]ένα εκπληκτικά καλό αποτέλεσμα, 0:39:59.220,0:40:01.609 που δείχνει ότι κάποιος[br]γνωρίζει τι πρόκειται να συμβεί, 0:40:01.807,0:40:05.117 μεταξύ τριών και πέντε δευτερολέπτων[br]στο μέλλον του, 0:40:05.352,0:40:08.389 παρόλο που το γεγονός που θα συμβεί[br]δεν έχει ακόμα επιλεγεί. 0:40:09.731,0:40:13.280 Ανακαλύψαμε ότι η καρδιά[br]είναι το πρώτο σύστημα 0:40:13.526,0:40:15.801 που γνωρίζει[br]αυτή τη διαισθητική πληροφορία. 0:40:17.072,0:40:20.985 Αυτή η μελέτη επιβεβαίωσε[br]εκείνο που πολλές μεγάλες θρησκείες 0:40:21.243,0:40:24.280 και φιλόσοφοι λένε εδώ και χιλιετίες, 0:40:24.496,0:40:28.205 ότι η καρδιά είναι πραγματικά[br]το πρωταρχικό σημείο εισόδου 0:40:28.459,0:40:31.895 προς αυτό που ονομάζουμε πνεύμα[br]ή ανώτερο εαυτό. 0:40:34.673,0:40:37.904 'Ολα τα ποιήματα του Ρούμι[br]είχαν σκοπό να ανοίξουν την καρδιά. 0:40:38.552,0:40:40.144 Και τι σημαίνει αυτό; 0:40:40.304,0:40:42.101 Κόλμαν Μπαρκς[br]Ποιητής, Συγγρ., 'Τhe Εssential Rumi' 0:40:42.264,0:40:47.736 Λέει, 'Αυτό που ειπώθηκε[br]στο τριαντάφυλλο για να ανοίξει, 0:40:48.062,0:40:50.781 'ειπώθηκε σ' εμένα εδώ στο στήθος μου.' 0:40:55.695,0:40:59.574 Η επιστήμη έχει ανακαλύψει πλέον[br]αρκετά πολύ σημαντικά στοιχεία 0:41:00.282,0:41:01.351 Λιν Μακτάγκαρτ[br]Δημοσ., Συγγρ., 'Τhe Field' 0:41:01.492,0:41:02.641 που κλονίζουν όσα μας είχαν πει 0:41:02.785,0:41:04.503 για το πώς λειτουργούμε εμείς και ο κόσμος. 0:41:04.787,0:41:06.186 ΤΟ ΠΕΔlΟ 0:41:06.331,0:41:09.004 Αποτελούμε όλοι μέρος[br]του παγκόσμιου ενεργειακού πεδίου. 0:41:09.209,0:41:13.839 Δεν είμαστε ξεχωριστοί. Ο Αινστάιν είπε,[br]'Το πεδίο είναι η μόνη πραγματικότητα'. 0:41:14.380,0:41:16.450 Το πείραμα των Αϊνστάιν,[br]Ποντόλσκι και Ρόζεν 0:41:16.633,0:41:21.627 έγινε για να καταδείξει μια υπόθεση[br]που ενοχλούσε πολύ τον Αϊνστάιν, 0:41:21.929,0:41:25.160 αυτό που χαρακτήριζε[br]ως αλλόκοτη δράση σε απόσταση. 0:41:25.391,0:41:30.306 Βασικά, είχε να κάνει με δύο ηλεκτρόνια[br]που ήταν σε σύνδεση μεταξύ τους, 0:41:30.605,0:41:33.278 μετά απομακρύνονταν[br]σε άπειρες αποστάσεις 0:41:33.483,0:41:35.633 και αν η περιστροφή[br]του ενός ηλεκτρονίου άλλαζε, 0:41:35.818,0:41:38.855 η περιστροφή του απομακρυσμένου[br]ηλεκτρονίου άλλαζε την ίδια στιγμή. 0:41:42.200,0:41:43.792 Δεν υπάρχει γνωστός μηχανισμός γι' αυτό, 0:41:43.952,0:41:47.911 γιατί αν κάτι ταξιδεύει σε απόσταση,[br]υπάρχει και ο παράγοντας του χρόνου. 0:41:48.290,0:41:50.724 Δεν πρέπει να συμβαίνει ταυτόχρονα. 0:41:50.918,0:41:53.591 Είναι γνωστό αλλιώς ως κβαντική εμπλοκή. 0:41:53.795,0:41:56.753 Εμπλεκόμενα σωματίδια επικοινωνούν[br]ακαριαία και σαστίζουν τους επιστήμονες 0:41:56.965,0:42:00.401 Η κατεύθυνση προς την οποία δείχνει,[br]όχι το δάχτυλό μου, 0:42:00.636,0:42:02.149 αλλά το προς τα πού δείχνει, 0:42:02.304,0:42:06.582 είναι ένας κόσμος που έχει πολύ βαθιούς[br]δεσμούς σε πολύ βαθύ επίπεδο. 0:42:06.933,0:42:09.686 Απομακρυνόμαστε[br]από το αυστηρά νευτώνειο μοντέλο, 0:42:09.895,0:42:12.807 ένα αιτιοκρατικό μοντέλο,[br]τύπου μπάλας του μπιλιάρδου, 0:42:13.023,0:42:16.174 προς ένα που είναι πολύ πιο δραστήριο[br]και εμπλεκόμενο. 0:42:17.528,0:42:19.120 Ο φυσικός Χένρι Σταπ είπε ότι 0:42:19.279,0:42:22.077 αυτή είναι η πιο βαθυστόχαστη ανακάλυψη[br]στη φυσική, 0:42:22.283,0:42:27.232 γιατί ενισχύει τη μυστικιστική ιδέα[br]ότι δεν είμαστε διαχωρισμένοι, 0:42:27.538,0:42:28.653 τίποτα δεν είναι διαχωρισμένο, 0:42:28.790,0:42:31.623 όλα συνδέονται παντού συνεχώς. 0:42:33.044,0:42:34.557 Έχουμε να κάνουμε με μια πραγματικότητα 0:42:34.712,0:42:39.024 της οποίας τα νήματα[br]δεν είναι συνηθισμένα κομμάτια κλωστής. 0:42:39.300,0:42:43.452 Είναι ένα είδος εξωγενούς υλικού[br]που εξαπλώνεται παντού στον χωροχρόνο. 0:42:43.721,0:42:44.710 Ντιν Ράντιν[br]Επικεφαλής Επιστήμονας 0:42:44.848,0:42:48.636 Αυτό σημαίνει ότι όλα όσα γνωρίζουμε[br]στηρίζονται πάνω σε ένα κτίσμα 0:42:48.894,0:42:52.648 στο οποίο όλα είναι συνδεδεμένα συνεχώς. 0:42:52.897,0:42:55.775 'Ετσι, δεν υπάρχει διαχωρισμός, θεμελιωδώς. 0:42:56.276,0:42:59.632 Υπάρχει μόνο φαινομενικός διαχωρισμός[br]όταν κοιτάμε με τα μάτια μας. 0:43:01.781,0:43:06.901 Υπάρχει ένα είδος νοητικού πεδίου που[br]αντιδρά στις σκέψεις και τα συναισθήματα. 0:43:08.705,0:43:14.701 Αυτό ακούγεται μυστικιστικό και απίθανο,[br]αλλά με γοητεύουν αυτά τα πειράματα 0:43:15.045,0:43:17.434 που γίνονται ξανά και ξανά[br]σε εργαστήρια παγκοσμίως. 0:43:19.174,0:43:22.644 Bάζουμε αυτά τα δύο ηλεκτρόδια[br]μέσα στο γιαούρτι. 0:43:22.886,0:43:25.719 'Ετσι, απέναντι. 0:43:25.930,0:43:27.079 Το σκεπάζουμε. 0:43:27.224,0:43:28.862 Τώρα ενεργοποιούμε τον μετρητή. 0:43:32.563,0:43:36.442 Η ΗeartΜath υποθέτει ότι ζωντανά συστήματα[br]επηρεάζονται από τη συναισθηματικότητα 0:43:36.692,0:43:39.729 και παρόλο που τα πρωτόκολλα[br]χαλάρωσαν για την κινηματογράφηση, 0:43:39.945,0:43:41.094 σύμφωνα με τον Ρόλιν, 0:43:41.238,0:43:45.026 η συναισθηματική μου κατάσταση μπορεί[br]να επηρεάσει τα βακτήρια στο γιαούρτι. 0:43:45.284,0:43:48.242 Το μυστικό είναι[br]να κάνεις κάτι απροσδόκητο, 0:43:48.495,0:43:50.884 -αυθόρμητο...[br]-Αυθόρμητο. Εντάξει. 0:43:51.082,0:43:53.437 -Να πάρω τον ατζέντη μου.[br]-'lσως γίνει μ' αυτό. Ναι. 0:43:53.667,0:43:55.703 -Θα γίνει μ' αυτό.[br]-Κοίτα, κοίτα. 0:43:55.878,0:43:58.472 'Εχουμε μια αντίδραση εδώ, έτσι; 0:43:58.673,0:44:00.743 -Μόλις ανέφερα τον ατζέντη μου.[br]-Ναι. 0:44:00.925,0:44:03.678 -Μια πηγή άγχους στον χώρο του θεάματος.[br]-Σωστά, κι έτσι... 0:44:03.886,0:44:05.797 -Σχεδόν πήγε μέχρι το τέρμα.[br]-Ναι, κοίτα. 0:44:05.972,0:44:09.248 Επειδή σκέφτομαι εκείνο το χέρι,[br]το κομμένο χέρι και... 0:44:09.725,0:44:11.795 Τα κατάφερες. Μέχρι το τέλος. 0:44:12.770,0:44:14.965 Θεέ μου. Είναι απίστευτο. 0:44:17.776,0:44:19.289 Είσαι παντρεμένος; 0:44:19.736,0:44:21.533 Επόμενη ερώτηση. 0:44:25.325,0:44:27.714 'Οχι, δεν είμαι παντρεμένος πια, Ρόλιν. 0:44:30.330,0:44:33.163 Θα τηλεφωνήσω στον δικηγόρο μου.[br]'Εχω καιρό να του μιλήσω. 0:44:33.375,0:44:34.524 Θεέ μου. 0:44:34.667,0:44:36.066 Δεν χρειάζεται καν να τηλεφωνήσεις. 0:44:36.211,0:44:37.929 'Εχουμε πολλά μεταξύ μας, κυριολεκτικά. 0:44:38.088,0:44:39.999 Υ πήρξε αντίδραση.[br]Δεν χρειάζεται να τηλεφωνήσεις. 0:44:41.257,0:44:42.656 Δεν χρειάζεται να του τηλεφωνήσεις. 0:44:42.800,0:44:45.837 Προφανώς, δεν είμαι συνδεδεμένος[br]με το γιαούρτι. 0:44:46.054,0:44:47.169 Προφανώς όχι. 0:44:47.306,0:44:50.696 Τότε με ποιον τρόπο συνδεόμαστε; 0:44:50.934,0:44:54.051 Αυτό είναι κάτι που δεν γνωρίζουμε, 0:44:54.271,0:44:57.468 αλλά βάσει αυτού[br]και πειραμάτων πολλών άλλων τύπων, 0:44:57.691,0:44:59.966 αυτό κάνει[br]η ανθρώπινη συναισθηματικότητα, 0:45:00.152,0:45:04.111 δημιουργεί ένα αληθινό δυναμικό πεδίο[br]που διαχέεται προς τα έξω από εμάς 0:45:04.364,0:45:09.358 και όλοι οι ζωντανοί οργανισμοί[br]είναι συντονισμένοι σ' αυτά τα πεδία. 0:45:10.037,0:45:13.916 Κυρίες και κύριοι,[br]ο συμπρωταγωνιστής μου, το γιαούρτι. 0:45:14.750,0:45:18.538 -Τώρα ζητάει ημερήσια αποζημίωση.[br]-Μάλιστα. 0:45:18.963,0:45:22.751 Και αυτά τα πειράματα σκέψης[br]και συναισθήματος 0:45:23.008,0:45:27.160 που επηρεάζουν απομακρυσμένα ζωντανά[br]συστήματα εκτελούνται ξανά και ξανά, 0:45:27.429,0:45:29.147 πάντα με τα ίδια αποτελέσματα. 0:45:29.306,0:45:32.104 Επηρεάζει ο ένας την καρδιά,[br]το μυαλό του άλλου. 0:45:33.769,0:45:36.761 Είναι αλλόκοτο να σκέφτεσαι 0:45:36.981,0:45:40.178 ότι η καθημερινή εμπειρία[br]για τους περισσότερους συνήθως λέει, 0:45:40.401,0:45:44.679 'Είμαι εδώ μέσα. Εγώ είμαι εδώ μέσα.'[br]'Ομως δεν συμβαίνει αυτό. 0:45:49.243,0:45:51.552 Μετά πάνω από 50 χρόνια έρευνας, 0:45:51.746,0:45:54.465 έχει ανακαλυφθεί[br]ότι αν πάρεις μια ηλεκτρονική συσκευή 0:45:54.665,0:45:56.735 σχεδιασμένη για την παραγωγή[br]τυχαίων αριθμών... 0:45:56.918,0:45:59.227 Αυτές είναι ηλεκτρονικές γεννήτριες[br]τυχαίων αριθμών, 0:45:59.420,0:46:03.333 που αποστολή τους είναι να παίζουν[br]κορώνα-γράμματα πολύ γρήγορα. 0:46:04.009,0:46:08.480 Κατά την παρουσία δυνατής θετικής[br]ή αρνητικής συναισθηματικότητας, 0:46:08.763,0:46:12.756 αλλά το συναίσθημα είναι το κλειδί,[br]δεν το κάνουν οι σκέψεις, μα το συναίσθημα. 0:46:13.017,0:46:16.532 Κάνει αυτές τις συσκευές[br]να παύουν να είναι τυχαίες. 0:46:16.772,0:46:20.287 Κάτι δημιούργησε μια τάξη[br]που δεν θα έπρεπε να υπάρχει εκεί. 0:46:20.900,0:46:24.131 'Εχουμε 65 γεννήτριες τυχαίων αριθμών[br]σε πόλεις σε ολόκληρο τον κόσμο. 0:46:24.362,0:46:30.358 Το μεγαλύτερο αντίκτυπο που έχει[br]παρατηρηθεί σ' αυτό το δίκτυο είναι η 9I1 1, 0:46:30.702,0:46:32.499 όταν έγινε η επίθεση στα Κέντρο Εμπορίου. 0:46:32.955,0:46:36.789 Είδαμε μια τεράστια αντίστοιχη μετατόπιση[br]εκτός τυχαιότητας 0:46:37.042,0:46:40.478 στο παγκόσμιο δίκτυο ταυτόχρονα. 0:46:41.505,0:46:44.338 Με την πάροδο των χρόνων,[br]κάναμε γύρω στα 250 συμβάντα, 0:46:44.550,0:46:46.780 όπως το μεγάλο τσουνάμι και λοιπά. 0:46:47.261,0:46:48.296 Και διαπιστώνουμε ότι συνολικά, 0:46:48.429,0:46:51.262 οι πιθανότητες τυχαιότητας[br]είναι πάνω από ένα εκατομμύριο προς ένα, 0:46:51.473,0:46:53.270 ότι κατά τη διάρκεια εκείνων των συμβάντων 0:46:53.434,0:46:55.709 οι γεννήτριες τυχαίων αριθμών[br]δεν συμπεριφέρονται τυχαία. 0:46:57.062,0:46:58.097 Αυτό υποδεικνύει 0:46:58.230,0:47:01.540 ότι αυτό που είχαμε δει μόνο[br]σε πολύ μικρή κλίμακα σε εργαστήρια 0:47:01.776,0:47:04.893 φαίνεται να μεγεθύνεται υπό κλίμακα[br]σε ολόκληρη την υδρόγειο, 0:47:05.112,0:47:07.831 ώστε όταν ο συλλογικός νους[br]συγκεντρώνεται σε μεγάλο βαθμό, 0:47:08.032,0:47:11.149 κάτι αλλάζει και στο φυσικό περιβάλλον, 0:47:11.368,0:47:13.165 όχι μόνο οι γεννήτριες τυχαίων αριθμών 0:47:13.329,0:47:15.524 που κάνουμε την υπόθεση ότι αλλάζουν. 0:47:15.707,0:47:17.584 Θωρούμε ότι όλα αλλάζουν. 0:47:18.501,0:47:20.935 Με άλλα λόγια,[br]αυτό που κάνουμε σε ατομικό επίπεδο 0:47:21.129,0:47:24.519 επηρεάζει πραγματικά[br]το παγκόσμιο περιβάλλον. 0:47:26.175,0:47:29.008 Αυτή είναι η πρωτογενής[br]αλληλεπίδραση νου και ύλης. 0:47:29.220,0:47:32.496 Κάτι στο μυαλό σου, η συνειδητή επίγνωση, 0:47:32.724,0:47:38.003 μπορεί να μετατρέψει την πιθανή[br]πραγματικότητα στον κόσμο όπου ζούμε. 0:47:38.563,0:47:43.762 Και δυστυχώς,[br]αυτό θυμίζει πολύ νεοεποχίτικες ιδέες 0:47:44.069,0:47:45.980 όπου δημιουργείς[br]τη δική σου πραγματικότητα. 0:47:46.988,0:47:49.058 Πολλοί επιστήμονες[br]θα ακούσουν αυτό που λέω 0:47:49.240,0:47:51.071 και θα το απορρίψουν αμέσως. 0:47:51.785,0:47:55.380 'Ομως στην πραγματικότητα,[br]η ουσία αυτής της ιδέας 0:47:55.622,0:47:59.297 δεν είναι καν τόσο αμφιλεγόμενη[br]εντός της κβαντικής φυσικής. 0:47:59.751,0:48:02.584 Η ιδέα ότι η συνείδηση[br]με κάποιον τρόπο είναι συνδεδεμένη 0:48:02.796,0:48:05.310 στη συμπεριφορά του κβαντικού κόσμου. 0:48:08.635,0:48:11.433 'Εχουν γίνει πολλές έρευνες[br]οι οποίες δείχνουν 0:48:11.638,0:48:12.627 Ελισάβετ Σατούρις[br]Εξελικτική Bιολόγος 0:48:12.764,0:48:16.359 ότι αυτό είναι ένα συμμετοχικό σύμπαν[br]και ό,τι κάνουμε εντός του το αλλάζει. 0:48:16.852,0:48:21.926 Υπάρχει η ιδέα ότι τα φτερά μιας πεταλούδας[br]στη Βραζιλία επηρεάζουν όλο τον κόσμο. 0:48:22.232,0:48:28.182 'Ολες αυτές οι ιδέες τής διασύνδεσης[br]και του εσώτερου ρόλου μας 0:48:28.531,0:48:32.524 στη συνδημιουργία, με όλα τα άλλα είδη,[br]ολόκληρου του σύμπαντος. 0:48:32.785,0:48:36.824 Η πραγματικότητα δεν είναι 'αυτό',[br]είναι η σχέση μεταξύ των μερών. 0:48:37.081,0:48:38.116 Μέριλιν Σκιλτζ[br]ΠρόεδροςICΕΟ 0:48:38.249,0:48:41.286 Αποκτάει μορφή[br]μόνο όταν συμβαίνει μια σχέση. 0:48:41.752,0:48:43.947 Το κοινό συμπέρασμα όλων αυτών 0:48:44.130,0:48:49.648 είναι ότι είμαστε πιο διασυνδεδεμένοι[br]μεταξύ μας σε θεμελιώδες επίπεδο 0:48:49.969,0:48:53.484 απ' όσο συνειδητοποιούμε[br]ή πιστεύαμε κατά το παρελθόν. 0:48:54.140,0:48:58.452 Πιστεύω ότι όχι μόνο είμαστε συνδεδεμένοι[br]με κάποιον τρόπο 0:48:59.229,0:49:01.220 σε ένα πάρα πολύ βαθύ επίπεδο, 0:49:01.397,0:49:05.356 αλλά και ότι είμαστε συνδεδεμένοι[br]με κάθε ζωή σε ένα πολύ βαθύ επίπεδο. 0:49:06.861,0:49:10.376 Θυμάμαι όταν ήμουν εφτά ή οχτώ ετών 0:49:10.615,0:49:13.971 και καθόμουν μαζί με έναν γέρο αγρότη[br]με ένα ποτήρι λεμονάδα. 0:49:14.202,0:49:17.114 Σκύβει και μου λέει,[br]'Κοίτα πόσο γαλάζιος είναι ο ουρανός'. 0:49:17.330,0:49:18.809 Λέω, 'Ναι'. 0:49:18.957,0:49:21.869 Μου λέει, 'Κοίτα πόσο πράσινο[br]είναι το χορτάρι και πώς κινείται. 0:49:22.085,0:49:23.313 ''Τα δέντρα που κινούνται στον άνεμο. 0:49:23.461,0:49:26.055 ''Βλέπεις εκείνα τα πουλιά;'' ''Nαι. '' 0:49:26.256,0:49:29.726 Λέει, ''Βλέπεις τη σκόνη απ' τα αμάξια[br]που περνούν απ' τον δρόμο;'' 0:49:29.968,0:49:31.447 Του λέω, ''Nαι''. 0:49:31.594,0:49:35.348 Και μετά σκύβει σαν να πρόκειται[br]να μου πει κάποιο μεγάλο μυστικό. 0:49:37.059,0:49:40.495 Και λέει, ''Ολα είναι ζωντανά'. 0:49:43.857,0:49:47.247 Και ξαφνικά το συνειδητοποίησα.[br]'''Ολα είναι ζωντανά. '' 0:49:50.697,0:49:57.136 Ο αέρας είναι αυτό το λεπτό στρώμα[br]γύρω από τον πλανήτη που μας ενώνει, 0:49:57.496,0:49:58.531 Ντέιβιντ Σουζούκι[br]Επιστήμονας, Συγγραφέας 0:49:58.664,0:50:01.815 που μας συνδέει με το παρελθόν[br]και το μέλλον όσο μπορούμε να δούμε. 0:50:02.876,0:50:06.630 Τι συμβαίνει σε μια πνοή αέρα;[br]Πώς ακολουθείς μια πνοή αέρα; 0:50:07.006,0:50:10.316 Το 1% του αέρα[br]αποτελείται από το στοιχείο αργόν. 0:50:11.218,0:50:16.372 Αυτά τα στοιχεία είναι πολύ ψηλομύτικα,[br]δεν αντιδρούν με τίποτε άλλο. 0:50:16.683,0:50:17.752 Είναι αδρανή. 0:50:17.975,0:50:20.045 Παίρνεις μια ανάσα. 0:50:20.228,0:50:21.422 Μπορείς να υπολογίσεις 0:50:21.562,0:50:22.597 Ρέι ’ντερσον[br]CΕΟ, lnterface 0:50:22.730,0:50:26.200 πόσα μόρια αργόν[br]υπάρχουν μέσα σ' αυτή την ανάσα αέρα. 0:50:26.442,0:50:30.151 Αυτός ο αέρας βγαίνει απ' τους πνεύμονες,[br]μεταφέρεται στο δωμάτιο, 0:50:30.405,0:50:34.762 μετά έξω απ' αυτό και, με τον καιρό,[br]εξαπλώνεται σε ολόκληρο τον κόσμο. 0:50:35.035,0:50:40.189 Και μπορείς να υπολογίσεις[br]πόσα άτομα αργόν μόλις εισέπνευσες, 0:50:40.498,0:50:44.969 που είχε αναπνεύσει[br]ο Μέγας Αλέξανδρος, ο Μωάμεθ. 0:50:46.170,0:50:49.446 Κάθε ανάσα μας[br]έχει εκατομμύρια άτομα αργόν 0:50:49.674,0:50:52.825 τα οποία κάποτε ήταν στο σώμα[br]της Ζαν ντ' Αρκ και του Iησού Χριστού, 0:50:53.053,0:50:55.965 κάθε ανάσα μας[br]έχει εκατομμύρια άτομα αργόν 0:50:56.181,0:50:59.651 τα οποία κάποτε ήταν στο σώμα[br]δεινόσαυρων πριν 65 εκατομμύρια χρόνια, 0:50:59.893,0:51:05.331 κάθε ανάσα μας διαχέει ζωή στο μέλλον,[br]όσο μακριά μπορούμε να δούμε. 0:51:07.860,0:51:14.811 Το αργόν μάς συνδέει ανά τους αιώνες,[br]τον χώρο και τον χρόνο. 0:51:17.411,0:51:22.485 Οι αυτόχθονες ιθαγενείς έχουν δίκιο.[br]'Εχουμε βιολογική συγγένεια με κάθε ζωή. 0:51:23.292,0:51:27.968 Για μένα, το πιο εκπληκτικό σχετικά[br]με το Πρόγραμμα Ανθρώπινου Γονιδιόματος 0:51:28.255,0:51:32.248 είναι ότι διαπιστώνεται πως άνω του 99%y[br]των γονιδίων σε ένα ανθρώπινο ον 0:51:32.509,0:51:37.981 είναι πανομοιότυπα με τα γονίδια[br]των κοντινών συγγενών μας, των πιθήκων, 0:51:38.307,0:51:41.344 ότι η μεγάλη πλειοψηφία των γονιδίων μας 0:51:41.560,0:51:44.950 είναι ίδια με τα γονίδια στους σκύλους[br]ή τις γάτες μας, 0:51:45.189,0:51:49.387 ότι έχουμε χιλιάδες γονίδια πανομοιότυπα[br]με τα γονίδια σε ψάρια, έντομα, 0:51:49.652,0:51:52.212 πουλιά, μύκητες και δέντρα. 0:51:53.739,0:51:55.889 Είναι συγγενείς μας. 0:51:56.075,0:52:00.626 Πρέπει να είμαστε ευγνώμονες[br]για την εξάρτηση απ' τους συγγενείς μας, 0:52:00.913,0:52:04.144 την υπόλοιπη ζωή πάνω στη Γη 0:52:04.375,0:52:10.371 και να γιορτάζουμε τον αέρα, το νερό, τη γη,[br]το φως του ήλιου που μας κάνουν να ζούμε. 0:52:12.884,0:52:18.561 Ο Ρούμι λέει ότι και μόνο το να είσαι[br]σε ένα σώμα και νοήμων είναι έκσταση. 0:52:21.392,0:52:25.988 Και μόνο το να βρίσκεσαι εδώ[br]αποτελεί λόγο εορτασμού. 0:52:27.441,0:52:33.311 Είναι ο λόγος και για τη θλίψη μας,[br]αλλά και η θλίψη είναι μια μορφή χαράς. 0:52:34.615,0:52:38.449 Το τριαντάφυλλο γιορτάζει διαλυόμενο. 0:52:38.702,0:52:44.572 Πέφτει στο έδαφος[br]και το σύννεφο γιορτάζει κλαίγοντας. 0:52:47.877,0:52:51.836 Αυτό που ανακαλύπτουμε τώρα[br]είναι μια επιστήμη 0:52:52.090,0:52:56.925 που υποστηρίζει και εξηγεί[br]όλες εκείνες τις διαισθητικές ιδέες 0:52:57.221,0:53:01.134 που οι ιθαγενείς, οι παραδοσιακοί[br]και οι ανατολικοί πολιτισμοί 0:53:01.391,0:53:03.859 είχαν κατανοήσει ουσιαστικά ανέκαθεν. 0:53:04.061,0:53:07.451 Η επιστήμη επιτέλους προφταίνει[br]τη θρησκεία και την πνευματικότητα 0:53:07.690,0:53:11.842 και λέει, 'Ναι, αυτό ήταν σωστό.[br]Πάντα ήταν σωστό. Εμείς κάναμε λάθος'. 0:53:14.822,0:53:19.691 Αμφισβητεί την ιστορία που ανέπτυξε[br]η επιστήμη για το ποιοι και τι είμαστε. 0:53:19.994,0:53:23.350 Κι αυτή η ιστορία είναι πολύ σημαντική[br]στη διαμόρφωση της συμπεριφοράς μας. 0:53:23.581,0:53:26.857 Αποδεικνύεται ότι είμαστε απλώς ρομπότ[br]φτιαγμένα από κρέας 0:53:27.084,0:53:30.633 και δεν υπάρχει τίποτε άλλο,[br]κανένα εγγενές νόημα, ήθος, 0:53:30.880,0:53:32.108 αξία ή οτιδήποτε τέτοιο. 0:53:32.256,0:53:36.044 Είμαστε εδώ, είναι ένα μηχανικό σύστημα[br]και αυτό είναι όλο. 0:53:37.012,0:53:40.129 Αν το πιστεύεις ακράδαντα αυτό,[br]θα συμπεριφέρεσαι με διαφορετικό τρόπο 0:53:40.348,0:53:43.385 από το αν πίστευες[br]ότι υπάρχει και κάτι πέρα απ' αυτό, 0:53:43.601,0:53:46.434 όχι θρησκευτικά,[br]ούτε καν πνευματικά απαραίτητα, 0:53:46.646,0:53:50.639 αλλά με ένα είδος σύνδεσης[br]μεταξύ αυτού που πιστεύεις μέσα σου 0:53:50.901,0:53:54.098 και του τρόπου που το βιώνεις,[br]ότι αντανακλάται στον κόσμο γενικά 0:53:54.320,0:53:56.436 και επηρεάζει και τους άλλους. 0:53:56.948,0:53:59.303 Αν το πιστεύω ακράδαντα αυτό, 0:53:59.492,0:54:02.564 αν υπάρχει κόσμος[br]που λιμοκτονεί και είναι οργισμένος, 0:54:02.787,0:54:05.301 είτε το γνωρίζω είτε όχι, με επηρεάζει. 0:54:05.498,0:54:09.457 Κι έτσι θα ήμουν πιο διατεθειμένος[br]να τους βοηθώ όλους συνεχώς. 0:54:17.302,0:54:21.739 Nιώθουμε σαν μοναχικοί άνθρωποι,[br]σε έναν μοναχικό πλανήτη και σύμπαν, 0:54:22.016,0:54:25.486 αλλά είμαστε πολύ πιο μεγαλειώδεις[br]απ' όσο μας έχουν πει ποτέ. 0:54:25.728,0:54:28.447 Η επιστήμη μάς δείχνει[br]ότι είμαστε όλοι συνδεδεμένοι, 0:54:28.647,0:54:30.046 ότι ποτέ δεν ήμασταν μόνοι. 0:54:30.357,0:54:32.393 Πάντα ήμασταν μέρος του μεγαλύτερου όλου. 0:54:33.485,0:54:35.282 Κάθε πνευματικός δάσκαλος το έχει πει. 0:54:35.445,0:54:38.517 Πρέπει να αγκαλιάσουμε το όλον,[br]να δούμε τη φύση ως οικογένεια, 0:54:38.740,0:54:42.733 όλη την ανθρωπότητα ως οικογένεια.[br]Αυτή είναι η ιστορία που ξεπροβάλλει. 0:54:43.329,0:54:44.478 Είναι μια παλιά ιστορία. 0:54:44.622,0:54:47.898 Μας την έχουν ξαναπεί,[br]αλλά βρισκόμαστε στο σημείο όπου 0:54:48.125,0:54:51.754 η σύγκληση της τεχνολογίας,[br]της επικοινωνίας 0:54:52.004,0:54:55.553 και αυτής της αρχαίας αφήγησης[br]αρχίζει να συμβαίνει. 0:55:00.971,0:55:06.603 Κοιτούσαμε τον κόσμο, εμάς,[br]την πραγματικότητα, με λάθος τρόπο; 0:55:07.270,0:55:10.819 Είναι όλα συνδεδεμένα[br]και όχι διαχωρισμένα; 0:55:11.066,0:55:14.183 Κι αν είναι έτσι,[br]πώς θα αλλάξουμε τα πράγματα; 0:55:14.402,0:55:15.881 Μπορούμε να τα αλλάξουμε; 0:55:17.029,0:55:19.827 Πώς θα αλλάξουμε τα πράγματα;[br]Πώς αλλάζει οτιδήποτε; 0:55:20.033,0:55:21.022 ΔlΑXΩΡlΣΜΟΣ ΓlΑ ΠΑΝΤΑ 0:55:21.159,0:55:25.550 Κι εκεί, πρέπει να ανατρέξεις στην ιστορία[br]και να αναρωτηθείς, 0:55:26.164,0:55:29.122 ''Πότε άλλαξαν τα πράγματα[br]και με ποιον τρόπο;'' 0:55:29.959,0:55:35.591 Αυτό που βλέπουμε είναι το χτίσιμο[br]μιας συνείδησης με τον καιρό 0:55:35.924,0:55:41.396 μέχρι το σημείο που αυτή η συνείδηση[br]έχει πιάσει πολύ κόσμο 0:55:41.721,0:55:44.474 ο οποίος ενεργεί επί αυτής της συνείδησης. 0:55:45.059,0:55:46.697 Αν δούμε στο παρελθόν μας, 0:55:46.852,0:55:51.209 υπάρχουν αναρίθμητα παραδείγματα[br]για το πώς αλλάζουν οι συμπεριφορές. 0:55:52.775,0:55:55.812 'Οταν αρχίσουμε να αγκαλιάζουμε την ιδέα[br]ότι όλοι είμαστε ένα 0:55:56.027,0:55:57.779 και την εφαρμόζουμε[br]στην καθημερινή ζωή μας 0:55:57.946,0:55:59.015 Λιν Μακτάγκαρτ[br]Δημοσ., Συγγ., 'Τhe Field' 0:55:59.156,0:56:00.635 θα αρχίσουμε να διορθώνουμε πράγματα. 0:56:00.783,0:56:02.535 Αρχίζει με τη συνείδηση. 0:56:02.701,0:56:07.092 Αναμφίβολα αρχίζει με τη συνείδηση[br]και τον προσδιορισμό τού εαυτού μας. 0:56:07.498,0:56:08.613 Είναι μια αλλαγή τρόπου σκέψης. 0:56:08.749,0:56:10.068 Ντάκερ Κέλτνερ[br]Καθηγητής Ψυχολογίας, UC Berkeley 0:56:10.209,0:56:14.805 'Οχι, 'Τι θα κερδίσω απ' αυτό;'[br]αλλά, 'Πώς θα αναδείξω το καλό μέσα σου;' 0:56:15.089,0:56:18.764 Πρέπει να αλλάξεις το μυαλό σου.[br]Να αλλάξεις τις αντιλήψεις σου. 0:56:19.009,0:56:21.204 Αλλάζοντας τις αντιλήψεις σου,[br]αλλάζει ο κόσμος. 0:56:23.639,0:56:26.233 Αυτό που πρέπει να ξέρουμε[br]για να αναγνωρίσουμε τη δύναμή μας 0:56:26.434,0:56:30.985 είναι ότι οι καθημερινές και μικρές ενέργειες 0:56:31.272,0:56:36.426 μπορούν να συσσωρευτούν με τον καιρό[br]σε ένα μεγάλο κίνημα. 0:56:40.156,0:56:44.115 Ζούσα στον Nότο και τον είδα να αλλάζει. 0:56:44.619,0:56:48.658 Πώς άλλαξε; Δεν έγινε με μία ηρωική πράξη. 0:56:55.046,0:56:58.118 -Μπορώ να περάσω;[br]-'Οχι, δεν μπορείτε να περάσετε. 0:56:58.341,0:57:01.299 -Γιατί;[br]-Δεν θα σας εξυπηρετήσω. 0:57:01.511,0:57:04.628 -Εξαιτίας της ράτσας μου;[br]-Δεν θα σας εξυπηρετήσω. 0:57:04.848,0:57:07.123 -Εξαιτίας της ράτσας μου;[br]-Προχωρήστε. 0:57:07.809,0:57:13.645 Μικρές πράξεις που πολλαπλασιάστηκαν[br]από μικρότερες, σχεδόν ανεπαίσθητες, 0:57:13.982,0:57:17.133 αδράχθηκαν από άλλους και τις μιμήθηκαν 0:57:17.360,0:57:18.349 Xάουαρντ Ζιν[br]lστορικός, Συγγραφέας 0:57:18.486,0:57:23.480 και χτίστηκαν αλλεπάλληλα μέχρι[br]που ο Νότος συνταράχθηκε από την αλλαγή. 0:57:26.745,0:57:28.178 Ο νόμος θα είναι δίκαιος. 0:57:28.330,0:57:31.640 Το Σύνταγμα θα έχει αχρωματοψία[br]όπως είχε πει ο Τζάστιν Χάρλαν. 0:57:31.876,0:57:36.711 Υπογραφή Διαβήματος[br]Αστικών Ελευθεριών, 1964 0:57:37.005,0:57:40.156 Επειδή ένας άνδρας τού οποίου ο πατέρας[br]λιγότερο από 60 χρόνια πριν 0:57:40.384,0:57:43.581 ίσως να μην μπορούσε να σερβιριστεί[br]σε ένα τοπικό εστιατόριο 0:57:43.804,0:57:47.479 μπορεί να στέκεται μπροστά σας[br]και να δίνει τον πιο ιερό όρκο. 0:57:52.271,0:57:53.306 Πώς συμβαίνει η αλλαγή; 0:57:53.439,0:57:59.036 Συμβαίνει επειδή ενδιαφέρεσαι εσύ, 0:57:59.362,0:58:02.559 ενδιαφέρεσαι εσύ, ενδιαφέρεσαι εσύ. 0:58:02.782,0:58:07.810 Και έχεις έναν συνασπισμό, 0:58:08.120,0:58:13.319 έναν συνασπισμό που γίνεται κίνημα 0:58:15.337,0:58:17.726 και υπερνικά το απαρτχάιντ. 0:58:17.922,0:58:24.600 Θέλω να υψώσετε τα χέρια και να πείτε, 0:58:24.971,0:58:29.442 -''Η προέλασή μας προς την ελευθερία... ''[br]-Η προέλασή μας προς την ελευθερία... 0:58:29.726,0:58:32.638 -''Είναι ασταμάτητη!''[br]-Είναι ασταμάτητη 0:58:32.854,0:58:39.043 -'Προέλαση προς την ελευθερία για όλους.'[br]-Προέλαση προς την ελευθερία για όλους. 0:58:46.368,0:58:47.357 Nα ο κύριος Μαντέλα. 0:58:47.494,0:58:54.491 Ο κ. Nέλσον Μαντέλα, ελεύθερος άνθρωπος,[br]στα πρώτα βήματα σε μια νέα Nότια Αφρική. 0:59:06.931,0:59:13.370 Το ερώτημα είναι,[br]τι κάνει έναν πολιτισμό να κατανοήσει 0:59:14.689,0:59:18.364 πώς να ζει σε ισορροπία[br]και να μεταβεί σε μια καλή ζωή; 0:59:19.277,0:59:22.349 Αν διαβάσετε το βιβλίο του Πίτερ Φαρμπ,[br]Μan's Rise οf CiνiIizatiοn, 0:59:22.572,0:59:25.803 εξετάζει διάφορους πολιτισμούς[br]κατά την πρώτη επαφή, 0:59:26.034,0:59:28.229 και συχνά το κατανοούσαν[br]με διαφορετικούς τρόπους, 0:59:28.411,0:59:32.245 αλλά κάτι που ήταν κοινό μεταξύ τους 0:59:32.498,0:59:36.969 ήταν ότι η συσσώρευση ιδιωτικής[br]περιουσίας πέρα των αναγκών σου 0:59:37.253,0:59:39.528 θεωρούταν ψυχική ασθένεια. 0:59:40.757,0:59:44.272 Το πώς να ταϊσουμε τον κόσμο,[br]να του δώσουμε μέρος να κοιμηθεί, 0:59:44.510,0:59:48.059 να λειτουργούμε οικονομίες[br]για την ευημερία του κόσμου, 0:59:48.306,0:59:50.376 αντί γι' αυτό που κάναμε στις οικονομίες, 0:59:50.558,0:59:52.913 που τις μετέτρεψε[br]σε ένα ανταγωνιστικό χρηματικό σπορ. 1:00:02.487,1:00:05.843 Στο lshmael, ο Nτάνιελ Κουίν[br]καταπιάνεται με ένα θέμα όπως εγώ. 1:00:06.074,1:00:07.223 Θέλει να αλλάξει τον κόσμο, 1:00:07.366,1:00:11.245 αλλά δεν συνειδητοποιεί ότι αγνοεί[br]πως συμμετέχει σε ένα όραμα 1:00:11.496,1:00:13.373 το οποίο καταστρέφει τον κόσμο. 1:00:16.209,1:00:19.804 Ακούστε μια πραγματική ιστορία[br]για να δείτε ποιοι έχουμε γίνει. 1:00:20.756,1:00:24.874 Κάποτε υπήρχε μια φυλή ιθαγενών[br]που ζούσε ειρηνικά για χιλιάδες χρόνια 1:00:25.135,1:00:27.126 και κάθε μέρα το πρόγραμμα ήταν το ίδιο. 1:00:27.304,1:00:29.864 Οι κυνηγοί έφευγαν από τη φυλή[br]και όταν επέστρεφαν 1:00:30.057,1:00:33.686 όλα τα μέλη της φυλής μοιράζονταν[br]τη λεία απ' το κυνήγι ισομερώς. 1:00:34.228,1:00:36.583 Κανένας δεν έμενε νηστικός[br]όταν υπήρχε φαγητό, 1:00:36.772,1:00:39.491 ούτε ακόμα κι οι αδύναμοι,[br]οι άρρωστοι ή οι ηλικιωμένοι. 1:00:40.484,1:00:44.193 Μια μέρα, ο πιο ικανός κυνηγός είπε,[br]''Είμαι ο καλύτερος κυνηγός. 1:00:44.446,1:00:46.437 ''Σκοτώνω πιο πολλά ελάφια[br]απ' όσα μου αναλογούν. 1:00:46.616,1:00:48.766 ''Γιατί να μοιραστώ τη λεία[br]απ' το κυνήγι μου;'' 1:00:49.368,1:00:53.486 Κι από κείνη τη μέρα, άρχισε να φυλάει[br]το κρέας σε μια σπηλιά σ' ένα ψηλό βουνό. 1:00:54.415,1:00:58.124 Τότε, κι άλλοι καλοί κυνηγοί είπαν,[br]''Κι εμείς σκοτώνουμε πιο πολλά ελάφια. 1:00:58.378,1:01:01.017 ''Δεν θα έπρεπε[br]να κρατάμε τη λεία απ' το κυνήγι μας;'' 1:01:01.213,1:01:04.683 Και άρχισαν κι εκείνοι να φυλάνε[br]το κρέας τους σε σπηλιές ψηλά στο βουνό. 1:01:05.719,1:01:10.156 Και τότε άρχισε να συμβαίνει κάτι στη φυλή[br]το οποίο δεν είχε ξανασυμβεί. 1:01:10.431,1:01:14.583 Μερικοί, ειδικά οι ηλικιωμένοι, οι αδύναμοι[br]και οι άρρωστοι, άρχισαν να πεινάνε 1:01:14.853,1:01:16.411 ενώ άλλοι ήταν καλοφαγωμένοι. 1:01:16.563,1:01:20.238 Μάλιστα, έγινε τόσο σύνηθες,[br]που δεν φαινόταν παράξενο σε κανέναν 1:01:20.483,1:01:23.998 το ότι μερικοί λιμοκτονούσαν ενώ άλλοι[br]είχαν περισσότερα απ' όσα χρειάζονταν. 1:01:24.236,1:01:25.749 Και το ακόμα πιο παράξενο ήταν 1:01:25.905,1:01:30.854 ότι οι πρεσβύτεροι άρχισαν να διδάσκουν[br]στους νέους να μιμούνται τη συσσώρευση. 1:01:33.038,1:01:35.472 Αυτή η ιστορία[br]δεν είναι αληθινή επειδή συνέβη, 1:01:35.666,1:01:37.896 είναι αληθινή επειδή συμβαίνει. 1:01:38.084,1:01:41.759 Εμείς είμαστε εκείνη η φυλή.[br]Εγώ είμαι εκείνη η φυλή. 1:01:44.674,1:01:46.665 Η φύση είναι ξεκάθαρη πάνω σ' αυτό. 1:01:46.843,1:01:50.199 Μάλιστα, υπάρχει ένας θεμελιώδης νόμος[br]στον οποίο υπακούει όλη η φύση 1:01:50.430,1:01:52.785 και που η ανθρωπότητα[br]παραβαίνει καθημερινά. 1:01:52.974,1:01:57.252 Είναι ένας νόμος που εξελισσόταν[br]δισεκατομμύρια χρόνια και είναι αυτός... 1:01:57.521,1:01:59.876 Τίποτα στη φύση[br]δεν παίρνει πιο πολλά απ' όσα χρειάζεται 1:02:00.065,1:02:04.183 και όταν κάτι το κάνει, υφίσταται[br]τις συνέπειες του νόμου και πεθαίνει. 1:02:04.945,1:02:09.382 Ένας ωκεανός, ένα τροπικό δάσος,[br]το ανθρώπινο σώμα, είναι όλα συνεργάτες. 1:02:09.659,1:02:12.253 Μια σεκόγια δεν παίρνει[br]όλα τα θρεπτικά συστατικά της γης, 1:02:12.453,1:02:14.205 μόνο όσα χρειάζεται για να αναπτυχθεί. 1:02:14.371,1:02:17.647 Το λιοντάρι δεν σκοτώνει κάθε γαζέλα,[br]μόνο μία. 1:02:17.875,1:02:21.311 Υπάρχει κάτι μέσα στο σώμα που παίρνει[br]περισσότερα απ' όσα του αναλογούν. 1:02:21.754,1:02:23.233 Λέγεται καρκίνος. 1:02:33.224,1:02:37.376 Αυτό ήταν ένα σοκ. 'Ηταν ένα σοκ για μένα. 1:02:37.937,1:02:41.612 Το ότι ήμουν μέρος αυτού τού καρκίνου,[br]ενώ ήθελα να είμαι μέρος τής θεραπείας. 1:02:43.693,1:02:45.684 'Δύσκολη αποδείχθηκε[br]η τιθάσευση τού δράκου Xρήμα... 1:02:45.862,1:02:47.341 'Μια ολόκληρη γενιά[br]υιοθέτησε λάθος αρχές 1:02:47.488,1:02:49.046 'και πήγε στον τάφο με την πεποίθηση 1:02:49.198,1:02:51.587 'ότι πλούτιζε τη χώρα την οποία εξαθλίωνε.' 1:02:51.785,1:02:53.696 ΡΑΛΦ ΓΟΥ ΑΛΝΤΟ ΕΜΕΡΣΟΝ 1:02:53.869,1:02:57.578 'Ενας πολιτισμός δύσκολα αντιμετωπίζει[br]έναν άλλο που έχει μολυνθεί από weticο, 1:02:57.832,1:03:02.508 γιατί μπορείς[br]είτε να τον αφήσεις να σε καταστρέψει, 1:03:02.796,1:03:08.268 να τρέξεις, κάτι που έκαναν πολλές ομάδες,[br]ή να γίνεις ένας απ' αυτούς. 1:03:10.845,1:03:15.441 Η τέταρτη επιλογή, στην οποία ελπίζουν[br]πολλοί από κουλτούρες αρχαίων φυλών, 1:03:15.726,1:03:18.240 είναι ότι μπορείς να θεραπεύσεις[br]την ψυχική νόσο τους. 1:03:18.437,1:03:21.429 ΟΔΟlΠΟΡΟΣ ΕlΡΗΝΗΣ 1:03:21.648,1:03:25.641 Μια πεποίθηση που έχουν πολλοί άνθρωποι,[br]ίσως οι περισσότεροι, 1:03:25.902,1:03:29.019 είναι ότι ο πόλεμος[br]έχει να κάνει με την ανθρώπινη φύση, 1:03:29.240,1:03:33.233 ότι προέρχεται από κάποιο θεμελιώδες[br]ανθρώπινο ένστικτο για βία, 1:03:33.494,1:03:36.486 επιθετικότητα, ανταπόδοση,[br]εκδίκηση, οτιδήποτε. 1:03:37.289,1:03:38.483 Αλλά δεν το πιστεύω καθόλου αυτό. 1:03:38.624,1:03:39.613 Xάουαρντ Ζιν[br]lστορικός, Συγγραφέας 1:03:39.750,1:03:40.899 Και δεν υπάρχει απόδειξη, 1:03:41.043,1:03:45.161 βιολογική, γενετική,[br]ανθρωπολογική, ψυχολογική, 1:03:45.422,1:03:50.177 που να υποδηλώνει ότι ο πόλεμος πηγάζει[br]από κάποια εγγενή ανθρώπινη ανάγκη. 1:03:50.469,1:03:55.224 Σύνδρομο Μετατραυματικού Στρες (ΡΤSD)[br]ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΑ, ΘΕΡΑΠΕlΑ, Α ΥΤΟBΟΗΘΕlΑ 1:03:55.516,1:03:59.714 Αύξηση ρεκόρ αυτοκτονιών στον στρατό 1:03:59.979,1:04:03.938 Περισσότεροι στρατιώτες αυτοκτόνησαν τον[br]lανουάριο απ' όσους σκότωσε η Αλ Κάιντα 1:04:04.442,1:04:08.993 ΡRΟΖΑC[br]Το μυστικό όπλο του στρατού 1:04:09.447,1:04:15.283 Εκείνοι που θα μειδιάσουν στην έλλειψη βίας[br]θα πρέπει να δουν ιστορικά παραδείγματα. 1:04:18.289,1:04:20.439 Η βία δεν είναι ο μοναδικός τρόπος. 1:04:21.292,1:04:22.361 ΣΑΝ ΦΡΑΝΣlΣΚΟ, ΚΑΛ.[br]Καμπάνια σε όλη τη χώρα 1:04:22.501,1:04:24.856 για καθολικό δικαίωμα ψήφου.[br]24 σουφραζέτες στη φυλακή... 1:04:27.715,1:04:29.194 XlΛlΑΔΕΣ ΕΠΕΥ ΦΗΜΟΥΝ ΤΟΝ ΓΚΑΝΤl[br]ΠΡlΝ ΤΗΝ ΠΕΡlΟΔΕlΑ 'ΑΝΕΞΑΡΤΗΣlΑΣ' 1:04:35.431,1:04:37.228 Και αν είναι απαραίτητο, 1:04:37.392,1:04:42.386 θα πρέπει να είμαστε πρόθυμοι να γεμίσουμε[br]τις φυλακές σε ολόκληρη την Τζόρτζια. 1:04:52.991,1:04:54.265 ΠΡΟΕΛΑΣΗ ΕlΡΗΝΗΣ[br]Xιλιάδες εναντίον πολέμου Bιετνάμ 1:05:10.175,1:05:13.645 Η Nότια Αφρική μεταμορφώθηκε,[br]σε μεγάλο μέρος, όχι ολοκληρωτικά, 1:05:13.887,1:05:18.324 από την εφαρμογή πνευματικών αρχών[br]στην πολιτική σφαίρα. 1:05:18.601,1:05:21.513 Ο Γκάντι, προφανώς,[br]είναι ένα φανταστικό παράδειγμα. 1:05:21.729,1:05:27.201 Πίστευε ότι η αγάπη είναι μια δύναμη.[br]Μια ισχυρή δύναμη. 1:05:29.570,1:05:31.561 Ο Μάρτιν Λούθερ Κινγκ[br]ήταν άλλο ένα παράδειγμα. 1:05:34.242,1:05:35.755 'Αγάπα τους εχθρούς σου,[br]ευλόγησε όσους σε καταριούνται, 1:05:35.910,1:05:37.389 'κάνε καλό σε όσους σε μισούν, 1:05:37.537,1:05:38.970 'προσευχήσου[br]για όσους σε χρησιμοποιούν...' 1:05:39.122,1:05:40.350 lΗΣΟΥΣ XΡlΣΤΟΣ[br](ΜΑΤΘΑlΟΣ 5:44) 1:05:40.498,1:05:44.047 Αυτό είναι[br]ένα εξαιρετικά δύσκολο πρόσταγμα. 1:05:45.253,1:05:50.122 Πολύ μακριά απ' την ευλαβική νουθεσία[br]ενός ουτοπικού οραματιστή, 1:05:50.424,1:05:55.054 αυτή η προσταγή[br]είναι μια επιτακτική ανάγκη 1:05:55.346,1:05:57.906 για την επιβίωση τού πολιτισμού μας. 1:05:59.141,1:06:05.011 Nαι, η αγάπη είναι που θα σώσει τον κόσμο[br]και τον πολιτισμό μας, 1:06:06.065,1:06:08.181 αγάπη ακόμα και για τους εχθρούς. 1:06:12.781,1:06:17.059 Κάτι πολύ διορατικό εκ μέρους του[br]ήταν ότι είπε στους οπαδούς του 1:06:17.327,1:06:22.117 ότι οι ρατσιστές που τους καταδιώκουν[br]είναι κατεστραμμένα ανθρώπινα πλάσματα. 1:06:22.415,1:06:28.285 'Οτι έχουν τη δύναμη να τους ελευθερώσουν[br]απ' τις κατεστραμμένες ψυχές τους, 1:06:31.007,1:06:34.363 ότι ακολουθώντας τον δρόμο της αγάπης, 1:06:34.594,1:06:37.392 τους δίνουν την ευκαιρία[br]να γίνουν ολοκληρωμένοι άνθρωποι. 1:06:37.598,1:06:39.873 Αυτή είναι μια απίστευτη[br]αλλαγή τρόπου σκέψης. 1:06:40.058,1:06:42.811 Δεν είναι πλέον οι παντοδύναμοι δυνάστες. 1:06:45.105,1:06:49.940 Μετέβαλλε ευφυέστατα[br]τον τρόπο που εκλαμβάνεις τον άλλον. 1:06:51.403,1:06:53.712 ''Ηταν εύκολο να αγαπήσω τον Θεό[br]στα όμορφα πράγματα. 1:06:53.906,1:06:57.216 'Η βαθιά γνώση, όμως, με δίδαξε[br]να αγκαλιάσω τον Θεό σε όλα τα πράγματα.' 1:06:57.451,1:06:58.645 ΑΓlΟΣ ΦΡΑΓΚlΣΚΟΣ ΤΗΣ ΑΣlΖΗΣ 1:06:58.786,1:07:01.141 Και δεν θα μπορούσες να κάνεις πόλεμο 1:07:01.330,1:07:06.245 αν συνέβαινε αυτό,[br]αν οι φίλοι, οι αγαπημένοι ήταν όλοι. 1:07:13.343,1:07:17.575 Μερικά χρόνια πριν, ήμουν με μια ομάδα[br]που συνεργαζόταν με τον Δαλάι Λάμα. 1:07:17.888,1:07:22.404 Κάποιος είπε, ''Ποιος είναι ο πιο σημαντικός[br]διαλογισμός που μπορούμε να κάνουμε;'' 1:07:22.685,1:07:27.713 Xωρίς καθυστέρηση, του απάντησε,[br]'Κριτική σκέψη ακολουθούμενη από δράση'. 1:07:28.608,1:07:31.281 Είπε, 'Διέκρινε τι είναι ο κόσμος σου, 1:07:31.486,1:07:34.558 'μάθε την πλοκή,[br]το σενάριο του ανθρώπινου δράματος, 1:07:34.781,1:07:35.816 Ελισάβετ Σατούρις[br]Εξελικτική Bιολόγος 1:07:35.949,1:07:40.898 'και βρες πού ταιριάζουν τα ταλέντα σου[br]για να φτιάξεις έναν καλύτερο κόσμο.' 1:07:41.663,1:07:44.735 Και όλοι μας πρέπει να κάνουμε κάτι[br]που αγαλλιάζει την καρδιά μας, 1:07:44.958,1:07:49.156 γιατί κανείς δεν θα θέλει να το κάνει μαζί μας[br]αν δεν είμαστε παθιασμένοι, εμπνευσμένοι. 1:07:50.213,1:07:55.606 Κάθε λέξη που ξεστομίζεις[br]σε ένα άλλο ανθρώπινο πλάσμα, 1:07:55.927,1:07:57.280 έχει ένα αντίκτυπο, 1:07:57.763,1:07:59.754 αλλά δεν το γνωρίζεις. 1:07:59.932,1:08:04.323 Αν οι άνθρωποι άρχιζαν[br]να καταλαβαίνουν ότι η αλλαγή συμβαίνει 1:08:04.603,1:08:11.202 ως αποτέλεσμα εκατομμυρίων μικρών[br]πράξεων που φαίνονται ασήμαντες, 1:08:12.235,1:08:16.671 τότε δεν θα δίσταζαν να κάνουν[br]αυτές τις μικρές πράξεις. 1:08:16.948,1:08:22.899 Ξέρετε τη ρήση, 'Υ πάρχει μόνο ένας τρόπος[br]για να φας έναν ελέφαντα'; 1:08:23.246,1:08:25.077 ''Ενα κομμάτι τη φορά.' 1:08:25.916,1:08:32.867 'Ετσι, δεν μπορείς να κάνεις τίποτα[br]για την παγκόσμια ανέχεια, 1:08:33.256,1:08:34.609 αλλά, ναι, μπορείς. 1:08:34.758,1:08:39.627 Μπορείς να κάνεις κάτι...[br]Γι' αυτόν εδώ τον τύπο. 1:08:42.058,1:08:45.970 Γιατί, θυμήσου, η θάλασσα 1:08:47.395,1:08:51.787 είναι απλώς σταγόνες νερού που ενώθηκαν. 1:08:55.363,1:08:58.992 Αν εσύ δεν κάνεις τίποτα[br]και όλοι γύρω σου δεν κάνουν τίποτα, 1:08:59.242,1:09:01.312 η κατάσταση θα παραμείνει. 1:09:01.828,1:09:03.783 Η δύναμη τού ενός. 1:09:04.247,1:09:05.316 Ο Nτέσμοντ Τούτου. 1:09:05.456,1:09:06.935 Ανακηρύσσω ότι η ακροαματική διαδικασία 1:09:07.082,1:09:12.395 για την Επιτροπή Αλήθειας και Συμφιλίωσης[br]βρίσκεται σε συνεδρία. 1:09:12.796,1:09:15.470 Η δύναμη τού ενός, ο Nέλσον Μαντέλα. 1:09:15.716,1:09:17.787 Η δύναμη τού ενός, η Μητέρα Τερέζα. 1:09:17.969,1:09:21.404 Η δύναμη τού ενός,[br]ο άνδρας που στέκεται μπροστά απ' το τανκ 1:09:21.640,1:09:27.033 στην πλατεία Τιανανμέν,[br]αψηφώντας την κινεζική κυβέρνηση. 1:09:27.353,1:09:29.149 Η δύναμη τού ενός. 1:09:29.314,1:09:32.670 'Ολοι έχουν αυτή τη δύναμη τού ενός.[br]Απλώς κάνε κάτι. 1:09:53.589,1:10:00.142 Αλλά θα χρειαστούν μεμονωμένα άτομα[br]για να παθιάσουν 1:10:02.514,1:10:05.950 και να ξεσηκώσουν άλλους 1:10:06.185,1:10:10.417 και να πουν ότι είναι εφικτή η αλλαγή. 1:10:15.111,1:10:18.990 Για μένα, η αλλαγή ήρθε αργά[br]με μικρά βήματα. 1:10:19.240,1:10:23.995 Πρώτα, πούλησα την έπαυλή μου[br]στην Πασαντίνα με έπιπλα και έργα τέχνης. 1:10:25.079,1:10:28.674 Σταμάτησα τις προσωπικές πτήσεις[br]και άρχισα να χρησιμοποιώ ποδήλατο. 1:10:35.215,1:10:37.729 Αποδέχθηκα μια προσφορά[br]να διδάσκω σε ένα τοπικό κολέγιο 1:10:37.926,1:10:40.804 για να ξεκινήσω μια συζήτηση[br]γι' αυτά που ανακάλυπτα. 1:10:41.429,1:10:45.422 Και αποφάσισα να ζω εδώ σε μια κοινότητα[br]τροχόσπιτων στο Βόρειο Μαλιμπού. 1:10:48.019,1:10:51.648 Ένα απ' τα εντυπωσιακότερα πράγματα[br]για μένα είναι η αίσθηση του ταξιδιού 1:10:51.898,1:10:54.696 και υπάρχει μια παλιά φωνή μέσα μου[br]που λέει ότι είμαι τρελός, 1:10:54.902,1:10:57.575 γιατί άφησα[br]τους αποδεκτούς στόχους του κόσμου 1:10:57.779,1:11:01.977 και πήγα σε έναν κόσμο που δεν θεωρείται[br]επιτυχημένος τρόπος ζωής. 1:11:03.159,1:11:05.514 Αλλά νιώθω σχεδόν το αντίθετο. 1:11:07.205,1:11:11.801 Και ο Θεός λέει, 'Ξέρεις κάτι; 1:11:12.086,1:11:18.036 'Δεν έχω κανέναν άλλο εκτός από σένα.' 1:11:32.147,1:11:34.980 Σας είπα ότι αυτή ήταν[br]μια ιστορία ψυχικής ασθένειας 1:11:35.192,1:11:37.945 και ξέρω ότι θα περιμένατε κάτι σαν αυτό. 1:11:40.531,1:11:42.283 Στη θέση του, είδατε κάτι σαν αυτό. 1:11:46.829,1:11:49.582 'Iσως δεν είναι ο τυπικός ορισμός[br]της εγκληματικής παραφροσύνης, 1:11:49.791,1:11:53.227 αλλά πώς αλλιώς θα το ονομάζατε[br]όταν υπάρχει αυτό στον απέναντι δρόμο; 1:11:57.423,1:11:59.220 'Η σε ολόκληρη τη χώρα; 1:12:00.342,1:12:02.173 'Η πέρα από τα σύνορα; 1:12:04.264,1:12:06.255 'Η σε ολόκληρο τον κόσμο; 1:12:17.277,1:12:20.075 Ξεκινήσαμε την ταινία ρωτώντας[br]τι δεν πάει καλά με τον κόσμο 1:12:20.280,1:12:23.192 και την τελειώσαμε[br]ανακαλύπτοντας τι πάει καλά μ' αυτόν. 1:12:23.408,1:12:25.763 Η επιστήμη τής σύνδεσης και της ενότητας, 1:12:25.952,1:12:28.307 η οικουμενική φύση τής συμπόνιας[br]και της ενσυναίσθησης, 1:12:28.496,1:12:30.612 το μυστήριο και η μαγεία[br]της ανθρώπινης καρδιάς. 1:12:33.836,1:12:36.350 'Οταν οι Τhe Lοndοn Τimes[br]ζήτησαν από τον Γκ. Κ. Τσέστερτον 1:12:36.547,1:12:39.061 να λάβει μέρος σε διαγωνισμό[br]απαντώντας στην ίδια ερώτηση, 1:12:39.258,1:12:40.816 ''Τι δεν πάει καλά με τον κόσμο;'' 1:12:40.968,1:12:42.196 έγραψε τα ακόλουθα. 1:12:42.803,1:12:45.033 'Αγαπητοί κύριοι, εγώ. 1:12:45.222,1:12:46.211 'Ειλικρινώς, Γκ. Κ. Τσέστερτον' 1:12:47.849,1:12:51.478 Και σε απάντηση στην απάντησή του,[br]εγώ γράφω, ''Αγαπητέ Γκ. Κ., διάνα''. 1:12:51.728,1:12:52.922 Αγαπητέ Γκ. Κ. Τσέστερτον, διάνα. 1:12:53.063,1:12:54.132 Ειλικρινώς, Τομ Σέιντιακ 1:12:56.984,1:13:00.579 Ο Χάουαρντ Ζιν λέει, ''Δεν μπορείς να είσαι[br]ουδέτερος επάνω σε κινούμενο τρένο''. 1:13:00.821,1:13:02.891 Και είναι αλήθεια.[br]Κανένας μας δεν είναι ουδέτερος. 1:13:03.532,1:13:06.888 'Ολοι δίνουμε την ψήφο μας καθημερινά[br]με όσα κάνουμε και δεν κάνουμε. 1:13:07.119,1:13:11.715 Και, ναι, τα κινούμενα τρένα σήμερα είναι[br]ακόμα η πείνα, τα δικαιώματα, ο πόλεμος 1:13:11.999,1:13:16.151 και η καταστροφή του φυσικού κόσμου,[br]αλλά υπάρχει κι άλλο κινούμενο τρένο. 1:13:16.420,1:13:18.012 Είναι ο νέος κόσμος που γεννιέται. 1:13:19.131,1:13:21.008 Ο Τζον Φράνσις τον είδε να έρχεται. 1:13:21.175,1:13:23.564 'Οπως και ο Μαρκ 'Iαν Μπάρας,[br]η Ελισάβετ Σατούρις, 1:13:24.136,1:13:29.005 η Λιν Μακτάγκαρτ, ο Nτάκερ Κέλτνερ,[br]ο Τομ Χάρτμαν και, ναι, ακόμα κι εγώ. 1:13:30.476,1:13:32.910 Και να τα καλά νέα[br]για όλους εσάς στο κινούμενο τρένο. 1:13:34.230,1:13:36.869 Δεν υπάρχει μικρή πράξη. 1:13:37.066,1:13:38.579 Ο τρόπος που χαιρετάς κάποιον, 1:13:38.735,1:13:42.774 η χαρά που νιώθεις στη φύση[br]με οικογένεια, φίλους και αγνώστους. 1:13:43.031,1:13:44.703 'Ολα έχουν σημασία. 1:13:44.865,1:13:45.854 Η επιστήμη είναι ξεκάθαρη. 1:13:45.992,1:13:50.668 Ο καθένας μας με τα εκατό τρις τρελά,[br]παράξενα, θαυματουργά κύτταρά μας 1:13:50.955,1:13:53.515 έχει πραγματικά τη δύναμη[br]να αλλάξει τον κόσμο. 1:13:56.503,1:13:59.256 'Οταν ήρθα αντιμέτωπος με τον θάνατο,[br]ήθελα να σας πω τι ξέρω. 1:13:59.464,1:14:00.692 Είναι αυτό. 1:14:00.840,1:14:03.149 'Οτι όλα τα πράγματα[br]είναι συνδεδεμένα και ένα. 1:14:03.343,1:14:06.653 Και όσο αντιμετωπίζουμε τους άλλους,[br]ακόμα και τους εχθρούς ως ξεχωριστούς, 1:14:06.888,1:14:10.198 θα συνεχίζουμε[br]να έχουμε ακριβώς τον ίδιο κόσμο. 1:14:11.769,1:14:16.001 Υπάρχει τρόπος διαφυγής, πιο σύντομος[br]από το γράμμα του Γκ. Κ. Τσέστερτον. 1:14:17.983,1:14:19.416 ΑΓΑΠΗ 1:14:19.568,1:14:24.562 Αυτό δεν είναι κάτι ουτοπικό, είναι αληθινό.[br]Είναι επιστημονικό. Είναι μέσα στο DNΑ μας. 1:14:29.370,1:14:31.520 Τώρα κάνω άλλη μία ερώτηση, 1:14:31.705,1:14:34.060 ''Τι πάει καλά με τον κόσμο μας;'' 1:14:34.249,1:14:37.764 Ας ελπίσουμε ότι μια μέρα[br]θα απαντήσουμε όλοι με τον ίδιο τρόπο. 1:14:49.973,1:14:53.249 Εις μνήμην του Ρίτσαρντ Κ. Σέιντιακ[br]1929-2009 1:14:55.271,1:14:59.344 Και του Xάουαρντ Ζιν[br]1922-2010 1:16:34.122,1:16:38.195 Ο Τζον Λένον δεν ήταν ανόητος,[br]μ' αυτή την έννοια, όταν είπε, 1:16:38.459,1:16:39.687 'Μόνο την αγάπη χρειάζεσαι.' 1:16:39.835,1:16:43.305 Θεέ μου, μόνο την αγάπη χρειάζεσαι; 1:16:43.547,1:16:45.742 Μόνο αυτό χρειάζεσαι; Ναι. 1:16:45.926,1:16:47.962 Μόνο αυτό χρειάζεσαι για να ξεκινήσεις. 1:16:49.012,1:16:51.003 Γι' αυτό, ας ξεκινήσουμε. 1:17:00.000,1:17:20.310 Ripped by Nikolapan[br]Synchronized and Corrected by Paparozoumis 1:17:43.463,1:17:48.013 Repair and Synchronization by[br]Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0